當前位置:首頁 » 香港電影 » 香港電影盜版錄像帶
擴展閱讀
兒童關進監獄學校的電影 2025-10-20 08:58:22
阿德里安布勞迪最新電影 2025-10-20 08:52:59

香港電影盜版錄像帶

發布時間: 2023-05-07 04:55:36

『壹』 周星馳拍的大話西遊被評為最垃圾電影

被影視批評家稱做"無厘頭鬧劇"的《大話西遊》1994年拍攝完成,1995年投放到大陸市場,觀眾反應寥寥,票房慘敗,甚至在內地被評為當年的「十大最差引進片」。在沈陽,排著長隊買電影票的觀眾進場後,不等結束就罵罵咧咧大呼上當,中途退場;在上海雖然前期看好,但是與同期上演的電影相比,票房仍然平淡,同期的《搖啊搖,搖到外婆橋》票房接近600萬,《陽光燦爛的日子》為600萬,《紅番區》達到800萬,最高紀錄當屬《獅子王,》高達1000萬元。而河北省電影公司只要了《月光寶盒》,沒要《大聖娶親》。他們不看好這部影片,認為它「太鬧」,特別是《月光寶盒》,「特別沒勁」,河北省電影公司買了《月光寶盒》4個拷貝,在整個河北省的大小影院的票房成績是20多萬元,成績在普通影片中也屬平平。1996年2月,《月光寶盒》還是作為寒假影片推出。三個月後《大聖娶親》登場,可是兩部票房都只在20萬左猛瞎昌右,甚至不少場次的觀眾是以個位數計算,有些電影公司在放映兩天後就決定用國產影片替換掉《大話西遊》,以免更多損失。當時同期放映的《風雲》票房為370萬,還有後勢強勁的《挑戰者》。

但是突然在兩年後的一天,有人無意間脫口而出:「你要是想要的話你就說嘛,你不說我怎麼知道你想要呢,雖然你很有誠意地看著我,可是你還是要跟我說你想要的。你真的想要嗎?那你就拿去吧!你不是真的想要吧?難道你真的想要嗎?……」,於是《大話西遊》就在中國高校首先是北京的清華大學、北京大學、中國人民大學等掀起了一股強烈的旋風,大學生們買盜版VCD的熱情猶如滔滔洪水不可阻擋,在大學生集中居住的區域,幾乎每個宿舍都會隱藏著幾個水平很高的「大話迷」,由於他們不斷使用《大話西遊》中的各種「精粹對白」,互相傳播,激起了大學校園疊浪式的反響。「《大話西遊》好看」以謠言傳遞的速度,迅速在各大高校中傳開。不懂《大話西遊》,不看《大話西遊》被認為是與時代脫節,根據《大話西遊》改編的各種版本的故事也隨之而出,年輕人以其取之不盡的熱情反復欣賞著廉價盜版帶來的歡愉,看《大話西遊》成為像聽流行歌曲一樣不可缺少的業余功課。

更為有趣的是,《大話西遊》在全國電影院發行失敗後,拷貝傳到了北京電影學院,這部荒誕不經的另類版《西遊記》在這所以電影為專業的大學一上銀幕便博得滿堂喝彩,其巡迴式的結構,被演繹成反叛性格的劇中人物,另類的愛情故事,被新一代准專業人士高神和度贊賞,甚至《大話西遊》中的對白都被奉為青年時尚的《聖經》。

《大話西遊》的重出江湖是從1997年2月中央電視台電影頻道開始的。當時正值春節,觀眾需要娛樂,而周星馳的片子又是熱鬧非凡,最適合中國人春節熱熱鬧鬧的氣氛。但沒有想到的是,電影頻道的播出培養出後起的一大批「大話迷」。其中許多人一次不落地看完了電影頻道《大話西遊》的所有重播。這部被安排在非黃金時間播出的影片卻創下了黃金時枝扒間播出的收視率。此後,《大話西遊》正式進入火爆期,整個中國大陸忽然就掀起了《大話西遊》熱,無論是褒還是貶,校園、辦公室、網路聊天室,處處都在談論《大話西遊》。對《大話西遊》這部戲仿電影的戲仿《天下無雙》推出,其相關衍生商品也隨之出現。

於是,在整個北京高校,開始有人研究起至尊寶穿梭於月光寶盒的寓意,有人四處尋找劇本。清華網站上的帖子這樣說:「清華人對《大話西遊》的痴迷程度,可謂天下獨絕。日常生活之中,反復引用,直至舉手投足,隻字片語,便能傳情達意,心領神會,然後可以接下來,滔滔江水,綿綿不絕,哈哈大笑,暢快不已,蔚為奇觀。」

校園外的《大話西遊》熱也在以另一種方式傳遞著。如果說《大話西遊》在校園里的傳遞是以寢室為單位,那麼在校園外就是以辦公室為單位傳遞。《大話西遊》曾經創下過一些驚人的紀錄,許多從來不屑看港台影片的VCD族,非奧斯卡經典影片不看者,因為《大話西遊》的久負盛名而難以按捺住好奇,從此一看而不可收拾,《大話西遊》的受關注程度遠遠高於奧斯卡最佳影片。關於《大話西遊》的故事層出不窮,靠《大話西遊》開始一段感情的例子更是不乏其例。隨後有許多《大話西遊》社團或群體開始成立,他們定期復習和研究各種版本的《大話西遊》。

網路傳播:新媒體技術方式成就《大話西遊》

《大話西遊》在電影資料館的記錄很少,它是通過盜版VCD、網路傳播方式率先在年輕人群體中傳播開來,經過了新形式的人際傳播、最後進入主流媒體的。

文化產業運作系統中最為關鍵的一環是現代傳媒。當代社會,以聲光電為主體的現代高科技傳播媒介早已超越了時空界限,滲透到當下生活的各個領域。這些媒介將以往很難到達大眾的文化產品迅速廣泛地傳播到各個時空領域。這種廣泛傳播的文化產品一方面滿足了人們文化消費的需求;另一方面,又引導、「製造」,甚至規定了這種需求,控制和規范著文化消費者的消費趣味和消費方式。《大話西遊》的先冷後熱,正是當代中國高科技傳媒(包括網路、VCD、甚至盜版VCD等)編寫的現代神話。

盜版錄像帶和盜版VCD的興起是《大話西遊》起死回生的重要原因。1996年年底,《大話西遊》的發行一改窮途末路的境況,發生了戲劇性的轉變。盜版VCD開始猖獗,原來愛上電影院的人突然發現只用花上電影票的一半錢就能看到最新的電影,而本來就不上電影院的自此也更不會選擇前者,盜版世界開始無孔不入。據一位號稱北京盜版界四大家族之一的大賣家透露,早在1995年,就在北京市場出現過《大話西遊》的盜版錄像帶,但銷售平平,直到1996年底VCD版本出現,當時每盤30元的高價位都沒有嚇倒《大話西遊》迷們。真正的火爆是在1997、1998年間,在這一段盜版VCD的黃金時節,《大話西遊》的銷售也屢創高峰,最高記錄一天就賣到上百張。 熱銷的場面通常發生在公司和新聞單位。這個大賣家透露,在這兩年期間,他無論拿多少《大話西遊》的盤都會被搶購一空,光他個人這些年手中賣出的《大話西遊》VCD就有兩三千張,以他的『業內專業眼光』分析,全國至少賣出十萬張以上,北京至少佔到四五萬張。」
當然我在這里不是為盜版VCD作什麼宣傳,而是透過這一現象來思考大眾文化在大眾中滲透的方式。其實,在許多國家網路發展初期,校園都是盜版盤的發散地。

與盜版同步,《大話西遊》是與我國互聯網的興起同步發展的。可以說,是互聯網在中國高校的高速發展,網路傳播的新媒體技術的馴熟傳播催生了「大話一代」。網站的火爆帶動了《大話西遊》的火爆,《大話西遊》又為最初的BBS提供了合宜的話題。

自從1991年網路誕生以來,中國互聯網的發展可謂一日千里, 雄厚的經濟實力和網民數量的高速增長,為信息的傳播提供了無限的機遇,也為《大話西遊》的火爆提供了良好的契機。加上網路BBC、OICQ聊天網、網路評論等附屬平台推波助瀾的宣傳,《大話西遊》風起雲涌就成為一種必然。《大話西遊》在高校的風行,在時間上恰好與高校網路的建設和高校網民的形成有同步關系,也與高校一代網民的網路交流技術的提升和網路消費慣習的形成有關。

網站的興起帶動了《大話西遊》的熱浪湧起。許多青年學生受到網上「風雲」的影響去找《大話西遊》,而更多的「大話迷」是在看完《大話西遊》想到網上去討論,去一吐為快。這是中國最早一批校園網民,也就當然地成了《大話西遊》迷。這些人年輕、沖動、能迅速接受新鮮事物,又有一點青春反叛色彩。新建的信息高速公路空空如也,缺乏內容;新建的聊天室、BBS也需要共同的話題,於是,《大話西遊》應時而出,為無數的綉球同時擊中,成了新一代校園網民的「新寵」。

1998-1999年是《大話西遊》網上討論的高峰期,你只要隨便輸入《大話西遊》幾個字,搜索引擎就能找出四五十個《大話西遊》的專門網站。當然許多網站內容相近,多為《大話西遊》故事簡介、故事新編、對白與故事的活學活用、「大話迷」論壇等。

大眾文化培養了它自己的消費群體。這個群體反過來會有更多的需求,這種需求又會帶動大眾文化市場。《大話西遊》將許多學生培養成了適合這種品位的人,反過來,他們又要求更多的類似產品。如果社會沒有提供,他們就自己製造。後來的《大話西遊》成了網路社區成員的一個共同的創作源泉。他們「創立」了《大話西遊》「股東大會版」,甚至創立了《大話西遊》「考研版」,帶動了一大批「大話口水文學」的蓬勃發展。

經典的解構:大眾文化的意識形態

依託於現代電子媒介的大眾文化必然是跨國的、全球的、世界的,又是本土的、民族的、地緣的和社群的。作為公共空間,它是不同意識形態匯集、交流、溝通、共享、對立、沖突的公共場域,又是社群特別是弱勢群體和邊緣話語的表達場域。當代"文化研究"一直致力於關注社會中弱勢群體的利益,批判、解構精英主義的文化概念,重新審視文化轉型期大眾弱勢群體在不平等社會現實中的地位變遷。這樣,文化研究就發展出了一種嘗試重新發現與評價被忽視邊緣群體的文化的研究機制。由此決定了文化研究的一個基本原則,即它堅持審美現代性的批判意識和分析方式,不追逐所謂永恆、中立的形而上價值關懷,相反它更關注充滿壓抑、壓迫和對立的生活實踐,關注現實語境,對晚期資本主義文化制度形態進行了嚴肅的不妥協的批判。在英國伯明翰文化研究的初期,這種立場表現為對於工人階級文化的歷史與形式的關注,而後來的大眾文化研究、女性主義研究、後殖民主義研究等等也都堅持了這一從邊緣顛覆中心的立場與策略。可以說,對於文化與權力的關系的關注以及對於支配性權勢集團及其文化意識形態的批判、否定和超越,是大眾文化研究保持其持久生命力的原動力。傳統的經典《西遊記》在這里被解構了。過去耳熟能詳、家喻戶曉的唐僧、孫悟空師徒四人去西天取經的故事,現在被演繹成了既是它又不是它的另一個故事。原先的經典被再編了一通故事,戲說中有戲謔、荒誕和噱頭,也有對某種既成規范的挑戰、反叛和批判,有一種加入時尚(反叛的時尚)的先鋒感,還有有一種惡作劇的快感。

也許,把《大話西遊》說成顛覆、解構、戲仿、後現代主義,對於《大話西遊》的導演劉鎮偉和主演周星馳來說是過於深奧了。他們是基於自己對喜劇的理解來尋找合適的主題的。他並不如某些先鋒電影人那樣,對形式甚至電影本體的突破有自覺的追求。周星馳在接受采訪時說,「我只是個演員」,他說他所想的只是逗樂觀眾。對周星馳來說,無厘頭的目的就是搞笑。 用周星馳本人的話來說:「我就是個拍電影的,這是我的生意。我當然希望大家也喜歡,但很多人用很高深的理論來評價,老實說,這些我都不太懂。」他拍攝《大話西遊》,只是因為想講一個愛情故事,「《西遊記》本身太精彩了,《西遊記》這個名字太棒了……在商業號召力上是很值得去拍的」,但是,如果按原小說拍,有很多特技,很難拍,而他「又很想去拍,所以就把它改編一下,改成一個我們能力能夠做到的愛情故事。」這就是《大話西遊》最初構想的由來,它對傳統的所謂「顛覆」,很大程度上是因為技術和資金能力的局限造成的。

但是,劉鎮偉和周星馳又的確是從另外一種完全不同的意識形態前理解開始他的《大話》運作的。不同於內地藝術家的藝術創作,它是商業製作的;不同於國內傳統的藝術的認識教育功能,它是純粹為了消費者娛樂的;不同於對於古典名著的嚴肅的正劇定位,它是戲謔的無厘頭搞笑版;不同於傳統主流意識形態的宏大主題,它實際上著力表現的是一些邊緣群體或曰小人物的喜怒哀樂。

青年導演賈樟柯說:「我想我們年輕一代的導演可能都比較容易受到他(周星馳)的影響……無厘頭電影關注和表現的常常是一些小人物,他們在現實生活中面對的是艱難與困境,而無厘頭喜劇就是一種自嘲和自我安慰的感覺。要生活下去,不能傷感下去,這是他們的掙扎和自我拯救,這也是他們在無奈感與無力感里唯一能做的事情。」[i]

因此,無厘頭在特定的歷史時刻,確實具有了對於當代電影的、藝術傳統觀念的、傳統意識形態的顛覆、解構、戲仿功能,甚至具有某種後現代色彩,盡管這是周星馳所始料不及的。

後現代的主導風格就是反諷或戲仿:一種刻意的混雜,戲謔的模仿。它被當作新發明的手段而四處運用。後現代是現代主義和現代文化因面臨自身視象化策略的失敗而引起的危機,它是後現代性的文化所帶來的文本危機、經典危機、程式危機,甚至原有視覺機制的危機的產物。《大話西遊》用一種娛樂搞笑的市場化大眾文化意識來質疑、戲仿過去過度政治化的,純藝術的電影理念和電影功能觀。在《大話西遊》中,除了愛情沒被完全解構外,其他一切都可以被解構或者已經被解構了,像時空關系、人神關系、師徒關系、生死關系等等。在這部影片中,師父不像師父,而是一個羅羅嗦嗦、可笑無力的"政治老太太",一個不分時間不分地點,不斷說教的"饒舌婦";徒弟不像徒弟,竟敢教訓師父,踢師父,甚至因為不堪忍受師父的羅嗦而把他送給仇敵牛魔王……這種反邏輯、反傳統的做法,嘲笑和摧毀了權威,同時也嘲笑了道德的虛偽。《大話西遊》在玩世不恭和調侃中,消解了青年學生們一直信奉的通過長期教育獲得的理想、價值和追求的意義。從這個意義上說,大眾文化無疑也是一種意識形態,它通過市場蔓延,有時候顯示出了相當強大的力量,甚至使某些長期灌輸和教育的理念一朝瓦解。

《大話西遊》為代表的大眾文化確實如部分電影評論家所言是"媚俗"的。媚俗是任何大眾文化的產品都具備的特徵。這是大眾文化的本質決定了的。既然大眾為"俗"(這里的"俗"只具備與"高雅文化"相比較的意義,不是平常意義上帶貶義的"俗"),大眾文化要迎合大眾就必然媚俗,投"俗"所好。於是,《大話西遊》中,首先解構的就是混淆雅俗文化的界限,賦予"俗"以一種內涵,然後在"俗"的新世界裡流連忘返,在這里,意義、神聖、超越等概念被淡化了。用一些人的話來講就是,《大話西遊》真正地平民化了、"俗"化了。
一些持媚俗觀點的人,表現出對大眾文化的強烈否定態度。這與早期法蘭克福學派對待大眾文化的態度一樣,認為大眾文化具有商品化的趨向和商品拜物教的特徵。他們認為,在商品經濟條件下,文化產品的生產和大眾也被納入根據市場價值進行交換的商品運行軌道,文化藝術淪為商品;而且大眾文化這種商品化、標准化、單面化、操縱性、控制性的特徵,壓抑了人的主體意識,也壓抑了人創造性和想像力的自由發揮。但對於《大話西遊》迷們來說,《大話西遊》卻是人的創造性和想像力發揮的極至。無論是從電影的內容,還是形式,包括對白都含有年輕一代的不受約束,自由張揚的個性特徵。

無疑,當今的大眾文化已不具有社會階層的屬性,而只代表一種文化態度。大眾文化作為現代工業社會的產物,是以都市大眾為消費對象,通過大眾傳媒的服從市場需求的一種商業化製作,具有無深度、模式化的、易復制的等的諸多特點。大眾文化只代表著一種文化態度,這一點是它與傳統的精英文化、主流文化不同的。精英文化孜孜於終極關懷與未來構想,更注重一種理想境界的嚮往與構造。從這一點上來看,精英文化無疑是可敬的,但遙不可及的烏托邦品性又讓現實世界的人生疑。而且,人類社會血火交織的歷史,特別是近代大規模的戰爭悲劇表明,不論理性烏托邦還是技術烏托邦都不能拯救人類,未來並不僅是善的誘惑,技術也並不一定能夠為人類帶來美好的明天,一個最觸目驚心的事實是:"正是在美好未來的名義下,在美妙動人的音樂聲中,在先進的科學技術的基礎上,德國法西斯從容不迫地進行了人類歷史上規模最大和最殘暴的殺戮。"
大眾文化則只是滿足於個人膚淺的文化消費,藉助於高效的現代傳播媒介,具有其他任何文化形式無可比擬的廣泛性、平等性和參與性。快樂是大眾文化的最高目的,它追求的是一種輕松愉悅。因此,所有會給它的讀者帶來痛苦的因素都被剔除,所有令大眾感到沉重和壓抑的東西都會被排斥,這實際上是它具有所謂解構功能的一個主要原因:它是因為它的排他性選擇自然帶來了解構的「副產品」。

話語方式變革:「無厘頭」與後現代語言顛覆

說到《大話西遊》,不可不說它的語言。《大話西遊》的一個重要成功是它的無厘頭語言所引起的日常話語方式的變革。大話,成了晚生代的文化選擇。這部電影中的許多對白今天已經成了許多大學生特別是大話迷的口頭禪,成為「大話一族」相互交往的通行證。

「無厘頭」是指廣東俗語,帶有某種貶義,意為一個人做事說話沒中心,沒規程,沒頭腦,說話辦事粗俗隨意,亂發牢騷,令人難以理解。」一種無厘頭語言,居然長時期風靡校園與大話一族之間,可見它的影響力之大。實際上,在現實生活中,雖然許多大眾文化產品像電影、通俗小說、電視劇等都產生了很大影響,但其語言影響到日常現實生活,甚至成為某種在特定范圍內「通行」的語言模式的,卻為數不多。《大話西遊》就是這種創造了一種話語模式的作品。在一段時間里,它廣泛地影響到一些青年的語言習慣,甚至以這種話語方式構成了所謂的「大話一代」。

作為「經典」的《大話》的精彩對話比比皆是。請聽:
「豬啊!――」
「我Kao! I服了You!」
「需要嗎?不需要嗎?」
「歐你媽個頭呀,歐,我已經說了不行了,你還在放放放,完全不理會人家受得了受不了你……」
「你要是想要的話你就說話嘛,你不說我怎麼知道你像要呢?雖然你很有誠意地看著我,可是你還是要跟我說你想要的。你真的想要嗎?那你就拿去吧!你不是真的想要吧?難道你真的想要嗎?……
「你有多少兄弟姐妹?你父母尚在嗎?你說句話啊,我只是想在臨死之前多交一個朋友而已啊。所以說做妖就象做人一樣,要有仁慈的心。有了仁慈的心,就不再是妖了,是人妖。人和妖精都是媽生的,不同的人是人他媽的,妖是妖他媽的……你媽貴姓啊?」 周星馳的無厘頭搞笑技巧,實際上是一種腦筋急轉彎式的「包袱」,所有的喜劇效果在最後一個多此一舉的提問中達到高潮,喜劇效果引起的是一種荒誕感。

97年之後,年輕的大學生之間對這些句子在大學校園里不絕於耳,無論是他們熟識的朋友和同學們的聚會、聚餐和閑聊,還是素不相識的人們偶然相遇,《大話西遊》的台詞都是相互認同的暗號或牌照。 當時的不少大學生能夠整段整段背誦《大話》的所有台詞,可以相互接龍而毫無半點差錯。2000年,當周星馳來到北大做演講時,不少大話迷仍然能大段大段地背誦《大話》台詞,從而使已經淡忘台詞的周星馳本人都大為驚詫,並頗為尷尬。

「大話迷」多為九五年以後的大學生,他們生長於文革後,更多是在商業化浪潮中成長起來的,他們的青春期被各種撲面而來的物質所充塞,他們對「人文關懷」、「人文精神」之類的大詞有先天的隔閡,他們承載不動過多的社會意義和歷史記憶,他們是反叛的,但他們更為現實,他們往往只關心那些與自己切身利益相關的東西。(註:參見文化研究網 任曉雯:《大話西遊》與「文革後一代」的主體性建構。)

校園時尚與「悟空的愛情」

大眾文化的離經叛道是不能超出大眾的接受限度的。有人說,在《大話西遊》中,導演劉鎮偉將一切都解構了。惟獨沒有解構得了愛情。導演試圖將人世的神聖與英雄形象嘲弄一番,沒想到,在愛情面前遭到了狼狽不堪的失敗。網上普遍的觀點是,「《大話西遊》其實就應該叫做"悟空的愛情"。《西遊記》寫了悟空的出生、學藝、奮斗以及被馴化。就是說是關於悟空的正史。而《大話西遊》則寫悟空的愛情,是關於悟空的野史。《西遊記》的悟空是宣傳片,《大話西遊》的悟空是生活片。正是出於這種將神聖事物生活化的企圖,導演才敢於進行大膽的演繹。對此,清華網民的帖子充滿深情:「《大話西遊》本質上是一部轟轟烈烈的愛情悲劇。與尋常不同,它又揉和了神話、武打、搞笑諸因素,因而別具一格。這樁愛情的主人公既不是總經理,也不是大學生,而是孫悟空,這位中國土生土長最富傳奇色彩的英雄。他的反叛性格和英雄氣質,古往今來早已被無數次演繹過,而唯獨悟空的愛情卻一直被遺忘了。《大話西遊》完成了這個開創性的嫁接。『英雄救美』這古老的話題,如今終於在孫悟空身上迸發出前所未有的震撼人心的力量。悲劇性的結尾是人們所始料未及的,但也正是它給這部影片添上了最濃墨重彩的一筆。」 《大話西遊》以其「愛你一萬年」(這也成了後來劉德華專輯的主打歌曲曲名)的煽情,騙倒或俘虜了一代人。

『貳』 吳孟達的離世,值得我們懷念的還有香港電影

吳孟達的離世是中國電影界的一個損失,也是香港電影由盛及衰的一個見證人和親歷者。在香港電影飛速發展的輝煌年代,涌現了大批的經典作品,不但影響了兩岸三地以及東南亞各國,還打入歐美市場,使香港這個彈丸之地不但在經濟上成為世界最繁華和發達的城市之一,電影業也沖擊著世界的各個角落,被稱為東方的「好萊塢」。吳孟達從一個默默無聞的小演員錘煉成大明星,與其一起成長的還有成龍、周潤發、狄龍等,雖然在他參演的影片中沒有飾演過一部真正意義上的主角,但是那些值得懷念的配角同樣熠熠生輝。那是香港電影的輝煌年代,也是一個造星的年代,香港電影的繁榮使大批的青年才俊加入各影視製片公司,所以各公司對大有可為的演員們進行包裝和宣傳,吳孟達也是在這種際遇下通過自己的努力,以精湛的演技征服了導演和觀眾,使他在香港 娛樂 圈裡逐漸聲名鵲起。

香港地處中國南部,屬於亞熱帶季風氣候,有著濃郁的嶺南文化特質。在 歷史 上,香港的文化經歷離不開古老的嶺南文化熏染,但由於香港在1997年之前受西方文化的影響,它又有所區別於純粹、古老、厚重的嶺南文化,在文化的發展上更加多樣性,形成了中西合璧糅雜古今的特性。在香港電影繁榮發展的八九十年代,正是大陸的改革開放和文化屬性為香港電影在現代化進程中帶來了機遇和長足的發展,使東方的智慧和西方的優勢在這里得以融匯貫通。

提到香港電影,我們自然會想到那些給觀眾帶來視覺沖擊、宣揚中華功夫的武俠片;也會想到帶有血腥和兇殺的槍戰片;還有那脫離實際稀奇搞怪的喜劇片和令人膽戰的僵屍片,這些五花八門的各類題材影片推動了上世紀八九十年代香港電影的空前繁榮,也成了幾代人的記憶。在香港的本土文化和西方文化不受政治思想影響和文化限制的情況下,給導演們提供了天馬行空的想像空間,使香港電影的黃金期保持了近20餘年。電影自上世紀初進入香港,但真正進入黃金期的是在70年代末,盡管之前已有電影大師胡金栓、李翰祥、張徹等推出了《俠女》、《獨臂刀》等經典武俠片,李小龍的《唐山大兄》、《精武門》也曾風靡一時,但隨著香港電影新浪潮的開始,觀眾對新文化的汲取和渴盼遠比六十年代更為迫切和瘋狂,1979年無疑是個拐點。在這期間,許鞍華、徐克、章國明相繼在 娛樂 圈嶄露頭角,導演的《瘋劫》、《蝶變》等片極具個人美學色彩,成了香港電影進入黃金期的一個分水嶺和里程碑。

八十年代的香港電影離不開吳宇森、林嶺東、徐克等人,而嘉禾、新藝城、德寶等影業公司也囊括了一批具有實力的演員,拍攝了一批叫好又賣座的商業電影。而引人注目的《英雄本色》、《倩女幽魂》系列,導演們將暴力美學和新時期的人鬼故事拍攝的盪氣回腸,也成了後來跟風之作難以逾越的高峰。這個時期的成龍推出了《A計劃》、《警察故事》等片,成龍富有個人功夫喜劇風格的電影贏得香港觀眾的追捧,也開啟了成龍電影劃時代的突破。相較於九十年代後期香港電影的快餐模式,八十年代更注重影片的思想性和藝術性,在那些看似荒誕不經誇張離奇的情節中,導演更善於挖掘和揭露人性的善與惡,以及東方傳統文化的人文情懷,在道化服中的製作手法上也更考究和細膩,尤其是合拍片方面,更能體現中西文化的精髓合璧後在影片中閃耀著藝術光芒。

進入九十年代,香港電影的產量進入井噴階段,可以說,在整個九十年代的前五年,香港電影到處是刀光劍腥風血雨,1991年以新派武俠電影《新龍門客棧》為起點,再次拉開了武俠電影新一輪的爭霸賽。李惠民、吳思遠、徐克、程小東合力打造的這部《新龍門客棧》將武俠世界天馬行空的精髓發揮到了極致,給觀眾提供了一個不一樣的江湖,這種腦洞大開的想像力只有徐克們敢於嘗試,在隨後的《笑傲江湖之東方不敗》中富有科幻色彩的中國武俠電影似乎走到了盡頭,因為觀眾們已無法容忍超乎科學范疇的中國功夫。

要不說香港武俠電影離不開徐克呢,由他推出的《黃飛鴻》系列占據了香港武俠電影的半壁江山,使同類題材影片黯然失色。《黃飛鴻》系列也使李連傑由覺遠和尚成為一代宗師,其主演的《方世玉》、《精武英雄》為九十年代的香港功夫片錦上添花,使香港功夫片不但震撼華語影壇,還因此走向了世界。而周潤發、成龍也憑借《賭神》系列、《紅番區》等片開始進軍好萊塢,周星馳與吳孟達合作的《整蠱專家》、《逃學威龍》、《審死官》等「無厘頭」系列喜劇贏得了令人乍舌的高票房記錄。

縱覽八九十年代的香港電影題材各異,武俠、警匪、喜劇、槍戰、黑幫、僵屍等,給我們提供了各種口味的饕餮大餐。其實我們在興趣盎然地談論香港武俠以及「無厘頭」喜劇電影的時候不應該忽略香港文藝片的存在。文藝片在香港不像那些經典武俠片一樣火遍亞洲影響世界,但那些以愛情、親情為主題的小成本文藝片同樣散發著藝術魅力,以特有的本土文化和生活氣息向您娓娓道來,訴說著人間大愛以及香港人極具張力的奮斗精神。《新不了情》、《秋天的童話》、《重慶森林》等片透過男女主人公波折的愛情故事,導演們以細膩的筆觸描寫了市井小人物在愛情面前的無私和真摯,頌揚了人性內心善的本質。而《胭脂扣》、《半生緣》、《阮玲玉》這些極具年代感的文藝片同樣佔有著香港電影的一定份額,許鞍華、關錦鵬用貼近 歷史 的鏡頭將民國的愛恨情仇演繹地傷感而落寂。在原著的基礎上,通過藝術再創造,影片的藝術價值已超越小說本身,當然,影片也離不開張國榮、梅艷芳、張曼玉等人的精湛演技,使書中的人物躍然銀幕。

在香港電影的黃金時期,整個香港的電影製片公司多如牛毛,如收割機般地不分晝夜拍電影,很多電影連劇本都沒有就直接開拍,這也是商業電影在香港無序地競爭導致。所以在那個時期也生產出很多暴力槍戰、色情兇殺等迎合觀眾口味的低級影片,充斥整個電影文化市場。為賺取錢財,許多影片被盜版商以錄像帶的方式流入內地,在錄像廳里放映。即使我們熟悉的《監獄風雲》系列、《僵屍》系列、《古惑仔》系列、《原振俠與衛斯理》等影片,由於過於血腥暴力和宣揚封建迷信而無法進入內地院線,在香港也為這些影片劃分了等級。香港電影的無序競爭和過度過爛的批量生產導致在九十年代末宣告了黃金期的結束,即使後來的《無間道》系列以及《暗戰》等影片贏得了一定的票房,成龍也一直在一部接一部地拍攝大片,但這些無法阻擋香港電影的沒落,除了香港電影體制存在的問題以外,時代的變遷和影響也是主要的因素之一。

『叄』 有部老電影,裡面有個女的代號木棉花

是三姐妹吧,以前看過錄像帶,名字叫龍蛇爭霸,但是錄像帶的名字都是盜版商另起的。這個是台灣片,經典的
叫《女俠木棉花》
---老片,但找不到資源

『肆』 李小龍傳奇-香港武打故事片

分類: 娛樂/明星 >> 華人明星
解析:

中國新生武道(一、截拳道)

目前在中國武術界的武道有截拳道、大成拳、太極拳道、武御道、軌跡拳學、無限制格鬥術、功拳道、殘道、自由道、狂龍武道、速擊道等等。

截拳道無疑屬於最有影響的武道。中國著名的截拳道傳播者有石天龍、郝鋼、趙雲龍等人,截拳道理論界比較活躍的有朱建華、魏峰、陳綺平、秦瑞明等人。

一、回顧:

1981~1985年,我國最早的一批李小龍迷和李小龍研究者開始出現,筆者便是其中最堅定執著者之一。這一批最早的龍迷,後來了隨著年齡的增長與歲月的磨洗,很多人逐漸放棄了當年的熱愛,能夠一直堅持到今天的不多。據筆者了解,這一批人當中,堅持到今天並做出一定貢獻者有:廣東的關文明先生、湖南的郝剛先生、朱建華先生等。(說明:本人引自陳綺平的文章)

二、成長期:

1986~1991年,我國的李小龍與截拳道熱潮開始步入成長時期。

1986年元旦,北京的《武魂》(當時為雙月刊)雜志率先連續登載了香港一本李小龍截拳道專刊的內容,題為《國內首次公開·李小龍創:截拳道》,署名「牟傑編」。連續六期,一年連載完畢。一石激起千層浪,內地武術愛好者們第一次比較系統地讀到了李小龍截拳道的內容。

同年同月,仙地引進的香港彩色武打故事影片《李小龍傳奇》的錄像帶在全國各地發行放映。一時間,各地的錄像廳內廣大青少年爭睹李小龍的風采也超卓武功。影片《李小龍傳奇》,由香港恆生影業公司1982年出品,是為紀念李小龍辭世十周年而投拍的追憶性作品。影片由香港著功夫片編導吳思遠導演,主演何宗道(曾用藝名黎小龍),是當時最出色的李小龍扮演者。

該片為了加強真實感,不但追隨李小龍的足跡,到香港、三藩市(舊金山)、西雅圖、洛杉磯、泰國曼谷以及義大利羅馬等城市實地拍攝,更難能可貴的是,影片還請來了李小龍師父葉問的長子、詠春拳大師葉准扮演葉問宗師,請來李小龍生平摯友小麒麟自己扮演自己。影片構思巧妙、情節動人、武打精彩。對李小龍的練武秘聞、內心世界、死因之謎等也都有比較全面的反映。

這部影片的錄像帶1985年由廣州太平洋影音公司進口,1986年初在中國大陸地區發行放映。《李小龍傳奇》錄像帶影響、造就了80年代中期內地一大批李小龍迷。在中國李小龍與截拳道熱潮發展史上,具有獨特的歷史地位。正是通過這部影片,很多內地龍迷了解了李小龍的生平與傳奇,了解了李小龍的武道哲學,了解了李小龍有一個英文名——叫布魯斯·李(bruce lee)。

1988年秋,《李小龍傳奇》電影正式由中國電影發行放映公司進口,在全國各大影院上映。不少熱情的龍迷在看過錄像之後,又擠進電影院,感受寬銀幕大電影所帶來的視覺沖擊力。

在這一時期,內地進口的香港以李小龍為題材的故事征錄像帶還有《唐山截拳道》、《一代猛龍》、《天皇巨星》等,但都不如前者具有深遠的影響力。

1986年12月,灕江出版社出版了中國大陸首部李小龍傳——《功夫巨星》,這部只有162頁的小冊子,由李小龍生前友人、美國影評家布洛克著·(英文原版名:the legend of bruce lee),高原編譯。該書文筆洗練優美,詳略得當,比較系統地反映了李小龍的生平、影片、哲學與武術。作者布洛克本人為李氏家族好友,至今仍和在美的李小龍胞姐、胞弟保持著良好的友誼;譯者高原,也是大陸早期譯介李小龍文化的功臣,中英文水平俱佳,曾有多篇關於李小龍與截拳道的譯稿發表。

1987年4月,嶺南美術出版社出版了《李小龍技擊術匯宗》一書,197頁。這是內地出版的第一本有關李小龍技擊術的書籍。內容以資料匯編為主,但對當時資料奇缺的國內龍迷來說,亦足以慰籍。該書編著者關文明先生,時年47歲,是廣州華南師范學院的一名教師,執著的李小龍迷。由於地處改革開放的南大門——廣州,與香港又有親友聯系,關先生在資料方面佔有一定優勢,此前已在刊物發表過數篇介紹李小龍、截拳道和海外武刊的文章,受到廣大青少年讀者的歡迎;80年代後期,關先生又相繼編著過《李小龍傳奇與技擊術》、《功夫之王》和《真功夫》等介紹李小龍的特刊,為推動南國李小龍熱的發展作出了一定的貢獻。

1987年11月,北京體育學院出版社出版了沈理然編著的《一代武星李小龍》一書。該書140頁,也是資料匯編類型的圖書。前半部分為李小龍生平傳記和武術哲學;後半部分為截拳道技術圖解,內容與《李小龍技擊術匯宗》類似,主要是香港出版的《李小龍截拳道》中文譯本摘編,包括了不少李小龍的手稿動作圖。《一代武星李小龍》書後附有黑白圖片32頁,是前述圖書中圖片最為豐富的一本。

1988年2月,龍年伊始,人民體育出版社出版了《李小龍技擊法》一書的中文譯本。這是中國李小龍熱二十年間國內翻譯出版的唯一一部李小龍原著。該書英文原本(書名:bruce lee』s fighting method)共4冊,中譯本略有刪節,合為一冊出版。書中數百幅動作照均由李小龍本人及其截拳道高足伊魯山度、黃錦銘示範,彌足珍貴。原書寫於1967年,但沒有出版。李小龍逝世後,由他的朋友和學生、美國《黑帶》雜志社經理三戶以上原(音譯:姆·烏耶哈拉)編輯整理出版。

早在1986年,該書譯者就在《中華武術》雜志介紹了此書;1986年底,《精武》雜志的封二報道了北京的一位工學碩士、戳腳翻子拳武術家鍾海明先生,正在翻譯此書。短短幾行字,一下子吊足了讀者的胃口,很多讀者紛紛致函《精武》雜志,問何時可以買到此書。《精武》雜志趁熱打鐵,與譯者合作,1987年全年連載該書中文譯本的精華部分。1988年2月,中譯本《李小龍技擊法》正式出版,《中華武術》雜志同步推出該書連載,在讀者中引起強烈反響。

1988年,三位湖南的李小龍迷:吳傑、曾祥輝、田賓在《搏擊》雜志編輯、連載了名為《截拳道》的技術稿,1989年又整理成書,書名就叫《截拳道》。

1988年,湖南長沙的青年武術家賓彥紅、馬勝利開辦了國內唯一的一家中西武術書店,從事進口武術圖書郵購生意。經營的書籍,以香港、台灣的武術圖書和李小龍原著港台版中文譯本為主。該店的郵購圖書主要有:《李小龍截拳道》(李小龍原著tao of jeet kune do的香港中譯本)、《截拳道入門》(日本李小龍研究家風間健編著的《魂之武器》一書台灣中譯本)、《圖解詠春拳》(李小龍高足嚴鏡海著wingchun gongfu一書香港中譯本)、《人中之龍——李小龍的一生》(日本李小龍畫冊《斗魂》一書台灣中譯本)等等……

中西武術書店前後延續了將近十年時間,為中國李小龍迷購買、閱讀海外李小龍圖書打開了一扇寶貴的窗口。特別是在80年代後期到90年初,國內不狂熱龍迷從這里郵購過書籍。他們當中有些人後來成了研究截拳道的專家。但由於進口書書價都較為高昂,動輒五十、七十元一本,多數龍迷空有艷羨之心,心只能望書興嘆。

1990年6月,第一部真正的李小龍電影錄像帶在中國大陸發行放映——這就是《猛龍過江》。該片由廣州新時代影音公司引進發行。在李小龍逝世之後17年,祖國大陸的觀眾終於第一次盾到了真正的李小龍影片!1991年,影片《唐山大兄》的錄像帶由上海音像出版社引進發行。李小龍的電影開始進一步走向內地觀眾。

三、成熟時期(1991~1995年)

經過了十餘年的萌芽與成長,中國的李小龍與截拳道熱開始走向成熟期。這一時期突出的標志,是涌現出一批各領 *** 的青年截拳道研究家與李小龍專家。他們多數是從80年年代中前期的內地第一代龍迷當中成長起來的,且都受過一定程度的武功訓練,有扎實的功夫底子,年齡均在20~35歲之間。並在歷年的全國各大武刊上不斷有研究文章問世及專著出版。這些青年專家包括:

筆者(北京市人,1971年生。祖籍遼寧沈陽,客居安徽合肥市),郝剛(山東人,1961年生。客居湖南婁底市),朱建華(湖南芷江人,1969年生),高鴻鵬(陝西富縣人,1973年生),魏峰(山東沂源縣人,1972年生),肖峰(湖北廣水市人,1965年生),石天龍(河北昌黎縣人,1964年生),等等。

這些青年專家,是中國90年代以來李小龍熱潮與截拳道運動的推動者。今天的很多青少年龍迷和截拳道愛好者,就是讀著他們的作品成長起來的。「我是讀著您的書和文章長大的。」——這句話成了今天的青少年愛好者對這些專家們表示敬意的常用語。

1992年,河北昌黎的石天龍先生、湖南婁底的郝剛先生,分別在河北和湖南開辦了以弘揚李小龍截拳道為旗幟的武術學校和研究會,「南郝北石」各領 *** 。

同年7月,山東的青年研究家魏峰先生整理、編著了《截拳道——李小龍實戰功夫精粹》一書,該書325頁,由北京體育學院出版社出版,較為形象生動地反映了李小龍的影視武打形象,受到廣大青少年讀者的歡迎;1993年5月,湖北監利的武術愛好者董子紅先生,整理、編著了《神功絕技——李小龍二節棍攻擊法》一書,該書183頁,北京體育學院出版社出版。由於該書匯編了港台二節棍技法資料,使熱愛李小龍雙節棍的青少年讀者可以按圖索驥,因此也頗受歡迎。1992~1995年,上述兩書的銷路一直不錯,坊間甚至出現了盜版。

1992年10月,李小龍經典功夫影片《精武門》錄像帶在全國發行放映,由上海音像出版社引進。但在國內出版後,片名卻被改作了《武門風雲》;1993年3月,李小龍最後遺作《死亡游戲》由陝西文化音像出版社引進發行,片名也被更改,成了《龍騰虎躍精武魂》。至此,李小龍的五大經典功夫片,只剩下一部《龍爭虎鬥》內地還沒有引進了。

1993年,時逢李小龍逝世20周年和李小龍獨子李國豪在美拍片中槍意外身亡,國內的報刊一時間有關李小龍與李國豪父子的報道連篇累牘。美國、香港兩部有關李小龍生平的最新紀綠片:《李小龍傳奇》(bruce lee,curse of dragon)與《李小龍之武術世界》(bruce lee,martial arts world)高質量盜版錄像帶也迅速登陸內地音像市場。1994年,美國最新故事片《龍,李小龍的故事》錄像帶由上海音像出版社引進發行,易名為《龍威》。

1994年,筆者的文章《〈李小龍之死揭謎〉系小說家言》、《截拳道闡宗》、《李小龍珍聞軼事》在國內研究界受到廣泛矚目。進而與陝西的高鴻鵬、湖南的郝剛、朱建華、湖北的肖峰等先生結為友好。青年專家們之間,從此加強了來往、溝通與聯絡,一次令中國李小龍熱潮和截拳道運動騰飛的盛會已呼之欲出。

1994年冬,功夫片明星李連傑也趁著海內外的一片李小龍熱潮,模仿李小龍的著名影片《精武門》,改編拍攝了武打新片《精武英雄》。片中李連傑扮演陳真,與李小龍同一時期的前輩日裔武打影星倉田保昭、著名泰拳冠軍出身的功夫影星周比利與李連傑演對手戲。

1995年陝西省青年截拳道專家高鴻鵬先生在陝北富縣創立武道研修總會,中國民間的截拳道傳播機構又增加了一支勁旅。1995年5月,香港李小龍會成立,會長黃耀強、副會長李健華、吳育樞,開辦了有聲有色的龍迷活動與大型李小龍收藏品展覽會。

1995年5月,廣東人民出版社出版了祝春亭編著的《功夫影帝李小龍傳》一書,該書428頁,圖文並茂。是中國內地直到90年代中期為止所出版的資料最為豐富的李小龍傳記。編著者比較肯下工夫,但由於對李小龍生平研究不夠深入,書中牽強謬誤之處也俯拾皆是。盡管如此,該書當時依然很受內地讀者歡迎。直到今天,這部書還被錄入到網際網路上,作為電子書。

四、興盛時期(1996~2002年)

1996年元月,《拳擊與格鬥》雜志社在陳琦平、郝剛、肖峰等截拳道專家的支持下,出版了內地首部大型彩色李小龍畫冊。

1996年,美籍華裔香港功夫影星甄子丹(亦是著名李小龍迷)實現多年夙願,領銜主演了根據李小龍名作《精武門》改編的同名30集電視連續劇。同年該劇在內地播映,受到國內廣大青少年龍迷的熱烈歡迎。

1996年5月,在郝剛先生的熱情推動下,首屆中國截拳道專家研討會在湖南婁底召開。來自天南海北的五位青年專家:陳琦平、朱建華、魏峰、肖峰以及東道主郝剛,在神交多年之後,首次坐到了一起,開展截拳道技術研討、暢談中國李小龍熱與截拳道運動的未來。會議決定,五位專家聯手辦刊,出版中國首本截拳道學術專業期刊——《截拳道世界》,定期舉辦技術交流研討會和學術講習班,在全國大力推廣截拳道運動。

1996年6月,中國首本截拳道學術專業期刊——《截拳道世界》在湖南婁底問世。1996年10月,李小龍授業師兄、香港詠春拳大師黃淳梁來內地北京舉辦「詠春短訓班」,受到國內廣大龍迷的熱烈歡迎。

1996年秋至1997年元月,中國截拳道專家陳琦平、郝剛遠渡重洋,追尋李小龍當年的足跡,到香港、日本、美國各地,考察史料、拜會李小龍的親友與家人,並在李小龍兩大頂峰門徒木村武之、伊魯山度親自指導下,全面學習深造李小龍嫡傳振藩拳法與截拳道。這次壯舉,後來被稱為「截拳道萬里尋根」。這是中國大陸截拳道傳播研究者首次前往李小龍門下正式學習深造,具有特殊的歷史意義。

1997年元月,由筆者主編的《世紀巨星李小龍》一書由陝西旅遊出版社出版。該書102頁,作於 1995年,本是為陝西武道研修總會編纂的內部教材,前半部分是李小龍生平傳記,後半部是李小龍生平圖片集,書前後附采頁若干。後由武道研修總會聯絡出版社出版。

1997年6~7月,筆者前往湖南李小龍研究總會,主持內地首期李小龍截拳道教練員班。

1997年7月,香港回歸祖國大陸。1997年,振藩截拳道香港分會成立,會長陸地,副會長梁敏滔。

1998年11月,北京體育大學出版社出版《 *** 李小龍》一書,該書由香港龍迷廖錦華先生編著,390頁。圖片資料極其豐富,書的前後均有不少彩頁,對廣大內地龍迷來說,稱得上是一本厚重的大部頭書。

1999年,中國香港資深李小龍研究家李志遠先生所著的《李小龍神話再現》一書在港出版,此前該書曾在香港報章連載,大受好評。該書是迄今為止中文版李小龍傳記圖書中資料最詳盡、考證最嚴謹的作品之一,很值得稱道。

1999年12月,李小龍截拳道頂門門徒黃錦銘師父應邀由美國來香港舉辦振藩截拳道研討會,內地截拳道專家郝剛、陳琦平、朱建應振藩截拳道香港分會之邀請,前往位於九龍的香港理工大學,接受了黃錦銘師父為期兩整天的截拳道技擊法言傳身教。至此,中國大陸改革開放二十年以來總共有三人,在李小龍頂峰門徒的親授指導下學習了嫡傳截拳道。

2000年5月,李小龍胞姐李秋源女士應廣東順德市 *** 邀請,從美國三藩市不遠萬里回故鄉參觀祖居。李小龍宗師是廣東順德安鎮上村人,父親李海泉早年到佛山學唱粵劇,後移居香港。陳琦平與郝剛先生陪同李秋源女士參觀了順德均安鎮上村新近修復的李小龍祖居與李氏宗祠;李秋源女士學應湖南李小龍截拳道總會之邀,前往湖南訪問,對祖國大陸方興未艾的李小龍與截拳道熱潮,她感到格外欣慰。

2000年6月,陳琦平的專著《振藩截拳道入門》由北京人民體育出版社出版。該書173頁,是內地首部系統反映李小龍嫡傳振藩拳法/截拳道的個人專著。

2000年,是李小龍誕辰60周年。我國的《中華武術》等各大武刊都出版了紀念專號。

2001年5月,廣州的李小龍研究家關文明先生出版了《一代英傑李小龍》一書。該書303頁, 由嶺南美術出版社出版。圖片與史料都很豐富。盡管該書校對不夠細致(如多處把筆者旅美的時間由1996年錯訛為1999年),但依然不失為一部有價值的李小龍圖書。

2001年11月,適逢李小龍60華誕之際,廣東李小龍研究會在廣州正式掛牌成立。成立大會在李小龍故鄉順德舉行,該會會長為馬明達教授,副會長為關文明先生。

『伍』 是什麼原因造成了香港電影的斷層

香港電影沒落必屬趨勢,以後的方向為港片重點轉向內地,採取合拍片的方式,香港提供人才、技術,而內地提供資金、場地,當然還有一部分獨立港片會繼續存在。

那麼問題是為什麼沒落?

1.香港市場本屬狹小,受眾很少,外界的沖擊很大,如好萊塢電影的波及,造成港片的無力反擊,本身港片以前基本上直接抄襲西方電影元素。

2.品質下降,長久以來形成的多快好省拍片的概念,讓電影品質開始不斷下降,這種問題在世紀末更是充分爆發;

3.經濟危機的沖擊,直接影響到了電影行業的發展,投資減少,很多電影公司倒閉轉型;

4.盜版的問題,市面上很多盜版DVD橫行,早年的錄像廳時代,現在的網路時代,基本上未上映就能找到資源;

5.人才的缺乏,我們小時候或者年輕時候看的都是些30-40歲的港星,他們實力雄厚,粉絲無數,佳片也很多,現在都老了,打也打不動,而且加上市場不景氣,很多電影製作公司不願意扶持新導演,那些老導演一直走老路,吃老本,造成青黃不接的局面;

6.香港回歸以來,電影制度審查很嚴格,很多題材受限制,造成劇本故事單調枯燥,這樣出來的作品觀眾不買賬也正常。

香港電影近些年確實是有些沒落。似乎已經很長時間沒有香港本土電影的經典之作了,而香港現在所發行的一些電影,往往都是褒貶不一的作品。

八九十年代的香港電影,是一個百花齊放,百家爭鳴的時代,那時代的,香港電影可以說是華語樂壇的頂峰,而那時代的香港演員也代表了華語 娛樂 圈,最鼎盛的陣容,無論是譚詠麟,張國榮四大,天王周星馳,梁朝偉,等等一系列明星,幾乎每一個人都能夠獨當一面更不用說像周潤發,梅艷芳,王祖賢等等,這些演員支撐起了香港 娛樂 圈的鼎盛

但是隨著進入2000年之後,香港 娛樂 圈漸漸的衰落,而屬於香港的那個巨星時代也已經過去,香港 娛樂 圈再也不復當年之勇,而現在的 娛樂 陣地明顯的已經從香港轉入到了內地,在內地的 娛樂 圈當中,香港演員也漸漸的往內地的 娛樂 圈轉移,當然做的最好的我們就能看到,像angela, baby,想陳偉霆等等,但是香港本土的 娛樂 人卻,越來越少,那些香港的大導演,像徐克,王家衛,喧嘩等等,也都已經漸漸的在內地拍片,或者拍一些合拍片,而之前的那些,純正的港片真的是越來越少見了。

雖然說現在像周星馳,劉鎮偉,等一批香港導演還依然活躍,但是他們拍的影片大多也都是合拍片,而並不是純正的香港電影,當年香港電影的那種有香港標志的,東西已經,漸行漸遠,真正的屬於香港本土的電影,現在幾乎沒有任何的,話語權,所以這事無疑是失敗的,進步也是屬於兩地不斷融合的結果,最終總有一天,香港的電影會徹底融入,到國內電影之中,兩岸所做的一切,都是同一個步驟,部分香港和內地。

因為人才沒有了。早年香港電影的輝煌,是一大批內地過去的人才(上世紀香港明星沒有幾個是本土出生的)加上香港發達的經濟和開放的環境共同造就的。現在內地經濟發展迅猛,香港卻死守著粵語,形成壁壘,導致人才都不來香港了,本土青年一代又爛泥扶不上牆,自然發展不起來了。

香港電影的衰落必然導致人才出走,斷層出現也就是必然。

一、資金異常

八十年代初,香港電影出現井噴,票房與口碑伴隨一大批優質影片得到發展。也在側面吸引各方資金進入電影市場。

其中有懷抱理想做正規事業的,比如潘迪生就是典型代表,雖然他是抱著捧楊紫瓊的目的進入,但做的非常敬業。

其他人就不是如此了。大量黑 社會 資金進入電影圈,實際就是為了洗錢。投資影片,回報也不錯,順便將票房做高,錢就賺了,洗得乾乾凈凈的。

這些粗製濫造的電影雖在香港上映很難,但在東南亞及台灣,還有錄像帶行業都有一定的市場,也基本不會虧本。

二、惡性競爭

電影行市好,上下游產業也蓬勃發展。

一是影院暴增,90年代中末期,香港電影院異常增長到6條院線300家影院。可香港哪裡有這么多優質電影上映?

白開了,電影院虧損?

當然造成大量粗製濫造的影片得以上映。

之前香港只有三條主要院線,電影質量還能控制住,這之後就只能上映爛片了。此舉當然得罪了廣大觀眾。

三、電影製作水平下降

80年代90年代初期,香港電影紅火得只要有巨星就能賣片花。比如某導演或者某製片人手上有著名電影明星合約,就到處找人出錢,合約一亮,以台灣十大片商為主的買方就提前支付購片費,這就是賣片花。

尤其1992年香港藝員反黑大遊行之後,港英政府丟了大臉,就大力打黑。黑 社會 的電影資金來源斷絕,台灣片商就成為香港電影的主力資金提供者。而片花這么操作無形中虛高了明星身價,顯然限制了電影的實際製作費用,結果是電影質量顯著下降。

觀眾沖著明星臉來,但電影製作粗糙,故事簡單又單調,自然逐步失望。

四,港英當局的陰謀

因為臨近香港回歸,港英當局逐步對美放開好萊塢電影限制。

因為前面所說的原因,香港電影有敗於92(侏羅紀世界1)亡於98的說法(泰坦尼克)。被好萊塢徹底擊敗的香港電影,除周星馳等少數人在堅持外基本無影可拍,人才紛紛出走,少數去台灣,部分到內地,部分退出電影圈。畢竟香港僅存的兩家電視台無法養活這么多人。

關注令狐伯光,帶你了解中國影視 娛樂 大小事!

香港電影:衰落於市場狹小和工業革命,現在的結果自然是融入大華語電影的潮流了。

前面有一位回答者講得很好了,從市場狹小,粗製濫造,人才流失,經濟危機和盜版等五六個方面分析了一下。其實已經非常全面了,這里再補充一下,認為其中最重要的另外兩個點。

一是香港電影衰落的基本盤,確實離不開香港電影崛起的大背景。

香港本土只有700多萬人口,外加台灣的2000多萬人口,滿打滿算三千萬人口了,再算上東南亞和日韓的隱形市場,當時香港電影的市場基礎還是不錯,資本投資損耗比例沒有問題。

歷史 背景,香港在60和70年代,四大家族和四大探長時期,雖然治安非常混亂,但在6070年代全球大戰略背景之下,香港的經濟迅速騰飛,一躍成為香港四小龍,黑幫和資本資金瘋狂注入影視市場。

於是乎,香港影視產業優秀從業者層出不窮,所以產出無數優秀經典電影。香港做大擅長電影類型,都是中國文化的武俠奇幻,鬼片靈幻片,本土喜劇愛情片,功夫動作片和黑幫槍戰片。

二是美國電影的工業革命,對於全世界其它地區造成全面沖擊

在1995年過後,香港電影大從世界形勢大背景下的頹勢,便已經充分顯示出來。當時香港電影已經把功夫動作片,武俠奇幻片,喜劇鬼片拍到巔峰。與此同時,美國默默開啟新一波電影技術革命。

美國導演最著名的電影技術狂人,詹姆斯.卡梅隆在1991年上映的《終結者2》,已經開啟新時代第一波電影電腦數字領域革命的開端,同期還有斯皮爾伯格的《侏羅紀公園》等等電影,都是在電影技術上革命了。

後續,美國跟著拍出許多技術革命主導的電影,像同樣運用電影數字技術,但效果歸於平凡的《阿甘正傳》,科幻作品《異形3》《侏羅紀公園2》等等。直到詹姆斯.卡梅隆1998年的《泰坦尼克號》上映,同期還有《星河戰隊》等技術革命電影。

從此,美國電影的新時代工業革命成功,從此向全世界的電影,全面的進入電腦數字領域的時代。

這種電影有一個共性,便是製作技術要求很高,特效場面,美術畫面,十分宏大復雜。與之對應便有一點,那就是特別的燒錢,投資往往上億美元。

作品:《黑鷹墜落》《黑客帝國系列》《指環王系列》《蜘蛛俠》《x戰警》《加勒比海盜》等等。

香港電影,卻還在拍功夫動作片,武俠奇幻片,本土鬼片喜劇。香港市場怎麼只有700萬人口,外加台灣2300萬人口,東南亞和日韓只是隱形市場。香港優秀電影人,成龍,吳宇森,李連傑和周潤發等等人才,又都外流去了美國發展。

當時,大陸電影市場未發展,香港本土撐不起動輒投資上億美元的投資大片的,再加上工業革命成功的好萊塢大片在全世界攻城略地,日韓和東南亞市場先後淪陷,香港電影當然一蹶不振,快速衰落。

97年過後,中國大陸擁有13億人口的市場,因為經濟迅速增長。市場容量越來巨大,再加上香港文化,本來就是中國文化的原因,香港電影人才,自然而然只能選擇北上和中國大陸融合,進入中國大陸市場。

一個是人才流失,另一個是台灣市場的奔潰。

其實1995年開始,香港電影就不行了,王晶親口說過,便是台灣市場的崩潰,拍了電影賣不出去,香港市場又小,消化不了這么多電影。

這時大批的電影人士面臨失業的危機,所以很多人把眼光轉移到大陸。

自從2000年後,大陸影視市場吸引了大量的香港電影的工作人員北上撈金。

有些拍電影的導演、編劇也都來大陸拍電視劇,而且酬勞不菲。所以很多電影劇,你會發現,主角要麼是台灣人,要麼是香港人。全是大陸的電影和電視劇是極少極少的。

而且好萊塢電影對香港本土的電影的沖擊也不少,畢竟大製作的電影在香港也少,而且香港一直走量,很少走質,大多都是一些粗俗下三濫的 搞笑 片段,或是拍爛了梗的武俠片。觀眾 也審美疲勞了。

而且當時盜版猖獗,損害了正版版權商的利益。

當然還有另一個原因,97年香港回歸,很多黑道都收手了,不敢再拿錢來拍電影來洗錢。

當然還有一個原因,便是內地經濟的崛起,大陸有錢來拍電視搞 娛樂 ,此消彼長。而香港人拍的那電影,很多都過不審,是再拍些黑 社會 的電影來圈錢是很難的。

香港電影的繁榮昌盛與香港的黑 社會 脫不開關系,黑 社會 是影視業的桎梏但又是最大的金主,黑 社會 需要影視業並不是為了 娛樂 ,只有一個原因,那就是錢。

都是香港是個法制 社會 ,但是我們無論是從野史還是電影電視上看,香港都是一個黑 社會 盛行的地方,尤其是古惑仔系列電影刷新了內地人的心靈尺度,原來做小混混還能這么帥?

黑 社會 賺錢,但是錢要洗干凈啊,畢竟香港是個法治發達的區域,搞不好是很容易坐牢的,那錢怎麼洗最安全呢,當然是拍電影。

拍電影洗錢真的是一項源遠流長的活動,之前看過一篇美劇叫做黑錢聖地,而香港當年就是全世界的洗錢聖地,大量的資金湧入香港影視業,再這樣的環境下,大浪淘沙終究還是有精品的。

可惜後來香港被嚴管了,這些黑錢沒那麼容易過水洗,加上大陸影視業漸漸雄起,人們的選擇多了,香港終究是個小島,市場有限,若不是依託大陸肯定是翻不起浪花的,自此我強你弱,影視業漸弱,黑錢不來。

香港電影不是斷層,而且好景不再來的一敗塗地的衰敗!

如果說香港文化產業是斷層,至少你還可以期待將來,香港或許會再度偉大。

可是事實上,整個電影產業,不管製片人,寫劇本的,導演,演員,都是外流了,要不都死了。而且現在的香港環境已經出不來人才。

所以,香港電影正如香港一樣,已經日薄西山落花流水了。

我們只是粗略簡單啲評論。最有資格評論香港的電影事業。應該屬於香港電影人電影評論員。最清楚香港啲電影的沒落輝煌 歷史 電影的斷層這問題。

97/之後再沒有香港味的精華電影了。之前香港的拍攝電影銷往東亞,東南亞。北美等等諸侯各國。這些開埠的銷售市場。有英語嘅地方就有銷路市場。香港粵語電影帶動了粵語在地球村具有影響力(當然也包括香港的粵語歌星的向世界推廣中國香港文化),也是因為此被聯合國將粵語定為世界上的一種國際語言。這就是見證香港電影史上的輝煌。為中國的粵語向世界推廣成為一種國際語言已經作出最大的貢獻。

後來因為各種條件的因素現在大部分這些海外的市場都被堵塞了。香港電影只能銷往內地市場為主了(就是因為這種大環境的局限性才讓韓國電影有機會超越了香港) 。 香港電影自然配合所選擇的內容題材,必須性的適合內地市場的嚴格審核制度條件風格。所以失去了以前的濃濃的香港精華味道。

只有專業行家人士。才會深刻理解其中實質性的奧妙層面上嘅事兒,只有在這種層面探討。其他非專業人士評估一切都是廢倫頂的謬論。

聰明人一起說人話。不被任何人洗腦相信常識和專業。是我們的共同價值觀。

台灣電影市場沒落,是香港電影沒落的重要原因之一,90年代香港電影在台灣獲得廣泛認同,很多港片到台灣拿到的錢就能收回成本,所以當時港片越拍越好。

很多香港電影習慣了靠台灣市場就能賺錢,為了商業利益,大家開始瘋狂拍片,底線也無限放低,最終港片品質越來越差,想多拍一些爛片圈錢,

另一個是盜版嚴重和那批電影人老了,創作精力下降是必然,只能說三十年河東三十年河西香港經典時代一去不復返。

『陸』 香港電影力王評價怎麼樣

力王講述的是賀力王的女朋友因為遇見毒販交易,被逼跳樓自殺,賀力王殺死毒販為女友報仇,卻被抓進去一間黑暗的私人承包的國分監獄,獄中有個申請保釋的犯人老馬被山貓的小弟踢翻在地,掉出來一個給兒子做的玩具,山貓因為老馬不經過他點頭就去打保釋申請這件事而僅僅於懷,拿出刨子就把老馬的鼻子刨掉了。

但是七天之後力王還活著,所長卻反悔了,准備再折磨力王。後來,飯堂發生暴動,力王趁機將所長和副所長都殺了,還一拳打穿了監獄的牆,犯人都准備逃獄回家。

老實說,這部片子很血腥很暴力,其中有大量斷手斷腳,或者掏腸子,打穿腦袋之類的場面,雖然說力王是為了弘揚正義才反抗把人打穿腦子或者打穿肚子的,可是場面確實讓人不適。而且監獄裡面懲罰犯人以及犯人之間的打鬥手段也很殘忍,比如,所長把犯人半個身子都推進去絞肉機裡面做成肉餅,犯人之間發生爭執的時候,直接把犯人的鼻子都削了,還把半張臉皮都撕下來。這部片子其實很難在大平台上播放,盡管裡面的血腥場景的效果都是誇張化的,但這種片子如果被青少年看了,容易誤導他們,造成他們三觀的扭曲,而孩子如果誤看了,也容易造成心理陰影。

『柒』 香港,憑什麼能被譽為「東方好萊塢」

美國洛杉磯,不僅有著名的NBA湖人隊,同時還有世界聞名的電影中心——好萊塢。「好萊塢」指的是美國電影工業,很多「戰績彪炳」的電影公司均設於此,如迪士尼、福克斯、華納兄弟、環球影視等等,香港電影中經常出現的地名「荷里活」正是好萊塢的譯名。

1994年,周星馳電影一枝獨秀,但是已經呈現兩極分化

體現非常明顯的是1994年,票房高於1000萬的僅僅只有20部,票房低於1000萬元的港片占據上映影片量6成,雖然仍舊有周星馳挑大樑。但這一數據在1993年,高於1000萬票房的作品占據30多部,1992年同樣有30多部。

在好萊塢電影的迅速擴張市場之下,影院追逐利潤的出發點是不變的,港片需求量下降,占據港片大頭的外埠市場同樣如此。此消彼長之下,西方好萊塢逐漸把東方好萊塢的市場吞噬

後記

東方好萊塢有著屬於他的驕傲,它曾讓港片成為全亞洲共同的話題,甚至讓大洋彼岸的歐美人也只能嘆服。現在的港片已經融入華語電影,不僅有古天樂、張家輝、劉青雲、郭富城這些老牌港星每年的作品,同時《流浪地球》(特效團隊有貢獻)、《紅海行動》(導演林超賢)等等電影里都有港片電影黃金時代積累下來的經驗。

相比曾經被稱之為「東方好萊塢」的香港,現在的華語電影儼然擁有更美好的未來,這里有更多的電影人,更大的市場,甚至讓漫威電影提前首映的能力,這就是華語電影的底氣。

『捌』 香港僵屍片錄像帶的有個僵屍嘴裡含個求被人盜走了那個電影叫什麼名字了

這是電影《霸王豎肢花遇鬼》是虧纖陪由李超俊執導,胡慧中、惠英紅主演的一部恐怖片。影片講述了哈等人開棺盜珠,在僵銷蠢屍口中偷走價值連城的澄碧珠,使得僵屍復活的故事。

『玖』 求香港2部電影。我記得是92年左右看的,好像是錄像帶。

第一部可能是《僵屍醫生》敘述了年輕的香港醫生薑大聰(林保怡 飾)赴蘇格蘭公幹期間,和當地的吸血鬼美女愛麗絲一夜風流後所發生的怪異且恐怖的故事。而小說《僵屍醫生》則敘述了僵屍醫生應寬懷的卑鄙、懶惰、嗜錢如命、搜刮金錢卻生活清貧的丑惡嘴臉……

第二部可能是《妖獸都市》,原是日本作家菊地秀行所著的小說,是現代魔幻冒險故事,也是他所執筆的「黑暗護衛」系列首部作品。後來由川尻善昭於1987年製作為動畫電影,並曾於香港上映。1992年,香港麥大傑根據動畫版改編,導演了同名的電影,由徐克監制,黎明、張學友、李嘉欣、張耀揚、李若彤、袁和平、仲代達矢、葉山麗子、碧莉莎等主演。2006年,德國Variety公司也表示要製作妖獸都市真人電影