1. 香港電影原版語言是廣東話還是普通話
廣東和香港的方言是白話,就是你們所說的廣東話,香港電影原版的話大多是白話,普通話很少有,因為香港人討厭大陸人,所以各種服務方面大多是針對他們本地的。
2. 為什麼所有香港電影的國語版都會出現山東口音
有幾種情況1,有些香港演演藝界認識是山東人,或老家是,再者有特殊感情,成龍的老家就是山東2,為了大陸北方市場開拓,感覺親近,吸引人,3,加入一些方言增加搞笑元素,也有別的方言加入,個人理解,
3. 以前港片電影都喜歡說山東話,原因有哪些
因為香港電影想要進入內陸拓寬更大的市場,就必須要學會入鄉隨俗,因為很多人根本就聽不懂粵語,所以他們對香港的喜劇並不怎麼感興趣,這個時候香港電影就要學會入鄉隨俗。但是我們大陸地區有很多的省份,每個省份的方言都不太一樣,香港電影想要結合每個地方的特色其實是不太可能的,所以它只能夠從最有代表性的地方入手。

香港的喜劇電影裡面的角色操著一口山東話,那麼這個人身上的笑點肯定特別的多。同樣一句話用粵語或者是用普通話說出來,我們可能沒什麼感覺,但是如果用山東話說出來,那肯定是笑點十足,在香港人眼裡山東話或許就是大陸地區方言的代表吧。
4. 為什麼香港的很多喜劇里喜歡用山東話
很多香港的喜劇電影里,在配音的時候都喜歡用山東話,
像《最佳拍檔》里的光頭佬,就操一口濃郁的山東方言,讓人捧腹大笑,現在在重看依然感覺喜劇干十足。
山東方言,喜劇感十足
再就是周星馳的電影里也經常會有山東話的配音,《國產凌凌漆》中見到濟南老鄉的那段也是非常的搞笑。為什麼這么多香港喜劇中喜歡用山東的方言那,我認為這和山東方言比較搞笑、憨厚、淳樸有關而且有一股鄉村氣息。如果大家有什麼好的見解,可以關注我,相互探討一下。
