A. 美國的電影院放的美國大片有字幕的么
當然有啊,一般都是英語中字,有些是英語+雙字幕
B. 中國電影院上映的美國電影有沒有可能是英語+中文字幕
這兩年開始,電影院上映的進口片都是有(原聲+中字)和中文配音兩種版本了。
C. 國內電影院里的歐美大片有中文字幕嗎
有
一般都是英語原聲加中文字幕
D. 盆友們 推薦幾部美國電影看看唄,要中英文雙語字幕的哦 謝謝嘍!!!
肖申克的救贖
西雅圖的不眠夜
戰馬
蝴蝶效應
這個殺手不太冷
美麗心靈
沉默的羔羊
公民凱恩
E. 在電影院看國外的3D電影是中文還是英文啊 如果是英文的話有沒有中文字幕啊是3D哦···
在電影院觀看國外3D電影有中文版本和英文版本兩種,英文版的有中文字幕。
一般國外的3D電影到中國上映時,普遍都採取中文和英(屏幕下方有中文字幕或者中英兩種字幕)兩種,方便不同的觀眾,提高觀賞效果。
在你買票的時候,就要注意你買的是國語版(中文)還是原聲版(英文)。
國語版本是中文配音,針對的是很多聽不懂英語的觀眾,找的是中國配音演員配的音,加入了很多國內時下流行語,只需要用去體會立體畫面和劇情,非常貼近我們中國人。
所謂中文版也是採用的英文版原版音效,只不過是改變了語言,觀影體驗仍然非常好。
原聲版本就是英文,針對的是一些英語很好或者喜歡體驗英語原汁原味的觀眾,英文版本的聲音會更符合情境,而且無論是3D還是2D的國外電影,都是有中文字幕的,這個可以放心。

(5)電影院美片是中英雙語字幕擴展閱讀:
很多觀眾在觀看國外的3D電影會發現,如果自己的英語水平不行,不能靠聽理解全句意思,那看英語版的非常難受。
因為畫面是立體的,你首先看到的是畫面,眼睛跟著畫面變化再走,而語言是靠聽,自己又不能完全聽懂,就要看字幕,字幕是平面的,跟畫面之間有斷層,整個觀影的體驗就不太好,感覺眼睛一會要看遠景,一會又要看近的字幕,感覺特別疲勞。
特別是那種節奏變化快,閃的眼睛很不舒服,看畫面跟看字幕完全跟不上,只能放棄字幕,模糊去理解意思,影響了觀影效果。
F. 那些外國電影是中英雙字幕的
大多數外國電影都是雙字幕的。推薦您幾個電影:
1、哈利波特1-6,7比較難。
2、冰河世紀1-4
3、小屁孩日記
4、卑鄙的我
5、泰坦尼克號
如果還有問題,可以再問我!
知道樹懶答題組
