當前位置:首頁 » 香港電影 » 外父香港電影
擴展閱讀
老電影完整版大全集越劇 2025-05-04 00:59:51
金瓶梅日本電影 2025-05-04 00:48:26
好看的動漫電影霸道 2025-05-04 00:40:00

外父香港電影

發布時間: 2022-04-13 21:15:33

『壹』 周星馳拜見岳父是什麼電影

《望夫成龍》,是於1990年2月15日上映的一部香港生活喜劇電影。《望夫成龍》由梁家樹執導,周星馳、吳君如、關秀媚等人聯合主演。
該片講述了一對私定終身的夫婦的故事。

『貳』 黃嶺1999的後生子探外父佬是什麼電影

深海浩劫
7.0
劇情 / 冒險 / 災難
年代:2016
地區:美國 / 香港
演員: 馬克·沃爾伯格 迪倫·歐布萊恩 約翰·馬爾科維奇 庫爾特·拉塞爾
導演: 彼得·博格

『叄』 求一部香港電影的名字:男主角經常被老婆和岳父欺負,最後他喝醉了說要帶父親會鄉下,老婆和岳父求他

鐵板燒亞黃由大陸來港,身無分文,與爺爺在岳父的家中居住及餐廳工作,因多年來夫憑妻貴,連累爺爺亦活得全無尊嚴,受盡太太與岳父的欺凌。雖說亞黃成了名義上了老闆,但祖孫二人仍被當作雜工使喚,常受岳父和妻子奚落,還讓爺爺住在廁所里。亞黃氣惱之下卻無計可施,一天,亞黃的夢中情人施施出現,讓他初嘗戀愛滋味,當即決心追求,於是亞黃施展渾身解數去獻媚,並逐漸開始與其相好,並相約到菲律賓度假。可惜,太太及其好友也一同前往旅遊。不料遇到岳父和妻子,亞黃左摭右擋,還是露了餡。最後事敗而回,遭惡妻嚴刑迫供,爺爺更因小事被打,亞黃大怒,挺起胸膛,帶爺爺離家出。而當祖孫二人甘受氣決定離開的時候,父女二人才突感自己的錯誤,於是一家人開始合好.你說的那個是最後結局的情節

『肆』 劉德華在簡甫寨殺外父的電影是

《挑戰者》 (又名《大冒險家》)
長春電影製片廠、香港首勁有限公司1995年出品
編劇:林嶺東、邵麗瓊
導演:林嶺東
主要演員:劉德華、吳倩蓮、關之琳、姜大偉

『伍』 求香港演員鄭少秋和古天樂的所有電影和電視劇的名稱

電視劇
1971年【冷暖親情 飾演:程思俊】
1973年【煙雨蒙蒙 飾演:何書恆】
1973年【大江東去 飾演:黃雄】
1973年【情場戰場】
1974年【烏龍劍客】
1974年【死亡日記】
1974年【三司會審玉堂春 飾演:王景隆】
1975年【愛{愛之所種】
1975年【拉郎配 飾演:李玉】
1975年【紫釵記 飾演:李益】
1975年【洛神 飾演:曹子健】
1976年【宋景詩 飾演:宋景詩】
1976年【步飛煙】
1976年【寶蓮燈 飾演:劉彥昌】
1976年【三笑 飾演:唐伯虎】
1976年【書劍恩仇錄 飾演:陳家洛、乾隆、福康安一人演三角】
鄭少秋
1976年【唔駛問阿貴 飾演:阿貴】
1977年【江山美人 飾演:正德皇】
1977年【大報復 飾演: 陳廣勝】
1977年【陸小鳳之決戰前後 飾演:葉孤城】
1978年【大亨 飾演:徐紹良】
1978年【今夕團年話當年】
1978年【倚天屠龍記 飾演:張無忌】
1978年【父子樂 飾演:邱領邦】
1978年【一劍鎮神州(客串) 飾演:離垢居士】
1979年【鴻運當頭 飾演:紅蓮子】
1979年【天虹 飾演:韋政立】
1979年【難兄難弟 飾演:司馬祥】
1979年【楚留香 飾演:楚留香】
1980年【男人之家 飾演:老齊天】
1980年【輪流傳 飾演:盧正】
1980年【執到寶(客串) 飾演:黃泉】
1981年【流氓皇帝 飾演:朱錦春】
1981年【烽火飛花 飾演:汪東原】
1981年【飛鷹 飾演:丁嵐】
1981年【富貴榮華 飾演:林尚富】
1982年【雙面人 飾演:康存禮、庄雲風】
1983年【夾心人 飾演:江君政】
1984年【楚留香新傳 飾演:楚留香】
1985年【諸葛亮 飾演:諸葛亮】
1986年【屈原 飾演:屈原】
1986年【黃大仙 飾演:黃大仙】
1987年【杜心五 飾演:杜心五】
1988年【誓不低頭 飾演:謝文武】
1988年【大都會 飾演:鄭世昌】
1988年【牢 飾演:袁崇煥】
1988年【著迷 飾演:謝祥朗】
1989年【決戰皇城 飾演:高寒星】
1989年【上海風雲 飾演:馬嘯天】
1989年【望父成龍 飾演:高天賜】
1990年【代代平安 飾演:李國全】
1990年【刺客列傳 飾演:荊軻、聶政、豫讓、專諸】
1990.9~1991年【戲說乾隆 飾演:乾隆】
1992年【大時代 飾演:丁蟹】
1992年【群星會 飾演:葉孤城、朱錦春】
1994年【戲說乾隆續集 飾演:乾隆】
1994年【笑看風雲 飾演:黃天】
1995年【香帥傳奇 飾演:楚留香】
1995年【男人四十一頭家 飾演:楊仲德】
1996年【天地男兒 飾演:徐永邦】
1996年【新上海灘 飾演:於鎮海】
1997年【江湖奇俠傳 飾演:雍正】
1998年【清明上河圖 飾演:張擇端】劇照
1999年【神劍萬里追(神捕) 飾演:佟林】
2000年【世紀之戰 飾演:丁野】
2001年【流星.蝴蝶.劍 飾演:孫玉伯】
2003年【非常外父 飾演:丁貴妹】
2004年【血薦軒轅 飾演:宇文峰】
2004年【千古風流一壇醋 飾演:房玄齡】
2004年【楚漢驕雄 飾演:劉邦】
2004年電視電影:【紅杏劫】
2005年【御用閑人 飾演:高升】
2006年【潮爆大狀 飾演:蔣文滔】
2007年【榮歸 飾演:李國凱】
2008年 【書劍恩仇錄 飾演 乾隆】
2008年【撞球天王 飾演 游一橋】
2010年 《神醫大道公(保生大帝)》 (飾演:保生大帝吳夲)
2010年《心戰》(角色未知)
編輯本段電影
1967年【甜甜蜜蜜的姑娘】
1967年【黑煞星】
1968年【青春玫瑰】
1968年【歡樂滿人間】
1968年【大情人】
1968年【方世玉三打木人巷】
1968年【血影紅燈】
1968年【危險十七歲】
1968年【藍鷹】
1969年【銀刀血劍】
1969年【小魔俠】
1969年【丈夫要我嫁】
1974年【天天報喜】
1974年【七十二家房客】
1974年【啼笑夫妻】
1974年【大鄉里八面威風】
1975年【十三不答】
1976年【哈哈笑】
1975年【山東大少】
1975年【綠帽唔怕帶】
1975年【乜都得先生】
1975年【小祖宗】
1975年【情場戰場】
1975年【無奇不有】
1980年【迷你特攻隊】
1980年【名劍】
鄭少秋
1983年【蜀山-新蜀山劍俠】
1982年【御貓三戲錦毛鼠】
1983年【少林與武當】
1982年【玉斑指】
1983年【射目神劍】
1983年【昨夜之燈】
1983年【午夜蘭花】
1983年【楚留香大結局】
1983年【禪武門】
1984年【情人看刀】
1988年【天羅地網】
1988年【群鶯亂舞】
1989年【忠義群英】
1989年【沖天小子】
1993年【畫皮之陰陽法王】
1993年【方世玉上集】
1993年【方世玉續集】
1993年【笑八仙】
1994年【少林小子之烏龍院】
1994年【醉拳三】

1994年01月07日《O記重案實錄》 -飾:Lam 1994年07月16日《男兒當入樽》 -飾:籃球隊隊員 1996年07月18日《玩火》 -飾: 米高 1996年08月24日《龍虎砵蘭街》 -飾: 阿龍 1996年08月24日《旺角的天空2之男燒衣》 -飾: 阿榮 1997年02月26日《職業大賊》(內地名《省港雙雄》) -飾: 江Sir 1997年05月10日《陰陽路》 -飾: Ken 1997年09月13日《陰陽路2我在你左右》 -飾:琛仔 1998年01月03日《陰陽路3升棺發財》 -飾:鄭力 1998年07月16日《極度重犯》 -飾: 李當 1998年08月22日《陰陽路4與鬼同行》 -飾: 阿榮 1998年12月04日《邪教檔案之末日風暴》 -飾: 陳Sir 1999年01月22日《陰陽路5一見發財》 -飾: 林中發 1999年---月---日《賊公子》 -飾:Raymond 1999年08月05日《爆裂刑警》 -飾:梁能仁 1999年09月02日《陰陽路6之凶周刊》 -飾: 澤sir 1999年09月10日《新家法》-飾:David 周 1999年10月15日《龍在邊緣》 -飾:王志成 1999年11月18日《甜言蜜語》 -飾:金水 1999年12月09日《夜叉》 -飾:唐曉泰 1999年12月23日《監獄風雲之少年犯》 -飾:老大 BadBoy特攻劇照(8張)2000年---月---日《窗外閃爍的音符》 -飾:石仔 2000年06月---日《陰陽路7之撞到正》 -飾:阿樂 2000年08月31日《中華賭俠》 -飾:阿Cool 2001年05月31日《野獸之瞳》 -飾:賀瞳 2001年08月09日《蜀山傳》 -飾:丹辰子 2001年09月27日《絕世好Bra》 -飾:Wayne 2001年10月27日《BadBoy特攻》 -飾:Jack 2002年---月---日《我家有隻河東獅》(內地名《河東獅吼》)-飾:程季常 2002年02月09日《嚦咕嚦咕新年財》 -飾:天樂 2002年04月19日《乾柴烈火》 -飾:Ryan Li 2002年05月23日《當男人變成女人》 -飾:地獄使者 2002年08月08日《絕世好B 》(內地名《絕世寶貝》) -飾:Wayne 2003年01月25日《百年好合》 -飾:洪飛虎 2003年04月10日《失憶界女王》(內地名《我的失憶男友》)飾:阿當 2003年07月25日《戀上你的床》 -飾:高志強 2003年10月30日《豪情》 -飾:Andy 2003年11月20日《忘不了》 -飾:阿文 2004年01月15日《鬼馬狂想曲》 -飾:許冠傑 2004年04月08日《戀情告急》 -飾:王啟明 2004年07月15日《柔道龍虎榜》 -飾:司徒寶 2005年10月20日《黑社會》(內地名《龍城歲月》) -飾:Jimmy 2006年04月28日《黑社會2:以和為貴》 -飾:Jimmy 2006年09月28日《寶貝計劃》 -飾:百達通 2007年01月16日《生日快樂》 -飾:小南 2007年02月13日《門徒》 -飾:阿芬的丈夫(癮君子) 2007年08月03日《導火線》 -飾:華生 2007年10月03日《鐵三角》 -飾:彭輝 2008年04月10日《一個好爸爸》 內地名《我們這一家》-飾:李天恩 最強囍事劇照(8張)2008年09月28日《保持通話》 -飾:阿邦 2009年01月22日《家有喜事2009》 -飾:曹迪克 2009年07月24日《竊聽風雲》 -飾:楊真 2009年07月30日《大內密探零零狗 》 -飾:高天九(零零狗) 2009年09月17日《意外》(原名《暗殺》)-飾:何國輝 2009年12月22日《撲克王》-飾:張人傑(傑少) 2010年02月10日《花田囍事2010》-飾:蒼海(花田國國王) 2010年07月02日《槍王之王》-飾:關友博 2010年12月31日《一路有你》-飾:許誠亮 2011年01月31日《最強囍事》-飾:沈美(神級化妝師) 2011年02月03日《神奇俠侶》-飾:囧囧俠 2011年03月上映《單身男女》-飾:張申然 2011年04月上映《新倩女幽魂》-飾:燕赤霞 2011年12月拍攝《竊聽風雲2》-飾: 2011年08月拍攝《楊家將》-飾: 電視作品1994年《婚姻物語》 -飾:華青皓(合作演員:鄭伊健、陳松伶、陳妙瑛、朱江、林芷筠、張鳳妮、陳捷文、崔加寶) 1994年《阿Sir早晨》--飾:陸建材 (合作演員:黎明、宣萱、李綺紅、黃沾、羅文、羅家英) 1994年《餐餐有宋家》-飾:宋貴(合作演員:黃紀瑩、鄧兆尊、林偉、尹揚明、盧宛茵、陳曼娜、梁家仁、宣萱) 1995年《95神鵰俠侶》-飾:楊過(合作演員:李若彤、白彪、魏秋樺、傅明憲、李綺紅、雪梨、簡佩筠、張可頤、何潔珊、李麗麗、蔡雲霞、李桂英、蘇玉華、陳安瑩、談佩珊) 1995年《圓月彎刀》 -飾:丁鵬(合作演員:梁小冰、張兆輝、溫碧霞、張翼、王偉、李穎、朱健鈞、鄭雷) 圓月彎刀劇照(20張)1996年《天地男兒》 -飾:葉承康(合作演員:鄭少秋、羅嘉良、張智霖、陳松伶、宣萱、張可頤、伍詠薇、李子雄) 1997年《大刺客之煙花殺手》 -飾:煙花/宇文軒(合作演員:彭子晴、楊羚) 1997年《乾隆大帝》 -飾:弘歷/乾隆(合作演員:姜大衛、翁虹、何寶生) 1997年《廉政追緝令》-飾:方卓文(合作演員:袁潔瑩、陳法蓉、張兆輝、何寶生、張玉珊) 1997年《美味天王》 -飾:喬柏高 (合作演員:關詠荷、歐陽震華、沈殿霞、秦沛、宣萱、張可頤、林曉峰) 1998年《烈火雄心》 -飾:劉海柏(合作演員:王喜、關詠荷、錢嘉樂、梁錚、李子雄、李珊珊) 1998年《寵物情緣》 -飾:戴展碩 (合作演員:鄭秀文、林曉峰、宣萱) 1999年《刑事偵緝檔案IV》 -飾:徐飛(合作演員:陳錦鴻、宣萱、佘詩曼、向海嵐、李珊珊) 尋秦記劇照(20張)2000年《創世紀》 -飾:張自力(合作演員:羅嘉良、陳錦鴻、郭晉安、郭可盈、陳慧珊、蔡少芬) 2001年《尋秦記》 -飾:項少龍(合作演員:宣萱、郭羨妮、江華、林峰、滕麗名、鄭雪兒、李子雄、郭峰)

『陸』 找一部疑似是香港的80年代的電影,主演有鄭少秋

秋官小檔案
藝名:鄭少秋
原名:鄭創世
英文名:AdamCheng
呢稱:秋官 扮0野秋 排骨秋 (我們叫他「秋哥」)
生日:1947年2月24日(農歷二月初四)
祖籍:廣州
星座:雙魚座
血型:AB型
身高:180CM(5尺11寸半)
體重:74KG
太太:官晶華
女兒:鄭安儀 鄭欣宜 鄭詠儀 鄭詠恩
專長:演戲唱歌(不止吧?!)
嗜好:騎馬游泳
最喜愛的劇集:書劍恩愁錄(一人飾三角)
最喜愛的歌曲:楚留香(賺錢最多)輪流轉(歌詞發人深省)情未了(自己唱的時候很享受,能抒發感情)

電視劇:據不完全統計(1971-2005)
冷暖親情 (1971年 程思俊 20集)
煙雨蒙蒙 (1973 何書桓 20集)
大江東去 (1973 黃雄 20集)
情場戰場 (1973 4集)
烏龍劍客 (1974 3集)
死亡日記 (1974 2集)
三司會審玉堂春 (1974 王景隆 1集)
秋戀 (1975年 各1集)
愛==愛之所種 乞丐
拉郎配 (1975年 李玉 2集)
紫釵記 (1975 李益 4集)
洛神 (1975 曹子建 7集)
宋景詩 (1976 宋景詩 2集)
步飛煙 (1976 1集)
寶蓮燈 (1976年 劉彥昌 3集)
三笑 (1976 唐伯虎 4集)
書劍恩愁錄 (1976年 陳家洛 乾隆 福安康 95集)
唔駛問阿貴 (1976年阿貴 17集)
江山美人 (1977年 正德皇 5集)
大報復 (1977年 陳廣勝 67集)
陸小鳳之決戰前後 (1977年 葉孤城 7集)
大亨 (1978年 徐紹良 85集)
今昔團年話當年 (1978 1集 )
倚天屠龍記 (1978年 張無忌 26集)
父子樂 (1978 邱鄰邦 13集)
一劍定江山(客串) (1978 離垢居士 3集 )
鴻運當頭 (1979 紅蓮子 1集 )
天虹 (1979 韋政立 85集 )
難兄難弟 (1979 司馬祥 13集 )
楚留香 (1979年 65集 )
男人之家 (1980 老齊 13集 )
輪流轉 (1980 盧正 28 集 )
執到寶 (1980 黃泉 3集 )
流氓皇帝 (1980 朱錦春 20集 )
烽火飛花 (1981 汪東原 20集 )
飛鷹 (1981 丁嵐 20集 )
富貴榮華 (1981 林尚富 20集 )
雙面人 (1982 康有禮 庄雲風 10集 )
夾心人 (1983 江君政 20集 )
楚留香新傳 (1985 41集 )
諸葛亮 (1985 40集 )
屈原 (1986 3集 )
黃大仙 (1986 18集 )
杜心五 (1986 18集 )
誓不低頭 (1988 謝文武 28集 )
大都會 (1988 鄭世昌 5 集 )
牢 (1988 袁崇煥 1集 )
決戰皇城 (1989 高寒星 20集 )
上海風雲(1989 馬嘯天 30集 )
望父成龍 (1989 高天賜 20集 )
代代平安 (1990 李國全 )
刺客列傳(1990 荊柯 聶正 豫讓 專諸 40集 )
戲說乾隆1 (1992 乾隆42集 )
大時代 (1992 丁蟹 40集 )
群星會( 1992 葉孤城 朱錦春 1集 )
戲說乾隆2 (1994 乾隆 40集 )
笑看風雲 (1994 黃天 40集(38) )
香帥傳奇 (1995 楚留香 44集(50) )
男人四十一頭家 (1995 楊仲德 20集 )
天地男兒( 1996 徐永邦 65集(63) )
新上海灘 (1996 於鎮海 40集 )
江湖奇俠傳 (1997 雍正 60集(24) )
神劍萬里追(神捕) (1999 佟林 36集(55) )
清明上河圖 (張擇端 )
世紀之戰 (2000 丁野 40集 )
流星蝴蝶劍 (2002 孫玉伯 40集 )
血薦軒轅(2003 宇文峰/凌峰 40集)
非常外父 (2003 丁貴妹 20集)
紅杏劫 (2003TVB電視電影)
千古風流一壇醋 (2004 房玄齡20集)
楚漢驕雄(2004 劉邦 TVB台慶劇 30集)
御用閑人(2005 高升 20集)

唱片曲目統計

1970年《愛人結婚了》
1972年《紫色的戀情》
1972年《莫把愛情玩弄》
1973年《煙雨蒙蒙》
1974年《秋哥有錢》
1975 年《伴侶》
1975年《紫釵記》
1975年《洛神》
1976年《寶蓮燈》
1976年《四傑傳-三笑姻緣》
1976年《天涯孤客》
1977年《江山美人》
1977年《留住了歡笑》
1977年《歡樂年年》 (獲得金唱片獎)
1977年《書劍恩仇錄》
1978年《陸小鳳》(獲得金唱片獎)
1978年《倚天屠龍記》(獲得白金唱片獎,主打歌「倚天屠龍記」和另外一首歌「誓要入刀山」入選年度十大中文金曲)
1978年《鄭少秋汪明荃合唱精選》
1978年《舊曲情懷》
1979年《 一劍鎮神州》(獲金唱片獎)
1979 年《楚留香》(獲白金唱片獎,主打歌「楚留香」入選年度十大中文金曲及年度中文歌曲擂台獎)
1979年《鄭少秋旅美演唱歌曲精選》
1980年《輪流傳·名劍》(獲白金唱片獎,主打歌「輪流轉」入選年度十大中文金曲及年度中文歌曲擂台獎)
1981年《流氓皇帝》(獲得白金唱片獎,單曲「做人愛自由」入選年度十大中文金曲及年度中文歌曲擂台獎)
1981年《烽火飛花》(金唱片獎)
1981年《飛鷹》(獲白金唱片獎)
1982年《粵語流行曲精選》
1982年《富貴榮華》(獲白金唱片獎)
1983年《新蜀山劍俠》(獲白金唱片獎,主打歌「皇帝子孫」或年度中文歌曲擂台獎)
1983年《夾心人》(獲白金唱片獎)
1984 年《勁歌》
1986年 《有求必應》
1988年《秋意》
1992年《大時代》
1993年《山伯臨終》
1995年《天大地大》
1995年《笑看風雲》
1995 年《男人四十一頭家》
1996年《天地男兒》
1997年《新上海灘》
1999年《最佳有情人》
1999年《荃情投入秋意濃》
2000年《世紀之選 》
2001年《聊齋新志》原聲碟
2004年《家傳戶曉》
2004年《鄭少秋主題曲集》
2005年《鄭少秋家傳戶曉演唱會2005》

電影編年
1967年:《甜甜蜜蜜的姑娘》《黑煞星》

1968年:《青春玫瑰 》《歡唱人間》《大情人》《方世玉三打木人巷》《血影紅燈》《危險十七歲》《藍鷹》

1969年:《銀刀血劍》《小魔俠》《丈夫要我嫁》《天天報喜》

1974年:《大鄉里八面威風》、《啼笑夫妻》 《七十二家房客》

1975年:《十三不答》《山東大少》《綠帽唔怕帶》《乜都得先生》《小祖宗 》《情場戰場》《無奇不有》

1976年: 《 哈哈笑》

1980年:《名劍》《迷你特攻隊》

1982年:《御貓三戲錦毛鼠》

1983年:《蜀山 - 新蜀山劍俠》《少林與武當》《射目神劍》《昨夜之燈》《午夜蘭花》 《楚留香大結局》《禪武門》

1984年:《情人看刀》《玉劍留香》

1988年:《天羅地網》《群鶯亂舞》

1989年:《忠義群英》《沖天小子》

1992年:《群英會》

1993 年:《畫皮之陰陽法王》《方世玉上集》《笑八仙》

1994年:《方世玉續集》《少林小子之烏龍院》《醉拳三》

『柒』 求一些(著名或新的)國外電影大陸譯名,和香港譯名。中國電影國外譯名

Le Fabuleux Destin d』 Amelie Poulain
台灣翻譯: 艾蜜莉的異想世界
香港翻譯: 天使愛美麗
註解:看過本片的都知道,台灣譯名符合電影主旨。
香港譯名聽起來像月光美少女般,令人丈二金剛摸不著頭腦。
American Pie 2
台灣翻譯: 美國派2
香港翻譯: 美國處男2
註解: 照字面翻就好了嘛!搞不懂香港人干麻老喜歡把片名弄得像三級
片。
Don』t Say a Word
台灣翻譯: 沉默生機
香港翻譯: 贖命密碼
註解:台灣譯名符合原片名,也點出了電影劇情。
香港片名只照電影劇情取,俗且有廟街古惑仔血拚的味道。
Get Carter
台灣翻譯: 大開殺戒
香港翻譯: 義膽流氓
註解:兩邊都翻得不太好。不過為親弟弟報仇,跟義膽和流氓沒啥關系
吧?
似乎香港片名都要跟義膽、豪氣、勇猛、戰警、流氓之類扯上關系
才有賣點。
Kiss of the Dragon
台灣翻譯: 龍之吻
香港翻譯: 猛龍戰警
註解: 看吧!猛~龍~戰警~多符合香港片名要求的聳又有力啊!
Legally Blonde
台灣翻譯: 金法尤物
香港翻譯: 律政可人兒
大陸翻譯: 律政俏佳人
註解:天啊!台灣的翻譯真是太好了,
四字成語就翻譯出本片精髓
香港人沒讀過書
Moulin Rouge
台灣翻譯: 紅磨坊
香港翻譯: 情陷紅磨坊
註解: 香港人果然厲害!多加了情陷兩個字,立刻就有三級片的感覺!
The One
台灣翻譯: 救世主
香港翻譯: 最後一強
註解:愛死了香港譯名!笑到從椅子滾到地板上。
該照片名翻譯時不譯,現在卻翻了個莫名其妙的最後一強…
Original Sin
台灣翻譯: 枕邊陷阱
香港翻譯: 激情叛侶
大陸翻譯: 原罪
註解:兩邊翻得都有點聳。
不過香港人還是不出那套,一定得用激情叛侶這種三級片名才甘
心。
The Others
台灣翻譯: 神鬼第六感
香港翻譯: 不速之嚇
註解:沒什麼好說!兩邊都翻得很爛!
不過由此可以看出香港人還是別用成語比較好。
A Kinghts Tale
台灣翻譯: 騎士風雲錄
香港翻譯: 狂野武士
註解: 沒什麼好比的,台灣翻得比較好。
Along Came a Spider
台灣翻譯: 全面追緝令
香港翻譯: 血網追凶
註解:香港翻得比較好,符合片名與劇情,改成血網緝兇似乎更佳。台灣
翻得很老。
Americas Sweethearts
台灣翻譯: 美國甜心
香港翻譯: 甜心人
註解: 不用說都知道哪邊翻譯得好了吧!香港的譯名讓我頭好痛…
Billy Elliot
台灣翻譯: 舞動人生
香港翻譯: 跳出我天地
大陸翻譯: 我為芭蕾狂
註解:天啊!救人喔!相較之下台灣翻得實在太棒了!
建議舒琪晚年拍回憶錄時取名「脫出我天地」,贊!
Captain Corellis Mandolin
台灣翻譯: 戰地情人
香港翻譯: 火線有情天
大陸翻譯: 考萊利上尉的曼陀林
註解: 兩邊翻得一樣爛。
Cats & Dogs
台灣翻譯: 貓狗大戰
香港翻譯: 貓狗斗一番
註解: 香港乾脆翻成「貓狗來一發」算了!真是OOXX ------笑到翻
Dr. Dolittle 2
台灣翻譯: 怪醫杜立德2
香港翻譯: D老篤日記2
註解: 寫不下去了… !@#@#^#$&*^%*^&#$%#$@!
Driven
台灣翻譯: 生死極速
香港翻譯: 狂烈戰車
大陸翻譯: 生死時速
註解:台灣把賽車的速度感與危險翻譯得很好。
倒是香港在翻什麼啊?用狂烈這種聳字眼也就算了,還翻出個莫名
其妙的戰?
Dr. T & the Women
台灣翻譯: 浪漫醫生
香港翻譯: 醫盡女人心
註解: 台灣翻得已經頗糟了,沒想到香港還可以翻出這么可怕的三級片
名。
Enemy at the Gates
台灣翻譯: 大敵當前
香港翻譯: 敵對邊緣
大陸翻譯: 決戰中的較量/兵臨城下
註解: 香港翻得比較好,符合片名與劇情。
Evolution
台灣翻譯: 進化特區
香港翻譯: 地球再發育
大陸翻譯: 進化
註解: 香港譯名讓我想到台灣的廣告:我在呼吸~
The Fast and the Furious
台灣翻譯: 玩命關頭
香港翻譯: 狂野時速
註解: 雖然有點不雅,不過香港是照片名直譯。孰優孰劣難以判定。
Final Fantasy : The Spirits Within
台灣翻譯: 太空戰士
香港翻譯: 太空戰士之滅絕光年
大陸翻譯: 最終幻想
註解: 香港譯名另一大恐怖偏好來羅!xxx之ooxx,聳又有力,耶!
The Grinch
台灣翻譯: 鬼靈精
香港翻譯: 聖誕怪傑
註解: 兩邊習慣用語不同,難以判定孰優孰劣。
Lucky Numbers
台灣翻譯: 內神外鬼
香港翻譯: 頭獎拍住搶
註解:台灣譯名好多了!香港譯名讓我懷疑他們是不是六合彩瘋昏了頭?
Planet of the Apes
台灣翻譯: 決戰猩球
香港翻譯: 猿人爭霸戰
大陸翻譯: 人猿星球
註解: 差不多…
The Princess Diaries
台灣翻譯: 麻雀變公主
香港翻譯: 走佬俏公主
註解: 天啊!救救我吧!香港這什麼爛翻譯啊!!還俏公主哩!
Rush Hour 2
台灣翻譯: 尖峰時刻2
香港翻譯: 火拚時速2
註解: 香港譯名仍舊無法脫離俗及黑社會的味道。
Save the Last Dance
台灣翻譯: 留住最後一支舞
香港翻譯: 舞動激情
註解: 台灣翻得好!香港老愛用激情這類字眼把片名搞得像三級片。
Tomb Raider
台灣翻譯: 古墓奇兵
香港翻譯: 盜墓者羅拉
大陸翻譯: 古墓麗影
註解: 哪邊翻得比較好?似乎台灣譯名比較雅緻些。
Almost Famous
台灣翻譯: 成名在望
香港翻譯: 不日成名
註解: 香港人似乎真得不太會用成語…
Bless the Child
台灣翻譯: 靈異總動員
香港翻譯: 生於某月某日
註解:台灣翻得很爛,香港翻得卻又口語到讓人丈二金剛摸不著腦袋,總
之兩邊很糟!
Bounce
台灣翻譯: 當真愛來敲門
香港翻譯: 自製多情
註解: 兩邊翻得都很糟,完全沒翻出電影劇情精隨。
Cast Away
台灣翻譯: 浩劫重生
香港翻譯: 劫後重生
註解:兩邊翻得幾乎一樣。
原以為香港會用一貫的譯法翻成「湯姆漢克之魯賓遜漂流記」呢!
Chocolat
台灣翻譯: 濃情巧克力
香港翻譯: 情迷朱古力
註解:台灣翻得好太多了!
不過香港人也厲害!一加入情迷兩個字,立刻就有種聳到沒力的感
覺!
The Gift
台灣翻譯: 靈異大逆轉
香港翻譯: 驚魂眼
註解:香港翻得比台灣好多了。
實在受不了台灣老喜歡將這種靈異驚悚片翻譯成靈異xxx之類的爛片
名!
Meet The Parents
台灣翻譯: 門當父不對
香港翻譯: 非常外父揀女婿
註解:有沒有人能告訴我為何香港人可以翻出這么俗的譯名啊?
Mission Impossible 2
台灣翻譯: 不可能的任務2
香港翻譯: 職業特工隊2
大陸翻譯: 碟中諜2
註解: 香港譯名另一大經典!xx特工隊!真是聳到骨子裡去了!
Miss Congeniality
台灣翻譯: 麻辣女王
香港翻譯: 選美俏卧底
註解: 我…我看不下去了…俏卧底?救人喔!
The Mummy
台灣翻譯: 神鬼傳奇
香港翻譯: 盜墓迷城
大陸翻譯: 木乃伊
註解: 香港翻譯沒有點出劇情精隨,台灣翻譯太老套,兩邊都不好。
Nurse Betty
台灣翻譯: 真愛來找碴
香港翻譯: 急救愛情狂
大陸翻譯: 護士貝蒂
註解: 台灣跟香港都翻譯得莫名其妙…
Pay It Forward
台灣翻譯: 讓愛傳出去
香港翻譯: 拉闊愛的人
註解: 香港到底在翻什麼啊?實在是太恐怖了~
Proof of Life
台灣翻譯: 千驚萬險
香港翻譯: 生還元素
大陸翻譯: 生命的證據
註解: 兩邊都翻得怪怪的…
Remember the Titans
台灣翻譯: 沖鋒陷陣
香港翻譯: 熱血強人
註解: 香港翻得比較好,缺點是不夠雅緻。台灣翻譯跟電影劇情搭不起
來。
Shaft
台灣翻譯: 殺戮戰警
香港翻譯: 辣手刑警
註解: 似乎香港翻得比較好。殺戮戰警這種翻譯也未免太俗套了些。

Snatch
台灣翻譯:偷.拐.搶.騙
香港翻譯:邊個夠我姜
大陸翻譯:掠奪
註解:讓我死了吧!香港到底在翻什麼狗屁啊?
此片在香港的介紹也相當讓人吐血:「導演佳烈治繼《夠姜四小強》後又一風格獨特之作。」
編者註:《Lock,Stock and Two Smoking Barrels》港譯《夠姜四小強》
台灣譯作《根槍管》,大陸譯作《兩桿大煙槍》

導演:Guy Rltchie,就是麥當娜的老公,蓋.里奇

The Legend of Bagger Vance
台灣翻譯: 重返榮耀
香港翻譯: 奪標奇緣
註解: 香港翻譯得也不錯,但是相較之下台灣翻譯較雅緻。
Traffic
台灣翻譯: 天人交戰
香港翻譯: 毒網
大陸翻譯: 販毒網路
註解: 香港直接照片名翻譯,台灣譯名較為文雅,孰優孰劣?

編者註:藍字部分為大陸譯名與港、台不同的,此外我們看到的影片多採用台灣譯名,也有一部片子同時存在港譯和台譯版本的情況。
大陸譯名多為直接字面意譯,如Snatch《掠奪》、Proof of Life《生命的證據》、Original Sin《原罪》、Captain Corellis Mandolin《考萊利上尉的曼陀林》等。這些採用直譯方法的影片多是通過中影公司或其他合法渠道引進國內的,在翻譯時為求准確簡單,一般採取直接意譯。雖然符合忠於原作的精神(王蕾MM欣賞的類型),但不免顯得過於呆板,缺乏藝術性。大陸盜版片多引用台灣譯名。
香港譯法實在不願多說,本來廣東話的語法就和普通話根本是兩碼事,一些方言詞語夾於譯名中,令人難以會意。加上片面追求吸引注意力的效果,譯名偏於庸俗。也缺少文化內涵,似譯者教育程度不夠。如Get Carter《義膽流氓》、The One《最後一強》、Lucky Numbers《頭獎拍住搶》、Pay It Forward《拉闊愛的人》等,實在是不知所雲。
台灣譯法比起香港的片面追求噱頭、嘩眾取寵,以及大陸的簡單化、字典化翻譯這兩個極端,顯得相對合理,既有對影片內容的扼要概括,又有對漢字的多重含義、多音多義的巧妙運用,既准確,又藝術,「達」、「雅「兼備,往往令人拍案叫絕,如Legally Blonde《金法尤物》、The Legend Of 1900《海上鋼琴師》、Billy Elliot《舞動人生》,Meet The Parents譯作《門當父不對》,看過此片就會知道,這個名字翻譯的很感人。像《Snatch》一片,台灣翻譯:《偷.拐.搶.騙》,比起大陸的直翻《掠奪》和香港的《邊個夠我姜》(大意是:哪個有我牛B),真的好了太多~