『壹』 《花樣年華》里那群人有的說上海話有的說香港話竟然能互相啊聽懂
1、《花樣年華》里,王家衛,把故事架構到老上海的。就像把東南亞、印度人的生活,嫁接到《重慶森林》里;
2、侯孝賢說過,王家衛,善於架構上海的故事;
3、電冰箱原理:有時候,你投入地去看一部電影,看完後,直到打開冰箱拿出飲料喝的時候,感覺有那麼回事。說明,這部電影,已經成功了;
4、上海話,香港話混搭,能夠產生行為藝術上的陌生化的審美效果。
------------------------------------------------------------------
上面介紹,希望對你有幫助啊!俺也是王家衛的粉絲!哈哈!
『貳』 香港的方言有哪些
簡介各種一度或仍然流行於香港部分社區的漢語方言:
客家話:按抵港時間分香港客家話可分為本地和移民兩種。
本地客家話,即新界客家話,是新界原住民語言使用人數中最多的一種。新界客家人是香港原住民的主要族群之一,亦是最早來到香港的「主人」之一,之所以不自冠以「本地人」的頭銜,只是客家的習慣問題。新界客家人主要居住於新界,以及九龍土地較貧瘠的地方。過去由於客家人與本地人(廣府人)族群界線明顯,因此客家話保存得十分完好,沒有被周邊方言同化。客家話人口大抵與客家人數量相當,根據劉鎮發的研究[1],1911年香港有15.1%為客家人,戰後因大批難民湧入香港,客家人占人口比例下降,因此至1966年估計只有6%至12%香港人口會客家話,當時新界依然有十分完整的客家話社區。香港的客家話曾有基督教巴色會建立的客家話教會使用,並曾以拉丁拼音方式出版客家話《聖經》,但流行范圍不廣。此外於1970年代及之前香港電台的新聞報告及天氣報告在廣州話廣播後都會加插客家話版本,以方便不諳廣州話的新界人口。
新界客家話屬客家話新惠片,與廣東深圳、惠陽、惠東的客家話高度接近,與其它主流客家話都可以互通。
圍頭話:香港新界粵系原住民的方言,屬粵語莞寶片,與深圳平湖等地的圍頭話屬同一種語言,較接近東莞話,與廣州話勉強能夠相通。圍頭人即「本地人」,是最早來到香港的「主人」之一;盡管圍頭人與客家等族群在幾乎相同的時間抵港,但由於一些習俗的原因,香港原住民中往往以「本地人」來特指圍頭人。正如其他原住民語言一樣,圍頭話已隨城市化和年輕人流失而快速衰退。周潤發曾於喜劇電影《我愛扭紋柴》內扮演一個圍頭人角色,電影內曾多次出現圍頭話對白。
在前九廣東鐵尖東站的多語言歡迎字句(法語、日語、西班牙語、韓語)蛋家話:香港水上人家的主要方言,與廣東話高度相通,但帶有明顯的口音。由於過去蛋家人多受陸上人的歧視,因此這種口音也成為了被人看不起的口音。過去蛋家人多聚居在香港島的香港仔、九龍的油麻地、新界的西貢等地的避風塘,於市區的蛋家人在1970年代中開始移往岸上居住,迅速融入了主流社會。至今只有西貢等少數小漁港有保留蛋家口音的蛋家人。香港的英文名稱Hong Kong正是蛋家話的音譯。
四邑話:四邑話理論上雖然屬於粵方言,但由於語音差距太大,一般廣府人難以聽懂,因此過去香港的四邑人一直保持與廣府人不同的族群認同。四邑人於香港開埠初期即已到來香港市區工作,於族群內保持高度的團結,因此其語言得以保留。與其他族群一樣,說四邑話的家族於1970年代開始因族群觀念轉淡而改說廣東話。
潮州話:潮州話屬閩南語一支。潮州人於香港開埠之初就到來香港市區工作。由於潮州人內部十分團結,加上族群內部認同鮮明,因此其語言至今尚一直較好的保留。於香港有不少潮語基督教會,專門以潮州話作宣教語言。不少潮州人家庭至今依然在說潮州話,算是抵禦廣東話較成功的一種方言。香港說潮州話最出名的是首富李嘉誠,他不論說廣東話還是普通話皆帶有極之濃烈的潮州口音。
福建話:香港所指福建話,即以廈門為準的閩南語,或稱鶴佬話、福佬話。(然而福建除了閩南語外,還有多種互不相通的方言,因此將其稱為福建話是不準確的。)閩南語與潮州話相近,但未經訓練仍不能通話。台灣話也是閩南語的一支,與廈門閩南語祇有少數字匯、發音差異。原居香港的漁民中,除了蛋家人,另一族群是福佬人,所操的閩南話源於廣東海豐。因為與客家人長期接觸,又受粵語影響,說話帶有客家話和粵語詞彙。他們登岸後,多聚居在沙頭角、大埔、西貢一帶。[1]至於移居香港的福建人,多為自1960年代後偷渡或移民至香港,並將語言一並帶至香港。該兩語種使用人口目前主要聚居在香港島北角與西環。東區立法會議員蔡素玉就經常以自己的福建人背景為號召,以爭取選票。亞洲電視2000年至2001年播映台灣布袋戲《大儒俠史艷文》,以廣州話配音和台灣語雙語廣播,是香港電視上絕無僅有的閩南語節目。香港有多間閩南教會,一直維持以閩南語崇拜傳統。另外,因台灣與香港往來密切,在觀光景點亦可聽見台灣觀光客使用台灣話交談。
上海話:與北方官話一樣,上海話是較遲進入香港的方言。1949年上海政權易手,大批上海資本家將資本和工廠遷到香港,並在香港定居。由於來港上海人中不乏富裕及有權勢之士,加上上海人多以自己的語言為榮,因此於1950年代至1970年代中香港市面經常可以聽到上海話。這種景像在楚原《七十二家房客》和王家衛《花樣年華》等電影中亦有反映。今日不少上海籍香港人說話時依然保持明顯的上海口音,例如影星沈殿霞和前特首董建華。例如,董建華說「合作」時「合」(粵語拼音為hap9)時,入聲韻尾由-p變成了喉塞音的-�0�3,帶有明顯的吳語特色。
『叄』 為什麼很多香港電影里外地人說的話都是上海話
電影是講早期的香港人生活 , 而那個年代是有很多上海人跑到香港的 , 而且早期在香港有很多都是上海理發店來的.
『肆』 為什麼以前港片電影都喜歡說山東話
眾人眼中的香港人,應該是講粵語的,和山東話完全扯不上聯系。但是,為什麼以前港片電影都喜歡說山東話呢?
(洪七公 張學友)
讀書君說
本雅明曾說:“歷史的意義不大在過去發生的事件本身,而在於過去發生的歷史何時能夠被認出來。”
香港電影,其實是一段段歷史的重述。從舊港片說山東話中,可以略窺一二當年的人文與歷史。
『伍』 全程上海話的《愛情神話》,是否在勸退觀眾
全程上海話的《愛情神話》,是否在勸退觀眾?下面就我們來針對這個問題進行一番探討,希望這些內容能夠幫到有需要的朋友們。

這一部影片全過程全是講上海話,幾個主角全是上海人,因此她們只要取出自身最實際的情況就可以了,上海話的影片自身非常少,像那麼單純的上海話影片也是難能可貴,大夥兒徹底可以在電影中感受到上海的成年人的真正生活,主角們的談古論今都令人覺得很有含義,乃至有點評表明希望電影始終不必完畢。
『陸』 上海話的影響力為何比不上粵語
有兩個主要的原因,導致上海話的影響力不如粵語——
首先,一種語言,是否能夠形成標准化文字,對語言的推行和傳播的作用以及意義是非常大的。粵語經過千百年來的積累,已經在我國東南地區和東南亞地區,廣為傳播,而它形成的文字,也已經標准化,通用了。上海話,至今還只是停留在發音階段,並沒有形成規范統一的文字體系。
其次,語言的影響力,很大程度體現在使用人群、使用范圍這兩個指標上。由於歷史上的各種原因,粵語的使用人群已經遍及全球,在東南亞地區尤為廣泛。而上海話,目前的主要使用人群,還是停留在以上海為中心的方圓兩百多平方公里范圍內。據不完全統計,全球使用粵語的人口有接近三億。這巨大的使用人口基數,是上海話兩千萬不到的使用人群無法望其項背的。
所以,綜合各方面因素來看,上海話的影響力的確不如粵語。從發展的角度來看,在可以預見的未來一個時期,這種趨勢和現狀將依然持續下去。
『柒』 王家衛電影里那個講上海話的女人什麼背景
潘迪華
潘迪華原名潘宛卿,1949年5月從上海到香港定居,1953年以藝名潘迪華拍電影《白衣紅淚》。1957年踏上音樂旅程,從夜總會唱起,所能掌握的歌曲包括華語歌、英語歌、法語歌、中東歌、義大利歌等。她憑美妙的歌聲走天涯,英國、澳洲、法國、以色列等地都留下了蹤影,成為香港60年代最大的「出口」音樂,傳媒因此送給她一個別號:「旅行歌星」。潘迪華異於任何歌星處是:並不單是站在夜總會舞台上唱,而是作為一個表演節目者,站在舞池裡演唱;通常的情形是:當她唱一首當地人不熟悉的歌前,先用英語解釋其內容,然後引吭,又以動作來配合。她的歌聲總是讓歌迷聽出耳油來。較年輕的讀者也許對潘迪華很陌生,但若有看王家衛的電影,對潘迪華就會有印象,她可謂繼張曼玉後,王家衛的另一名女愛將,從《阿飛正傳》、《花樣年華》,甚至是王家衛監制的賀歲片《天下無雙》,都可以看到潘迪華精湛的表演。
『捌』 電影中經常說上海話的演員是誰
呂方或者元奎
『玖』 同樣是方言,為什麼粵語就那麼流行呢有粵語歌,有粵語電影什麼的,為什麼上海話,重慶話之類的方言就沒
粵語可以算可以不算,因為香港也在用,一開始香港只講粵語和英語的,後來才開始講起國語,所以有些香港人是不會講國語的。至於這個問題,是因為在他們講國語前就已經開始有電影公司,經濟公司了。而廣東人又是講粵語的所以喜歡聽,慢慢的傳開了。所以才流行
『拾』 香港人怎麼看待上海人,覺得上海算大陸的鄉下人發!說上海話給他們什麼感覺
上海人給人感覺高傲自大,有的不注意自己的形象,到那都一座大聲說話。現在沒有鄉下人了。說上海話感覺又是大款來了要不就是公派去來的。
