『壹』 製作字幕怎麼怎麼把同一時間段的2句話分別放在屏幕的上邊和下邊
使用{\a6}或者{\an8}代碼,將需要放在頂部的字幕行指定為頂部居中
或者直接使用{\pos(x,y)}代碼指定字幕位置也可以
『貳』 怎樣把電影字幕進行拼接
在文件菜單中選擇新建,新建畫布,畫布名稱可以自己設定,畫布寬高設置為800*600像素。也可以按照自己的需求來設定,最後點擊確定。

『叄』 如何用pr批量製作字幕台詞
方法/步驟 在這省略打開軟體的步驟,直接開始首先我們需製作一個XTX文本,將台詞對白一句一句地排列好(注意:文字前不能留空格,也不能留空行)。然後需在文字最上方打上幾個英文字母(注意:這是必需的步驟)然後我們在PR中設置好文字的位置,文字大小之類的,調整好對白文字條的位置後導出單幀圖片(是為了在PS中做參考用的),再把圖片導入到PS中去。大家在Ps上根據圖片文字的位置,隨便輸入一段文字,調整好文字大小、字距、字體之類的,這是批量字幕的範本,一定要調正好。最後關掉圖片背景,只留下文字就好。重要步驟,注意:在PS上依次點擊圖像——變數——定義(D)然後出現下圖:然後,勾選「文本替換」,在名稱內輸入開始時在TXT文本上方的的英文字母,點擊確定。接下來,選擇「導入」,把剛才製作好的文本文件導入,勾選下面「將第一列作為數據組名稱」。最後就是:選擇導出——數據組作為文件然後大家要創建一個存字幕的文件夾,要不然會搞得很亂的。選擇好要存放的文件夾,再選擇數據組編號(這樣字幕會有序地排列,方便大家)點擊確定後,稍等就大功告成了。終極目標是將將導出來的PSD文件以文件包的方式導入PR。(提醒一下大家:導入PR是要按N多次確定,你直接點回車鍵就好了)。完了把字幕拉到軌道上。
『肆』 電影對白字幕一行多少漢字
電影的對白字幕取決於它這個字幕的大小。有的字幕的字比較大,他就只有30來個字,有的字幕比較小,他就有40來個字。
『伍』 怎麼將下載的電影字幕分成2部分,最好是用subresync,過程希望能詳盡點,subresync沒太用明白
假設電影文件名為 abc1.mkv、abc2.mkv,字幕只有一個 abc.srt,把 abc.srt 拷貝兩份,分別命名為 abc1.srt、abc2.srt。
其中 abc1.srt 已經與 abc1.mkv 匹配了,多出來的字幕不用管它;如果希望刪除多餘字幕,用記事本打開 abc1.srt,找到視頻 abc1.mkv 結束時的台詞,把這個台詞以後的全部刪掉就可以。
我們真正需要修改的是 abc2.srt,用記事本打開,找到對應 abc2.mkv 的第一條字幕,把該條字幕之前的字幕全部刪除,保存文件,確保文件編碼為 ANSI 編碼,因為SubResync不支持UTF-8編碼。
用播放軟體(完美解碼、訊雷看看等)播放 abc2.mkv,找到第一句台詞的開始時間,用 SubResync 打開abc2.srt,在第一條字幕的時間碼上面點一下,就可以修改時間碼,修改為第一句台詞開始時間,這時候,其他各條字幕的時間碼,就會自動修改了;保存即可。重新播放 abc2.mkv,字幕就已經同步了。
『陸』 剪映字幕太長,怎麼弄成兩行
1、首先,打開手機裡面的剪映,並點擊進入。

『柒』 使用騰訊視頻播放電影時,如何實現中英文雙字幕顯示
摘要 親您好很高興為你解答:
『捌』 同一個畫面有兩個聲音的話字幕應該怎麼配
—(A)說的話~~~ —(B)說的話~~
()括弧內容不打,我看電影人家字母都是這么做的
『玖』 拍電影,說話的字幕怎麼打上去的。
三種方法(包括網路字幕組和出膠片所用的)
1、使用字幕軟體壓制到視頻上
2、使用非編軟體直接生成字幕軌,然後在吐帶子錄制時一同錄到帶子上,最後轉膠片(多見於低成本國產影片及影視劇)
3、在成片製作出母帶後,用母版膠片做拷貝,再在拷貝上選擇各種語言進行字幕製作。
方法一:傳統刻膠片……優點是字體清晰好看,缺點是成本較高
方法二:激光燒刻,優點是成本廉價,缺點是易燒壞膠片,且字跡會有鋸齒邊緣……
『拾』 電影或電視劇中演員的台詞與字幕同時出現這是怎麼做出來的
使用PopSub自己就可以製作帶時間軸的字幕,與視頻同步,需要時間軸的精確校對。到網上搜索一下PobSub教程就知道了。
