當前位置:首頁 » 外語電影 » 哈利波特電影字幕翻譯
擴展閱讀
兒童關進監獄學校的電影 2025-10-20 08:58:22
阿德里安布勞迪最新電影 2025-10-20 08:52:59

哈利波特電影字幕翻譯

發布時間: 2023-01-25 11:21:12

Ⅰ 哈利波特電影1-5全集下載

哈利波特 http://www.dlkoo.com/down/index.asp?act=search&keyword=%E5%93%88%E5%88%A9%E6%B3%A2%E7%89%B9 [TS] 哈利波特與混血王子.Harry.Potter.The.Half.Blood.Prince.2009.TS-BoNkErS http://www.dlkoo.com/down/2/175254735.htm 【高清】【哈利波特1-5】【BluRay-720P.RMVB】【中英字幕】 http://www.dlkoo.com/down/2/175172691.htm 【龍網BT組】【2007年】【哈利波特與鳳凰社】【BluRay-720P.RMVB】【中英字幕】 http://www.dlkoo.com/down/2/175034490.htm 【龍網BT組】【2005年】【哈利波特與火焰杯】【BluRay-720P.RMVB】【中英字幕】 http://www.dlkoo.com/down/2/175034420.htm 【龍網BT組】【哈利波特3阿茲卡班的囚徒】【BluRay-720P.RMVB】【中英字幕】 http://www.dlkoo.com/down/2/174826826.htm 【龍網BT組】【哈利波特2:消失的密室】【BluRay-720P.RMVB】【中文字幕】 http://www.dlkoo.com/down/2/174305153.htm 【龍網BT組】【經典】【哈利波特與魔法石】【BluRay-720P.RMVB】【中文字幕】 http://www.dlkoo.com/down/2/174138392.htm [美國魔幻經典系列][哈利波特1-5合集][BD-MKV/11.7G][中英字幕][國粵台英四語] http://www.dlkoo.com/down/2/160490400.htm [PC][哈利波特:鳳凰會的密令][繁體中文硬碟版][2.64G/FTP高速] http://www.dlkoo.com/down/4/153909247.htm [美國超經典奇幻冒險大片][哈利波特1-5][DVD-RMVB][中英字幕][1024系列] http://www.dlkoo.com/down/2/134326364.htm [美國奇幻系列大片][哈利波特系列1-5][BDRIP-RMVB/7.90G][中英字幕] http://www.dlkoo.com/down/2/130197536.htm

Ⅱ 論哈利波特字幕的翻譯

你的論文是哪個特定版本的哈利波特么?不一樣的字幕組出的很不同啊、、
單從開題報告來說的話呢,起碼有這些方面都可以寫:
1、找一些詞彙水平相當的電影,在「信、達、雅」上作下對比
2、與論文相同字幕組的作品做下對比,總結翻譯風格
3、與之同時期的其他電影翻譯中,了解當時翻譯作品中對 「熱詞」 的使用情況
4、看看能不能找到觀眾對電影的評價(包括看過原著和沒看過原著的兩個群體),了解他們對電影對白的看法
5*、如果論文是某一特定版本,找一些其他字幕組的翻譯,看看有什麼不同,挺哪個版本的觀眾最多

Ⅲ 哈利波特 對白

Harry:You? No it can』t be; Snape he was he was the one---
哈利:你?不!怎麼會?應該是斯內普!
Quirrell:Yes he does seem the type doesn』t he? Next to him who would suspect p-p-poor st-st-stuttering Professor Quirrell?
奇洛:對,沒錯!他的形象就是那樣,有他在身邊還有誰會懷疑可,可憐的,奇洛教授。
Harry:But that day, ring the Quidditch match, Snape tried to kill me.
哈利:可是那天,魁地奇比賽那天,斯內普他想要殺我!
Quirrell:Oh no dear boy, I tried to kill you! And trust me if Snape』s cloak hadn』t caught on fire and broken my eye contact I would have succeeded. Even with Snape muttering his little counter-curse.
奇洛:不!波特,是我想要殺你!相信我,要不是斯內普的斗篷著火打斷我的視線,我早就成功了!就算斯內普念了反魔咒也沒有用。
Harry:Snape was trying to save me?
哈利:斯內普他還救了我?
Quirrell:I knew you were a danger to me right from the off. Especially after Halloween.
奇洛:我早就知道你一定會來妨礙我,尤其是萬聖節之後。
Harry:Then then you let the troll in!
哈利:那山怪是你放進來的!
Quirrell:Very good Potter yes. Snape unfortunately wasn』t fooled, when every one else was running about the ngeon Snape went to the third floor to head me of. He of course never trusted me again. He rarely left me alone. But he doesn』t understand, I』m never alone. Never. Now does this mirror do? I see what I desire. I see myself holding the Stone. But how do I get it?
奇洛:說得好,波特。沒錯,很不幸真被斯內普給發現了。當所有人都跑地牢去的時候,他卻跑到三樓來堵我!當然啦,從此他再也不相信我了,他再也不放心讓我獨處,可是他不知道,我不是一個人,就是,好了。這面鏡子到底是做什麼用的?我看到我想要的東西,我看到我拿著石頭,要怎樣才能拿過來?
Quirrell:Come here Potter! Now! Tell me what do you see? What is it what do you see?
奇洛:過來!波特。快!告訴我,你看到了什麼?你到底看到了什麼?
Harry:I』m shaking hands with Dumbledore. I』ve won the House Cup.
哈利:我在和鄧不利多握手,我贏得學院杯!
Voldemort:He lies.
伏地魔:他說謊。
Quirrell:Tell the truth! What do you see?
奇洛:說實話!你看到什麼?
Voldemort:Let me speak to him.
伏地魔:讓我跟他說。
Quirrell:Master you are not strong enough.
奇洛:主人,你還很虛弱。
Voldemort:have strength enough for this. Harry Potter, we meet again.
伏地魔:我還有力氣跟他說話。哈利•波特,們又見面了。
Harry:Voldemort?
哈利:伏地魔?
Voldemort:Yes, you see what I have become? See what I must do to survive? Live off another. A mere parasite. Unicorn blood can sustain me but it cannot give me a body of my own. But there is something that can. Something that conveniently enough lies in your pocket. Stop him! Don』t be a fool! Why suffer a horrific eath when you can join with me and live?
伏地魔:沒錯!你看到我現在的樣子,看到我為了生存做了些什麼?依附別人維生就像個寄生蟲,獨角獸的血能維持我的生命,卻不能幫我重建身體,但是有個東西可以。那小東西夠神奇,就在你的口袋裡!抓住他!不要再傻了,你可以加入我,好好活下去,別自尋死路!
Harry:Never!
哈利:別想!
Voldemort:Bravery, your parents had it too. Tell me Harry would you like to see your mother and father again? Together we can bring them back. All I ask is for something in return. That』s it Harry. There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it. Together we'll do extraordinary things. Just give me the Stone!
伏地魔:非常勇敢,你的父母也是。告訴我,哈利,你想不想再看到你的爸爸跟媽媽,我們可以一起帶他們回來,你只需要做點事來回報我!沒錯!哈利,世上沒有好與壞,只有掌權者以及無能的弱者。我們可以成就了不起的大事,只要先把石頭給我!
Harry:You liar!
哈利:你說謊!
Voldemort: Kill him!
伏地魔:殺了他!
Quirrell: What is this magic?
奇洛:這是什麼魔法啊!
Voldemort: Fool get the Stone!
伏地魔:快去,快去拿石頭!
哈利 波特 Harry Potter 羅恩 韋斯萊 Ron Weasley 赫敏 格蘭傑 Hermione Granger 阿不思 鄧不利多 Albus Dumbledore 吉德羅 洛哈特 Gibleroy Lockhart 米勒娃 麥格(Professor是教授) Professor Minerva Mcgonagall 西弗勒斯 斯內普 Professor Severus Snape 盧平 Professor Lupin 多比 Dobby 閃閃 Winky 伏地魔 Voldemort 湯姆 里德爾 Tom Riddle 魯伯 海格 Rubeus Hagrid 奇洛 Professor Quirrel 斯普勞特 Professor Sprout 霍琦夫人 Madam Hooch 特里勞妮 Porfessor Trelawney 小天狼星布萊克 Sirius Black 小矮星彼得 Peter Pettigrew 弗立維 Professor Flitwick 塞德里克 迪戈里 Cedric Diggory 威克多爾 克魯姆 Viktor Krum 費爾奇 Filch 芙蓉 德拉庫爾 Fleur Delacour 瘋眼漢穆迪 Mad-eye Moody 巴蒂 克勞奇 Mr Crouch 盧多 巴格曼 Ludo Bagman 康奈利 福吉 Cornelius Fudge 比爾 韋斯萊 Bill Weasley 查理 韋斯萊 Charlie Weasley 弗雷德 韋斯萊 Fred Weasley 喬治 韋斯萊 George Weasley 金妮 韋斯萊 Ginny Weasley 珀西 韋斯萊 Percy Weasley 亞瑟 韋斯萊 Aurthor Weasley 莫麗 韋斯萊 Molly Weasley 弗農 德斯禮 Vernon Dursley 佩妮 德斯禮 Petunia Dursley 達力 德斯禮 Dudley Dursley 秋 張 Cho Chang 拉文德 布朗 Lavender Brown 帕瓦蒂 佩蒂爾 Parvati Patil 德拉科 馬爾福 Draco Malfoy 伊戈爾 卡卡洛夫 Igor Karkaroff 馬克西姆夫人 Madam Maxime 帕德瑪 佩蒂爾 Padma Patil 奧利弗 伍德 Oliver Wood 高爾 Goyle 文森特 Vincent Crabbe 龐弗雷夫人 Madam Pomfrey 李 喬丹 Lee Jordan 安吉利娜 約翰遜 Angelina Johnson 西莫 斐尼甘 Seamus Finnigan 迪安 托馬斯 Dean Thomas 納威 隆巴頓 Neville Longbottom 厄尼 麥克米蘭 Ernie Mcmillan 科林 克里維 Colin Creevey 丹尼斯 克里維 Dennis Creevey 詹姆 波特 James Potter 莉莉 波特 Lily Potter 凱蒂 貝爾 Katie Bell 佩內洛 克里瓦特 Penelop Clearwater 艾麗婭 斯平內特 Alicia SpinnetProfessor Binns 平斯夫人 Madam Pince 奧利凡德 Mr Ollivander 摩金夫人 Madam Malkin 尼可 勒梅 Nicolas Flamel 皮皮鬼 Peeves 胖修士 Fat Friar 哭泣的桃金娘 Moaning Murtle 血人巴羅 Bloody Baron 差點沒頭的尼克 Nearly Headless Nick 麗塔 斯基特 Rita Skeeter 辛尼斯塔教授 Professor Sinistra 格蘭普蘭教授 Professor Grubbly_plank 潘西 帕金森 Pansy Parkinson 伯莎 喬金斯 Bertha Jorkins 羅傑 戴維斯 Roger Davis 戈德里克 格蘭芬多 Godric Gryffindor 赫爾加 赫奇帕奇 Helga Hufflepuff 羅伊納 拉文克勞 Rowena Ravenclaw 薩拉查 斯萊特林 Salazar Slytherin 月亮臉 Moony 尖頭叉子 Prongs 大腳板 Padfoot 蟲尾巴 Wormtail 巴克比克 Buckbeak 牙牙 Fang 諾伯 Norbert 路威 Fluffy 阿拉戈克 Aragog 克魯克山 Crookshanks 朱薇瓊 Pigwidgeon 斑斑 Scabbers 海德薇 Hedwig 漢娜 艾博 Hannah Abbott 米里森 伯斯德 Millicent Bulstrode 賈斯廷 芬列里 Justin Finch-Fletchley 福克斯 Fawkes 拉環 Griphook 馬庫斯 弗林特 盧修斯 馬爾福 羅南 Ronan 貝恩 Bane 費倫澤 Firenze 卡多根爵士 Sir Cadogan 阿莫斯 迪戈里 Amos Diggory 地名: 霍格沃茨 Hogwarts 霍格莫德 Hogsmeade 德姆斯特朗 Durmstrang 布斯巴頓 Beauxbatons 古靈閣 Gringotts 翻倒巷 Knockturn Alley 對角巷 Diagon Alley 尖叫棚屋 The Shrieking Shack 蜜蜂公爵 Honeykes 佐科玩笑商店 Zonko's Joke Shop 麗痕書店 Flourish and Blotts 破釜酒吧 Leaky Cauldron 陋居 The Burrow 三把掃帚 The Three Broomsticks 阿茲卡班 Azkaban 女貞街 Privit 魔法部 Ministry of Magic Astronomy Tower 占星塔 霍格華茲最高的地方。 Forbidden Forest 禁忌森林 霍格華資學生們的禁地,人馬、獨角獸等奇獸居住其中。 Platform9 3 / 4 九又四分之三月台 搭乘霍格華茲特快車的月台。 Smeltings 司梅汀中學 達力的學校。 Stonewall High 石牆高中 哈利本來預計要進入就讀的麻瓜學校。 The Owlery 貓頭鷹屋 霍格華茲中貓頭鷹的宿舍。 變形課 Transfiguration Class 魔咒課 Charms Class 黑魔法防禦術 Defence Against The Dark Arts Class 保護神奇生物課 Care of Magical Creature Class 草葯課 Herbology Class 飛行課 Flying Lessons 魔葯課 Potions Class 媚娃 Veela 攝魂怪 Dementor 小矮妖 Leprechaun 光輪200 Nimbus 2000 火弩箭 Firebolt 級長 Prefect 魔杖 Wand 隱形衣 Invisibility Cloak 坩堝 Cauldron 分院帽 Sorting Har 長袍 Robes 魁地奇 Quiddich 鬼飛球 Quaffle 遊走球 Bludger 金色飛賊 Golden Snitch 追球手 Chaser 找球手 Seeker 擊球手 Beater 守門員 Keeper 麻瓜 Muggle 活點地圖 The Marauder's Map 飛路粉 Floo Powder 韋斯萊魔法把戲 Weasley's Wizard Wheezes 預言家日報 Daily Prophet 三強爭霸賽 Triwizard Tournament 魔法石 Philosopher's Stone 火焰杯 Goblet of Fire 打人柳 Whomping Willow 黑魔標記 The Dark Mark 門鑰匙 Portkeys 吼叫信 Howler 貓頭鷹郵遞 Owler 加隆 Galleons 西可 Sickels 速記筆 Quick-Quotes Quill 納特 Knut 教科類: A Beginners』 Guide to Transfiguration 《初學變形指南》埃默瑞•斯威奇著 Curses and Countercurse 《詛咒與反詛咒》溫迪克教授著 Fantastic Beasts and Where to Find Them 《怪獸及其產地》紐特•斯卡曼著 Magical Drafts and Potions 《魔法葯劑與葯水》阿森尼•斯波爾著 Magical Theory 《魔法理論》阿德貝•沃夫林著 One Thousand Magical Herbs and Fungi 《一千種神奇葯草與菌類》 The Dark Forces :A Guide to Self-Protection 《黑暗力量:自衛指南》昆丁•特林布著 The History of Magic 《魔法史》巴希達•巴沙特著 The Standard Book of Spells(Grade1) 《標准咒語,初級》米蘭達•戈沙克著 The Standard Book of Spells(Grade2)《標准咒語,二級》米蘭達•戈沙克著 The Standard Book of Spells(Grade3)《標准咒語,三級》米蘭達•戈沙克著 The Standard Book of Spells(Grade4)《標准咒語,四級》米蘭達•戈沙克著 Encyclopedia of Toadstools 《毒菌大全》 The Dark Forced—A Guide to Protection 《黑暗力量:自衛指南》昆丁•特林布著 Monster Book of Monsters 《妖怪們的妖怪書》 有關龍的: Dragon-Breeding for Pleasure and Profit 《養龍指南》 Dragon Species of Great Britain and Ireland 《大不列顛和愛爾蘭的龍的種類》 From Egg to Inferno ,A Dragon Keeper』s Guide 《從孵蛋到涅磐》 魁地奇: Quidditch Through the Ages 《魁地奇溯源》 Flying with the Cannons 《和火炮隊一起飛翔》 Handbook of Do-it Yourself Broomcare 《飛天掃帚護理手冊》 洛哈特的書: Gadding with Ghouls 《與食屍鬼同游》 Holidays with Hags 《與母夜叉一起度假》 Magical me 《會魔法的我》 Travels with Troll 《與山怪共游》 Voyages With Vampires 《與吸血鬼同船旅行》 Wanderings With Werewolves 《與狼人一起流浪》 Year With The Yeti 《與西藏雪人在一起的一年》 Break with a banshee 《與食屍鬼同游》 烹飪: Charm Your Own Cheese 《給你的乳酪施上魔法》 Enchantment in Baking 《烤麵包的魔法》 One Minute Feasts——It's Magic 《變出一桌成盛宴!》 占卜: Unfogging the Future 《撥開迷霧看未來》卡桑德拉•瓦布拉斯基著 其他: Great Wizarding Events of the Twentieth Century 《二十世紀重要魔法事件》 Great Wizards of the Twentieth Century 《二十世紀的大巫師》 Hogwarts ,A History 《霍格沃茨 一段校史》 Important Modern Magical Discoveries 《現代魔法的重大發現》 Modern Magical History 《現代魔法史》 Notable Magical Names of Our Time 《當代著名魔法家名錄》 Study of Recent Developments in Wizardry 《近代巫術發展研究》 The Rise and Fall of the Dark Arts 《黑魔法的興衰》 Adventures of Martin Miggs, the Mad Muggle 《瘋麻瓜馬丁@米格歷險記》 Gilderoy Lockhart's Guide to household Pets 《家禽還是怪獸?》 Moste Potente Potions 《強力葯劑》 Prefects Who Gained Power 《級長怎樣獲得權力》 Invisible Book of Invisibility 《隱形術的隱形書》 Old and Forgotten Bewitchment and Charms 《被遺忘的古老魔法和咒語》 Death Omens: What to Do When You Know the Worst is coming 《死亡預兆:當你知道最壞的事即將到來的時候,你該怎麼辦?》 Sites of Historical Sorcery 《中世紀巫術指南》

Ⅳ 哈利波特電影哪個字幕組翻譯得最好

北京電影製片廠翻的最好
悠悠鳥

Ⅳ 哈利波特的英文經典台詞(隨便10句)

1For a very sober-minded people, death is just another great adventure.對於頭腦十分清醒的人來說,死亡不過是另一場偉大的冒險。
——鄧不利多
2 .This was a man deeply loved, despite the love our people have died, also left us with a protective shield Forever.被一個人這樣深深地愛過,盡管那個愛我們的人已經死了,也會給我們留下一個永遠的護身符。
——鄧不利多
3、We need to deal with the enemy superhuman courage, and to adhere to a friend in front of their position, but also a great deal of courage.對付敵人我們需要超人的膽量,而要在朋友面前堅持自己的立場,同樣也需要很大的勇氣。
——鄧不利多
4、Forever Do not believe any thing is capable of thinking independently, unless you see it to where the minds of the Tibetan.永遠不要相信任何能夠獨立思考的東西,除非你看清了它把頭腦藏在什麼地方。
——韋斯萊先生
5、The performance of our true self, is our own choice, all this than we have the capacity even more important.表現我們真正的自我,是我們自己的選擇,這比我們所俱有的能力更重要。
——鄧不利多
6、If you kill Harry, then you should we have to kill.如果你要殺哈利,那你要把我們也殺死!
——羅恩
7、Patron saint is a positive force, it is something initiated by Dementors food - hope, happiness, the desire to live - but it does not like real people do despair, so Dementors on the impossible It hurt.守護神是一種正面力量,它所倡導的東西正是攝魂怪的食糧——希望、快樂、活下去的願望——但它不能像真正的人那樣感到絕望,因此攝魂怪就沒法傷害它。
——盧平
8、Die than betray a friend, and we will do so for you!死了總比背叛朋友強,我們也會為你這樣做的!
——小天狼星布萊克
9、Your father live in you, Harry, you need him, he was in you know.你爸爸活在你身上,哈利,在你需要他的時候,他在你身上表現得最清楚。
——鄧不利多
10、Only through unity can we have a strong, if the split, then a single blow.我們只有團結才會強大,如果分裂,便不堪一擊。
——鄧不利多
11、As long as we share the same objectives and open our hearts, habits and language differences will not be an obstacle.只要我們目標一致,敞開心胸,習慣和語言的差異都不會成為障礙。
——鄧不利多
12、I do not want it, nor need it. But I need some laughter. We may all need some laughter. I have a feeling that we will soon need a laugh more than usual.我不想要它,也不需要它。但是我需要一些歡笑。我們可能都需要一些歡笑。我有一種感覺,我們很快就會需要比往常更多的歡笑了。
——哈利
13、The past will always come and we will accept it.該來的總歸會來,來了我們就接受它。
——海格
14、But indifference, but also turned a blind eye is often straightforward than the harm to much larger offensive.可是漠不關心,還有視而不見,往往會比直截了當的厭惡造成的傷害大得多。
——鄧不利多
15、It is easy to forgive someone else's mistake, it is difficult to forgive someone else's right.人們容易原諒別人的錯誤,卻很難原諒別人的正確。
——鄧不利多
16、Out-and-out is Dumbledore and more people, right, Potter?徹頭徹尾是鄧不利多的人,對不對,波特?
——斯克林傑
17、Only when the people here are no longer loyal to him (Dumbledore), he would leave this school.只有當這里的人都不再忠實於他(鄧不利多),他才會離開這所學校。
——哈利
第6中的,When we in the face of darkness and death, we fear that is unknown, in addition, no other.當我們在面對黑暗和死亡的時候,我們害怕的只是未知,除此之外,沒有別的