當前位置:首頁 » 外語電影 » 電影台詞怎麼加字幕
擴展閱讀
兒童關進監獄學校的電影 2025-10-20 08:58:22
阿德里安布勞迪最新電影 2025-10-20 08:52:59

電影台詞怎麼加字幕

發布時間: 2023-02-09 09:34:00

1. 怎麼把字幕放到電影里 把字幕嵌入視頻

下載要嵌入的字幕文件,打開圖二的工具。點擊左側的格式,點擊配置。按圖一設置字幕大小顏色,點擊附加。點選要嵌入到電影的字幕,點擊添加。選擇添加,選擇視頻。點擊確定開始,那麼此時就會把字幕嵌入到視頻里。

在歌劇演出過程中,通過字幕打出同步翻譯的唱詞,如今已成為歐美歌劇院的標准「硬體」之一。但字幕與歌劇的全面「配套」不過短短十餘年的歷史,而新近去世的著名女高音歌唱家,當年曾被譽為「美國歌劇女皇」的貝弗利·西爾斯堪稱字幕的創始者。

那是在1983年,紐約城歌劇院根據時任總監西爾斯的提議,率先引進字幕顯示技術,以解決美國觀眾聽不懂義大利歌劇的問題。此舉招來激烈批評,戲劇和舞蹈評論家克萊夫·巴恩斯毫不客氣地直斥她是「外行」。

時隔兩年,紐約大都會歌劇院欲步後塵卻遭遇難以逾越的障礙,因為該院音樂總監詹姆斯·萊文揚言,誰想採用字幕,「先得從我的屍體上踩過去!」直到1995年,字幕裝置才得以落戶大都會,觀眾能夠通過一個鑲嵌在座椅後背、可任意開關的小屏幕看到唱詞。

2. 電影如何添加字幕

問題一:怎樣把字幕導入電影裡面 先確定兩份個文件名字一樣,最好復制播放的視頻文件名再把字幕文件名重命名一下,再不行就換個完美解碼試一下吧。

問題二:電影字幕文件怎麼導入電影中? 一樓說的復雜了
如果名稱相同,那麼就不需要手動導入字幕,播放器會自動載入,比如暴風影音,
如果手動載入字幕,以暴風影音為例,
點擊播放設置,選擇字幕調節,在選擇載入字幕,找到那個字幕文件,確定即可,手動載入的話,字幕的文件名任意均可

問題三:如何給無字幕的電影添加中文字幕文件 一般播放器都有字幕顯示。所以你只需將字幕文件放到指定文件夾就行

問題四:下載的電影是mkv怎麼導入字幕呀?????? 打開電影後直接把字幕拖到播放器上,或者把字母的名字改成電影文件的文件名,要一模一樣的,那麼播放器會自動載入的

問題五:高清電影,怎樣載入字幕??? 字幕文件名與視頻名前綴應該是一樣的。
比如
[駭客帝國2:重裝上陣].The.Matrix.Reloaded.2003.HDDVDrip.480p.x264.AAC-CHD.mkv
那中文文件名應該是:
[駭客帝國2:重裝上陣].The.揣atrix.Reloaded.2003.HDDVDrip.480p.x264.AAC-CHD.chs.srt
如果手動載入都不行的話,那麼應該是字幕文件有問題,重新去下載一個試試看

問題六:怎麼為無字幕電影添加字幕? 可以使用愛剪輯,國內非常易用、強大的視頻製作和視頻剪輯軟體~~功能當然包括給視頻加字幕 添加字幕的步驟非常簡單,還支持給字幕一鍵應用水墨擴散、迷幻光斑、閃電掠過、煙花綻放、火焰噴射、砂礫飛舞、放大、縮小、幻影、偏移等各種特效,能夠幫助我們快速製作各種酷炫的片頭、片尾、MV、綜藝字幕特效 步驟如下: 點擊頂部「字幕特效」選項卡,在視頻預覽框雙擊滑鼠,在彈出的對話框輸入文字內容,然後在左側,「字幕特效」的特效列表中選擇要應用的字幕特效就行了

問題七:如何加電影字幕 第一步:把rar解壓,把srt文件和視頻文件放在同一個文件夾里。
第二步:如果字幕和電影都分一,二集,就用記事本打開srt文件,看看對應的是第一集還是第二集,看時間軸就知道了。
第三步:改名字,把對應的字幕和電影名字改成一樣的。隨便你改,只要一樣就行。 比如:功夫熊貓PART1.avi,對應字幕就是功夫熊貓PART1.srt,,
第四步:播放..如果播放器沒有自動掛上字幕,就把srt拉進去就行了。
都沒分....答了這么多~~不會再問我吧~

問題八:如何添加電影字幕能在MP4顯示 據我所知,目前極少有MP4支持srt外掛字幕
但也不是沒有
比如智器的大T、Tao支持
如果查閱你的MP4說明書
明確告訴你能支持srt外掛字幕
你就去搜下相關電影的srt外掛字幕矗然後放進同一個文件夾
將字幕文件改名和電影一樣的名字就可以了
-----------------------------------
那個需要很大的精力
是有這種軟體
不過需要自己翻譯
還要同步調整
一部電影2小時
累死你

問題九:pad上導入的電影怎麼添加字幕 可以添加自己想要的字幕到指定的影片當中進行播放,詳細步驟請如下:
1、通過iTunes上傳影片&字幕
(str或ass字幕是需要和影片的名稱相同的,若名稱不一致將會導致無法同步到字幕信息中。如影片復仇者聯盟.MKV,字幕名稱必須為「復仇者聯盟.str」或「復仇者聯盟.ass」。 )
2、iPad連接上iTunes之後,再iTunes上把字幕與影片傳輸到迅雷看看HD上;
3、上傳完畢後,再ipad看看上打開剛上傳的影片進入觀看,只要字幕成功上傳了同步完成,在播放界面的右下角會顯示一個「字幕」按鈕,點擊之後就可以選擇剛上傳的使用字幕進行觀看。(如果字幕的名字和影片的名字不相同,按鈕將不會顯示)

問題十:怎麼給電影加上英文字幕 /...6 從網上幫你找的 我就是這樣學會的

3. 請問手機如何給電影加字幕

  • 你好,手機上可以通過視頻編輯軟體給保存的視頻添加字幕配音等,操作如下:

    1.首先在我們的手機桌面上找到愛剪輯手機版並點擊它,如下圖所示。

4. 如何在電影上加字幕

字幕相關問題

1。基本知識

現在比較流行的字幕格式,分為圖形格式和文本格式兩類。

圖形格式字幕由 idx 和 sub 文件組成,idx 相當於索引文件,裡麵包括了字幕出現的時間碼和字幕顯示的屬性,sub 文件就是字幕數據本身,由於是圖片格式,所以比較大,動輒 10M 以上(不過我們可以將之壓縮為 rar 文件,在 unrar.dll 的支持下和沒有壓縮一樣,但是可以節省很多空間)。idx+sub 可以存放多種語言的字幕,在播放的時候可以方便的選擇。

文本格式字幕的擴展名通常是 srt、smi、ssa 或 sub (和上面圖形格式後綴一樣,但數據格式不同),因為是文本格式,所以尺寸很小,通常不過百十來 KB。其中 srt 文本字幕是最流行的,因為其製作和修改非常簡單:一句時間代碼 + 一句字幕。

字幕的播放軟體是大名鼎鼎的VobSub,其工作原理就是在播放器打開媒體文件(如 AVI、OGM、MKV 等)的時候,將字幕(如果有的話)進行載入,然後配合影音文件一起播放。這裡面要注意的一點就是字幕文件的前綴要求和媒體文件一致並放在同一個目錄中(或放在Vobsub默認的「c:\subtitles」和「.\subtitles」中)。圖形格式和文本格式的字幕可以放在一起讓Vobsub同時載入,播放時可以方便地進行切換選擇(通過任務欄上那個綠色的小箭頭圖標)。

2。如何正確使用字幕文件:

1。首先你要先下載和電影文件配套的字幕文件。VeryCD上發布的大部分電影資源,都附帶相應的字幕文件。如果下載的電影文件的地方沒有提供相應的字幕文件,你可以先到射手網(www.shooter.com.cn)去找找看。在射手網上搜索字幕文件的時候,有一點需要提醒大家注意:那就是同一個電影文件在網路上很有可能有多個不同的版本,比如有的電影還流傳一個「未刪節版」,有的電影有單碟裝的還有雙碟裝的。這些在搜索字幕的時候都是需要特別注意的地方。如果版本不統一,很有可能會在播放的時候造成不同步的現象。

2。完成下載相應的字幕文件之後,需要把下載的字幕文件和電影文件放到同一個目錄下面。然後需要把字幕文件和電影文件改成同一文件名稱,這其中不包括文件的擴展名。一般來說都是習慣把字幕文件改成和電影文件相同的名稱。

例如下載某電影為abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi,相應的字幕文件為abc_def.srt(或者abc_def.idx和abc_def.sub)。修改後的字幕文件為abc_def.ghi.[VeryCD.com].srt(或者abc_def.ghi.[VeryCD.com].idx和abc_def.ghi.[VeryCD.com].sub)。有兩點需要注意:如果大家的系統設置的是「隱藏已知文件的擴展名」,一般只顯示文件的名稱,而不顯示文件的擴展名。既然擴展名已經被隱藏,修改的時候就不要再畫蛇添足了。另外還有一種比較特殊的情況就是,例如某一電影文件名字是abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi.avi,那這一文件的前綴名稱就是abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi,修改的時候也一定要多多注意。

還有的srt字幕文件,在srt之前還有有類似chs的字樣。其中的chs是表示的保留語種的類型,這需要作為文件名的一部分一起保留下來。

因為windows有自動識別文件的功能。例如rar文件, 或者已經被"寫字板"識別過的srt文件。如果系統能夠識別出來,都會自動顯示成各自專用的類型圖標。(如rar文件顯示的「被捆在一起的三本書」)這些字幕文件里,windows並不顯示出它們的擴展名,這時修改文件名字時,僅僅需要輸入電影文件的名稱就可以了,例如abc_def.ghi.[VeryCD.com]。
如果原有的字幕文件的類型不被WINDOWS識別, 例如idx和sub文件, 這時候修改文件名字時,不但需要輸入電影文件名,而且還要把擴展名也要輸入進去。如上面的例子,你就得需要把字幕得文件名改成abc_def.ghi.[VeryCD.com].idx以及abc_def.ghi.[VeryCD.com].sub才行。

3。字幕文件名稱修改完成之後,運行相應的播放軟體,Vobsub就會自動啟動並且調用相應的字幕文件進行播放。

3。字幕的常見問題

→ MPC本身也內嵌了字幕引擎,所以在其文件菜單中有「載入字幕」的選項,不過大多數情況下您會收到一個出錯信息:

一般情況下不建議這樣載入字幕,因為對系統資源的開銷較大同時不一定成功。原因見「雙字幕的實現」。

→ Vobsub的相關設置

播放帶有外掛或內嵌字幕的 AVI/OGM/MKV 等文件的時候,Vobsub會自動啟動,在任務欄顯示一個綠色的箭頭圖標,在上面點擊右鍵可進行簡單設置如選擇語種、圖像翻轉等;而直接雙擊則可進入詳細的設置界面:

以下是一些常見問題的簡單說明:

如果播放時字體為亂碼且為文本字體,可以點擊 "主控(M)" 選項卡,在 "字體設置" 中選擇合適的字體和字形(注意選擇完畢後,該對話框「確定」和「取消」的位置與眾不同)

如果播放時字幕或圖像顛倒,可以點擊 "雜項(I)" 選項卡,啟用其中的字幕或圖像翻轉功能(在任務欄的綠色箭頭的右鍵菜單上也可以實現)

如果播放時字幕和聲音、視頻不同步,可在上圖的 "同步(T)" 選項卡中進行設置

在非播放狀態下,您也可以通過使用程序組中的暴風影音綜合設置程序,點擊主界面中的「字幕控製程序」來進行相應的設置

→ 雙字幕的實現

對於帶有多語言字幕的 DVDRip,您可以綜合使用Vobsub和MPC內嵌的字幕引擎實現雙字幕:

Vobsub的使用和設置不再贅述,我們還需要在 MPC 的選項設置的「輸出」項中將DirectShow視頻設為 VMR7 或 9 (無轉換)——注意,屏幕必須為 32 位真彩設置。

然後在 MPC 的選項設置的「字幕」、「默認樣式」中詳細設定字幕出現的位置、顏色、縮放比例等——注意不要與Vobsub設定的位置重合以免影響觀看,這個功能很適合語言的學習,不過此功能系統開銷較大,另外在Win9x下基本不能成功,所以請斟酌使用。

5. 微電影怎麼加字幕,如何給視頻添加字幕

打開subcreator軟體,選擇目錄上的電影打開---選擇需要添加字幕的電影-----點擊目錄電影下的播放----帶上耳機,當聽到說話句子開始的地點,就暫停(ctrl+space)-----點擊「校時」下的「設置時間戳」-----然後再從頭聽一遍,聽到相應的台詞後,直接在」電影進度「相應」時間戳「編輯添加字幕。這是一個相當繁瑣的過程,有時需要反復聽,還需要修改時間等。----點擊「文件」下的「輸出」----「選擇格式」,如「SRT」字幕格式。點擊「保存到文件」-----「命名」(最好是與視頻文件同名)並「保存」。這樣字幕製作就完成了。

6. 藍光電影怎麼提取字幕和添加字幕

藍光電影可以提取字幕和添加字幕。

具體操作如下:

1,首先在網路搜索srt字幕,界面就會出現一個字幕網站,在圖中的位置輸入需要添加字幕的電影的名字。

7. 拍電影,說話的字幕怎麼打上去的。

三種方法(包括網路字幕組和出膠片所用的)
1、使用字幕軟體壓制到視頻上
2、使用非編軟體直接生成字幕軌,然後在吐帶子錄制時一同錄到帶子上,最後轉膠片(多見於低成本國產影片及影視劇)
3、在成片製作出母帶後,用母版膠片做拷貝,再在拷貝上選擇各種語言進行字幕製作。
方法一:傳統刻膠片……優點是字體清晰好看,缺點是成本較高
方法二:激光燒刻,優點是成本廉價,缺點是易燒壞膠片,且字跡會有鋸齒邊緣……

8. 請問如何在電影中添加字幕(具體一些,謝謝)

你首先下載字幕(去射手網)然後下載一個暴風影音。這個播放器解碼器比較全。然後打開播放器,點擊查看---選項---輸出---DirectShow視頻(選擇VMR7)RealMedia視頻(選擇DirectX7)QuickTime視頻(選擇DirectX7)————應用---確定。關掉暴風影音,然後在從新打開,載入電影。打開電影以後,在選擇任務欄的文件---載入字幕——指定你的字幕位置,就搞定了呀。
我是從電驢上下電影看,一開始和你一樣,不過現在解決了,電驢上的電影挺好的,都是正版DVD的,看著爽呀!超清晰!記住一定要下載正確的字幕呀。你看你的電影被分割成幾段,你就下載幾段的字幕,上邊都寫著是幾段呢。

9. 向電影中加字幕是如何做的 具體一點啊 謝謝了

在會聲會影中加標題很容易,但要添加實時對白的字幕,就不容易了。沒有沒有好的方法解決呢,本人通過摸索,終於把這個問題解決,雖然操作起來比較麻煩,但終歸還是把不能添加實時對白字幕的問題解決了。那麼,如何做呢?
第一步,把需要添加對白字幕的視頻素材拖到視頻軌。
第二步,打開「多重修整視頻」,准備一張紙和筆,在多重修整視頻窗口裡面,點播放\暫停按鈕,把需要添加對白字幕的開始時間和結束時間記錄下來,並記好對白的話,視頻素材裡面每講一句就記一句,一句一句的記錄,直至記完,關閉多重修整視頻窗口。
第三步,回到視頻軌,找到需要添加對白字幕的開始時間。如果不好找,可以打開「工具」欄,在工具欄菜單中打開「故事章節標記」,點「添加」,把需要添加對白字幕的時間輸入,形成章節標記,點「添加」下面的第五個按鈕「去到」,就可以找到具體的時間位置。(故事章節標記實際上是一個場景標記,也就是時間標記,在會聲會影10視頻軌的左邊有個小三角符,用滑鼠點一下就出來)
第四步,點窗口頂頭上的「標題」,在找出的時間位置開始處,開始添加對白字幕。第一句對白輸完後,設置字體、字型大小、顏色,並拖放到自己需要擺放的畫面位置。第一句輸好後,拖一份到標題素材庫中作為備份。在時間軸上,字幕的長度要拉得比實際結束的時間要長一點,然後拉動時間條,看畫面框上的時間顯示,找到字幕結束的時間後停止時間條,不要動時間條,點標題軌上的字幕,把結尾處縮到時間條處。這樣,字幕就准確地顯示在對白的時間處了。添加第二句對白時,把剛才拖到標題素材庫中的第一句對白字幕拖下來,放在第二句對白字幕的開始時間處,在畫面框上修改文字,把第二句的文字打上去,參照做第一句的方法,設置好字幕的長短。以後的依此類推,直至添加完所有的字幕。
這種方法雖然比較麻煩,但思路跟其它專門做字幕的工具是一樣的,只是多了需要紙和筆記錄時間和對白,需調整字幕的長度這兩步而已。如果對這個方法還不能完全理解的,反復操作幾次就能領會。在實踐在,說不定還能找出其他更好的方法

http://www..com/s?wd=%BB%E1%C9%F9%BB%E1%D3%B0&cl=3

10. 如何將台詞嵌入視頻,做成字幕

製作視頻字幕:Subcreator教程
Subcreator是非常好用的視頻字幕製作軟體,

第一步. 屬性設置
打開subcrator主界面如下圖:
第一步設置初始狀態,點擊「options」,各選項的功能如下圖。我們將分別進行介紹。
字幕編輯窗口的顯示格式設置和字幕格式設置操作是完全一樣的,這里僅介紹字幕格式的設置。
option -> Change subtitle font
注意:字元集一定改成漢語的,否則做出來的字幕文件可能是亂碼!
一般屬性設置:optional -> General settings
一、區域1為時間戳格式設置,即字幕時間軸的顯示格式;
二、區域2為幀率設置,根據視頻實際幀率進行選擇。一般來說,選擇默認就可以了;
三、默認的字幕停留時間可以設置長一點,以免話還沒說完,字幕就已經消失了;
四、字幕最多顯示的行數,如果設置為「1」,即播放是最多隻顯示一行字幕;
五、步進速率的意思是,在播放時,前、後跳躍,每次跳躍的時間。
視頻引擎設置:Options -> Video engine settings
可以兩個都試試哪個能用就用哪個,因為有的片子的壓縮編碼不同各人的機器內裝的編碼器也不同。
第二步. 主時間軸的製作前的准備
打開要加字幕的視頻:點擊 Movie -> Open(如下圖)。請盡量用AVI格式。如果是其他格式,可以先轉化成AVI格式,再進行字幕的製作。
打開字幕文件:點擊 File -> Open(圖略)
字幕文件要求:
1.可以是word、txt文檔;
2.一條字幕占行,第二條字幕重起一行……。
第三步. 主時間軸的製作
其他菜單就不介紹了,因為利用菜單操作太慢,根本沒法做。主要記住一下的快捷鍵就可以了ctrl+space :
1.用來控制影片的播放和暫停。注意:這個快捷鍵會和你的輸入法沖突,請事先修改你的輸入法的快捷鍵;
2.ctrl+A:設置時間軸的起始點和終止點;
3.ctrl+S:儲存,這個非常重要哦,做時間軸很費時間,如果不及時存檔你的辛苦勞動就會付諸東流了,對於時間軸會存成TXT格式,這個後面還有介紹;
4.ctrl+"+" 和 ctrl+"-" :影片的前進和後退;
5.Ctrl+Q:播放;
6.Ctrl+W:暫停。
假設已經open了AVI的視頻文件,而且你也調整了輸入法的快捷鍵。
1.ctrl+space開始播放影片,到需要出現字幕的時間趕緊ctrl+space暫停播放,按ctrl+A設置起始時間點;
2.回車換行,ctrl+space繼續開始播放,這段台詞說完再ctrl+space停止,然後ctrl+A設定終止時間點。在起始時間點後面加入翻譯稿中的台詞。
3.就這么簡單的重復下去直到影片結束,你的時間軸就做完了,中間別忘了存檔;
4.在製作中快進快退反復校對是很重要的,不然對不出准確的時間軸的。
點擊movie,在菜單下可以看到:
Small Step Forward 小步進
Large Step Forward 大步進
Small Step backward 小步退
Large Step backward 大步退
第四步. 輸出字幕文件
按F9或在File菜單下點擊Export進入下圖,在右面可以選擇四種不同的字幕文件格式,新浪互聯星空播客推薦選擇SSA格式。我們還會再下面對SSA格式做詳細介紹。
點擊「Convert」,將字幕文件轉化成SSA格式。再點擊「Save file to」把生成的字幕文件保存起來就大功告成了。
播放電影時一定要把字幕文件和電影放在同一個文件夾下,且字幕文件名必須與電影文件名完全相同(除了擴展名)。
字幕格式簡介
目前流行的 VOBSUB 所支持的字幕主要有以下四種:
1.由直接從 DVD 中提取的 .idx 和 .sub 文件組成的圖形格式的字幕文件,體積很大,無法調整字體、大小;
2.Microdvd 格式的.sub 文件,內容為文本格式,就是幀數和相應的字幕內容,體積很小,可以在播放時調節字體、大小;
3.Subripper 格式的.srt 文件,內容為文本格式,是時間和相應的字幕內容,和單獨的 .sub 很相似;
4.由Sub Station Alpha 創建的 .ssa 文件,內容同樣為文本格式,和其他文本格式字幕不同的是,它裡麵包含了一些字幕的設置信息,如字體、大小、出血、陰影、顏色等等,播放時可以不用調整。
11.3.2嵌入視頻字幕到AVI文件
嵌入(合並)視頻字幕:Virtuabmod教程
11.3.2.1字幕文件加入AVI文件(字幕鑲嵌)
很多人都想把字幕和AVI和二為一,這樣可以避免裝字幕軟體(字幕空間也節省了)而且可以在支持MPEG4(XVID和DIVX)的DVD機器進行播放,這里我以先在常見的XVID的編碼的AVI文件為例說明:
1.安裝VirtualDubMod最新漢化版1.5.10.1(完全版)
運行HB-VirtualDubMod15101.exe,啟動組裡面就不要建立快捷方式了。
2.文件 -> 打開視頻文件
VirtualDubMod:「文件 -> 打開視頻文件」,找到要處理文件,雙擊如果出現下面情況說明使用了VBR的Mp3音頻,一定要選「否」,選「是」會影音出現不同步。
如果出現下圖是avi在壓制的過程使用到B-frame,這里暫時不管它。
此時在「文件-文件信息」裡面可以看到此文件是什麼編碼。
3.安裝字幕插件
下載Vobsub2.32完全版解壓縮,拷貝Release Unicode 目錄裡面 VSFilter.dll 的到 VirtualDubMod 的濾鏡目錄,假設 VirtualDubMod 安裝在 D:\Program Files\VirtualDubMod,濾鏡目錄就是D:\Program Files\VirtualDubMod\PlugIns目錄(其實不是必須這個目錄,不過看起來方便一些)。
運行 VirtualDubMod, 視頻 -> 濾鏡 -> 添加 -> 載入,由於下高版本的字幕插件不是 vdf 文件,下面文件類型選「 windows 動態鏈接庫(*.dll)」,找到 D:\Program Files\VirtualDubMod\PlugIns 目錄下的 VSFilter.dll ,打開或者雙擊,可以看到濾鏡庫裡面多了兩個濾鏡, Txtsub 顧名思義是加文本字幕用的, Vobsub 是加圖形字幕的(.idx、.sub),我們要以加圖形字幕為例,雙擊Vobsub濾鏡,按要求打開所要添加字幕,確定。
4.AVI文件的處理-壓縮的處理(二次壓縮)
因為要用濾鏡,VirtualDubMod:視頻-裡面必須是「完全處理模式」(這個必須選上,再去設置壓縮選項),同時必須對「壓縮」選項進行設置,否則很可能你會弄出來個巨無霸文件。
視頻 - >壓縮 -> 找到下面的XVID(如果不作設置,預設是最上面「未經壓縮的RGB文件」,這就是巨無霸出來的原因),這里我們點「配置」,如圖(注意設置好了,一定「確定」,確保是使用XVID 編碼)。
這里就是 XVID 的壓縮設置了,這是很常見的壓縮格式。
要在支持撥放 DivX/XviD 的 DVD player 播放,要考慮蠻多的問題
1.2 or more than 2 BF in packed bitstream,不能用;
只能1 BF in packed bitstream或不用packed bitstream(這樣最大連續BF可為1/2/3/4);
2.Quarter pixel不能用;
3.GMC不能用;
4.如果刻錄在CD-R/RW上,要考慮DVD player的問題。較差的DVD player,如果有高動態的碼率太高的話,畫面會不流暢。刻錄在 DVD-R/RW,DVD+R/RW 就比較不會有這個問題;
5.保證質量的方法是用single pass-Q2/Q2.5/Q3(禁用BF)去壓制,省時且 single pass-Q2/Q2.5 質量是保證的,Q3還不錯 建議刻錄在 DVD-R/RW,DVD+R/RW 時使用;
6.如果要在一定的文件大小下,盡量保證質量,就只有用 2pass 關於如何計算流量,用 XviD-1.01 自帶的計算器或用GK都可以 默認的 XviD 參數要改的就是BF的設置packed bitsream取消或禁用BF。
其它的參數保持默認的就可以。
從省時和保證質量角度考慮,一般採取 single pass,不過此時 Target quantizer (Q值)選擇是個問題,選小了(質量好),體積會大,粗略的以 DRF 平均值代替 Target quantizer,當然這個確實很有點「粗略」,不過既然考慮二次壓縮,你的源文件不是VOB,太計較沒什麼必要,而且個人認為畫面在此種情況下通常已經可以接受,實際上一般這么設置,會使生產出來的文件一般會比源文件小一些,大家可以使目標Q值稍微再小些。
5.文件-另存為AVI ,開始等待…
利用avs(其實VirtualDubMod的濾鏡基本都可avs 完成)實現目標,採取音頻視頻分離計算碼流。
本例是以最簡單的XVID+MP3來描述的,avi 文件情況很復雜,ogg、VP62、DTS、雙聲道這些情況我這里都沒有敘述,希望大家明白原理、舉一反三。
11.3.2.2 AVI文件改變畫面尺寸大小
很多人都想把字幕和 AVI 和二為一,這樣可以避免裝字幕軟體(字幕空間也節省了)而且可以在支持 MPEG4(XVID和DIVX) 的 DVD 機器進行播放,這里我以先在常見的 XVID 的編碼的AVI文件為例說明:
1.VirtualDubMod按照上文打開文件,記住畫面尺寸和比例,視頻-濾鏡-添加,找到resize,按照比例輸入長寬。
576:240=192:80 下面和上面一樣,還是壓縮設置,如上文處理就好,最後另存AVI 文件。

11.3.2.3 AVI文件加自己的特徵LOGO
這個也簡單,選用 logo 濾鏡就好,不過只能選 Window BMP 或者真彩(24位色)TARGA 圖片
大家可以用可以在Windows「畫圖」裡面完成自己LOGO作品。另存為24位BMP圖,或者在ACDSEE編輯器裡面打開,顏色-真彩,然後另存BMP。還是上面步驟,打開文件,設置濾鏡,設置壓縮,另存保留AVI。
VirtualDubMod其他濾鏡應用也是一樣用法,大家參照例子就可進行,只要不矛盾,多個濾鏡可以一起使用的。還有,關於「流」音頻由於VDM是直接拷貝,本文這幾個例子不涉及音頻處理,所以不用特別設置。