當前位置:首頁 » 香港電影 » 香港電影三八由來
擴展閱讀
兒童關進監獄學校的電影 2025-10-20 08:58:22
阿德里安布勞迪最新電影 2025-10-20 08:52:59

香港電影三八由來

發布時間: 2023-01-06 16:43:12

① 看香港電影經常聽到「三八」 、「馬子」 我知道是罵女的 但誰知道來源

「三八」由來是三八國際婦女節,開始是在港片兒裡面出現,有蔑視女性的嫌疑,後來慢慢的傳廣東話叫八婆,台灣不知何時起管凶女人叫三八。也許與「三八」婦女節有關。漸漸「八」作為凶女人的代名詞流行開來。與那些罵女人的詞相比,「八」沒有那麼難聽。「八」,用在女人身上,多指凶,厲害,蠻橫,無理。
==========================
『馬子』這個詞,我猜測最早應該出自香港。這個詞包含濃郁的男性感情色彩,很大程度地透露出了男子們潛意識里的念頭。據猜測,最初可能出自一個港產古惑仔的嘴巴,古惑仔,他們接受的文化教育比較少,但是他們血氣方剛,感覺超前,反應靈敏,對一些他們想交流的東西,往往會脫口而出,經他們的嘴,創造和流傳了不少的新新詞彙,『馬子』,還有『凱子』『條子』、、、
『馬子』在大多數情景下,是用做『女朋友』,我的馬子即是我的女朋友,去泡馬子,就是去泡妞,去泡女朋友。

但,我可不喜歡叫自己的女朋友為『馬子』,寧可稱之為『愛人』,因為那『馬子』聽起來比較粗野,雖然偶然也帶些豪爽,但終究有些不禮貌的感覺。為什麼呢?

因為馬是用來騎的!早期的溺器稱作『馬桶』,也有直接稱『馬子』的,蓋以『騎』、『坐』喻之也。這是一種曖昧的性姿勢,也正好從潛意識里反映了男人對女人的征服感,滿足感。即『女朋友是用來騎的』,無論是『女上男下』還是『女前男後』,大佔便宜的都是男性,大飽眼福的都是男性,愉快性福,卡爽卡爽的都是男性。這又是為什麼呢?

很簡單,女上賞波大,男後賞臀大也。

因為『馬』字,除了可騎之外,還有『大』的含義。馬在古代算是與六畜相比體形較大的動物,因此它早就包含『大』的意義;再比如馬蜂,指的就是一種體形較大,蟄人也相對厲害些的蜂種;又比如馬路,指的是很寬、很大的道路;還比如馬力,指的是大力氣;馬船(大型官船);而且現代的一個詞彙--馬桶,也有類似的典故。在馬桶還沒有發明之前,我國人們用的是夜壺,這夜壺一般不大,少則一宿,多則二宿,就需要提出去清理了,好象是清朝的時候才從俄國學來的吧,馬桶舶來到中國的時候,人們一用,嘿嘿這個東東好,只要有水沖就行了,再也不用天天清理穢物了,別看這東東體積只比夜壺大一點點,但是有多少大糞,它就裝多少,實在是有夠絕,有夠大呀。

得,『馬』字總歸是『大』的含義,馬子,指的也就是臀大波大的女孩子,當然值得一泡,無論泡茶還是泡蘑菇,都不如泡馬子來的爽,所以大家也可以想見,馬子這個詞彙現在這么流行的原因。

說了半天,我也搞不清楚『馬子』這種說法到底蘊褒蘊貶,總之不好界定,應該同講話當事人的語氣和情景有關。我想年輕的香港人,多半會以泡有一個馬子而自豪的,就象亮相於賽馬場的群馬,年輕人會把自己的女朋友牽出去蹓蹓,賺得些旁人艷慕的眼光。又象王晶的《制服誘惑》,馬子是madam的擦邊球,小姐(miss)和女士(mistress)先後淡出寵愛的舞台,只留下madam獨領風騷。
凱子和馬子是成對詞,泡馬子的對應則是『釣凱子』。「凱」字也有『大』的含義,表示男子的偉岸,比如凱旋門、凱鼓。」凱「字又有『闊』的含義,決不狹窄吝嗇,以前軍隊的凱歌離不開鼓樂,而鼓,是大腹而闊的典範。古語曰「釣得東海金龜婿」,這個凱子,就是女人眼中的金龜婿,金者有錢也,龜者蛋大也。既闊又俊,是謂凱子。

② 三八婆的"三八"有什麼出處

「三八」一詞是台灣省流傳久遠的省罵,罵女人「舉止輕浮,做事魯莽、瘋瘋癲癲、不夠莊重」,在香港「三八」也是專罵女性的歹毒俚語,據說還被評為十大國罵。
港台罵「三八」原本無關大陸,但偏偏大陸有一個「三八婦女節」,很多時候「三八」就成了婦女的代名詞。於是乎一褒一貶,隨著大陸對港台的開放和港澳的回歸,開始撞車了。近年來港台的貶義「三八」恃物質和西化強勢,開始顛覆大陸的褒義「三八」。網上很多人解釋香港的「三八」時都說是源於大陸的「三八婦女節」,俗語曰:「有撿錢撿物的,沒見過撿罵的」,這無疑是一個撿罵的典範。有鑒於此,某些女士開始建議給婦女節改名,避開「臭三八」、「三八婆」等歹毒俚語。
其實此「三八」非彼「三八」,大陸「三八婦女節」的「三八」是舶來洋節的名稱,源於國際社會主義運動,只有百餘年的時間,而港台的「三八」是土產的俚語,歷史可以上溯到一千多年前的宋朝。
出生於湖北武漢的著名台灣民俗學家朱介凡先生,一生致力於民俗研究,他所著的《台灣禮俗之特彩》一文,專門考證了台灣「三八」一詞和「熟魏生張」成語同源:
俗謂素性生硬,作事乖張,曰「三八」,亦曰「半頭生」。(元代元懷)《拊掌錄》:「北部有妓女,美色而舉止生硬,人謂之生張八。寇忠愍(即寇準)乞詩於魏野(宋初詩人),野贈之詩雲:『君為北道生張八,我是西州熟魏三,莫怪尊前無笑語,半生半熟未相諳。』」俗謂似本乎此,『三八』即取魏三張八之排行,『半頭生』即出自半生半熟之語。
沈括《夢溪筆談·卷十六·藝文三》也有類似記載:「蜀人魏野,隱居不仕宦,善為詩,以詩著名。……所居頗蕭灑,當世顯人多與之游,寇忠愍尤愛之。嘗有《贈忠愍詩》雲:『好向上天辭富貴,卻來平地作神仙。』後忠愍鎮北都,召野置門下。北都有妓女,美色而舉止生梗,土人謂之『生張八』。因府會,忠愍令乞詩於野,野贈之詩曰:『君為北道生張八。我是西州熟魏三。莫怪樽前無笑語,半生半熟未相諳。』」
可見最初的「三八」只是孟浪、乖張的意思,後來隨著女真人的南侵,宋朝漢人大量湧入南部閩、粵地區,閩粵兩地的地形較為閉塞,中原移民世代沿用從老家帶來的語言風俗,變化較少,據考證,閩南話、客家話其實就是宋朝的官話。再後來「三八」隨閩粵方言由「唐山」過台灣,把遠在宋代的一句戲謔之語,演化成出口罵人的話。
其實我們無論熟魏生張,也無論孟浪、乖張的此「三八」,還是舶來社會主義的彼「三八」,中華文化應該海納百川,兼收並蓄,更何況港台「三八」雖然考證起來語源悠久,但畢竟現在只是一個地區性俚語,和大陸全國性的「三八」在使用范圍上還是無法匹敵的,國家大可不必為一個地區性俚語而改動全國性節日的名詞。
近半個世紀的隔絕,造成了大陸和港台在語言、文化上的很大差異,開放與回歸難免帶來語言和文化上的沖突是難免的,但恰恰是中華文化豐富自己的一個良機。
另外港台「三八」還有其他解釋:
1.清末通商口岸逢八、十八、二十八日開關,西方人入關貿易,國人每圍觀看那些不合中華禮儀的西洋人,於是「三八」成為貶低西洋人的代名詞;
2.源於日佔領台灣,日語的「老大娘」、「老太婆」:「歐巴桑」。