㈠ 曾經有一部電影,裡面那個小朋友寫什麼東西都是反的,畫畫尤其有天賦,有人知道是什麼電影么
中文名:地球上的星星
外文名:Taare Zameen Par
製片地區:印度
導演: 阿米爾·汗 Aamir Khan
類型: 劇情
上映時間: 2007年12月21日
電影劇情
Ishaan Awasthi (Darsheel Safary飾)伊夏是一個八歲小男孩,他的世界充滿了別人並不以為然的驚奇:色彩、魚兒、小狗和風箏。這些對於成人世界並不那麼重要,他們對家庭作業、分數和次序更感興趣。而伊夏在學校,總顯得那麼格格不入。
當他惹出的麻煩已經超出父母能承受的范圍後,他被送到了一家寄宿學校接受「教育指導」。在新學校,一切並沒有什麼不同,甚至愈演愈烈。伊夏必須應對額外的與家庭分離的創傷。
一天,一位新的美術老師Ram Shankar Nikumbh(Aamir Khan飾)尼克突如其來,用樂觀和自由的教學風格感染著每一個學生。他打破了「事情是如何完成」的所有規則,讓學生自己去思考,去夢想,去想像。學生們都滿懷熱忱,除了伊夏。尼克很快也發現了伊夏並不快樂,然後他開始了找尋原因。他發現伊夏最主要的問題是不能拼寫和閱讀,他是一位學習障礙的兒童,尼克對伊夏採取了一系列的特殊輔導,從而最終幫助伊夏找回了自己,還有快樂。
㈡ 印度電影《風箏》
鏈接:https://pan..com/s/1xiYt5MLwTc3nT4ezxTmxJw
《風箏Kites》是2010年上映的AnuragBasu導演nuragBasu主演的印度電影。J(赫里尼克•羅斯漢HrithikRoshan飾)做夢都想過上有錢人的生活,然而命運總是跟他開玩笑。在拉斯維加斯打拚的他在最潦倒的時候,甚至會和那些想拿到美國綠卡的女人假結婚,賺取一定的傭金。但是他卻差點兒錯過主動投懷送抱的富家千金GINA(康格娜•拉瑙特KanganaRanaut飾)。
GINA的父親BOB是拉斯維加斯最大賭場的老闆,JAY得知後,最終憑借自己出色的舞技贏得了BOB一家的賞識。本來自此便可以飛黃騰達的他,在BOB家意外遇到與他假結婚的LINDA(芭芭拉•默瑞BárbaraMori飾),此時,LINDA已經准備嫁給GINA的哥哥TONY了。在相處中,J和LINDA暗中互生情愫,並最終打傷TONY私奔。然而,TONY並沒有打算輕易放過他們,不僅誣陷他們丟走了賭場巨額錢財,而且動用了所有力量對他們進行圍剿……
㈢ 訊雷看看里播放的《風箏》是國際版還是印度版 時長130分鍾的,誰能告訴我
本片有兩個版本,一個說印度語的版本在印度本土播放,這個版本長達130分鍾;另外一個包含了印度語、西班牙語和英語的國際版將主要在美國播放,這個版本只有90分鍾。操刀剪輯這個版本的是美國導演布萊特·拉特納。在一次晚餐時,本片的製片人拉克什·羅斯漢和Reliance BIG製片公司的主席Anil Ambani無意間和布萊特·拉特納談起這部《風箏》。布萊特·拉特納看到了粗剪版本後,他隨即提起一些修改電影的建議。兩位製片人最終邀請他來特別為美國觀眾剪輯一個國際版本。
布萊特·拉特納表示,他為影片製作國際重剪版的靈感來源於香港的功夫片,香港功夫片在拍攝完之後會為美國觀眾重新剪輯一遍並重新配音。拉特納說:「在剪輯這個版本的時候,我沒有要求重拍鏡頭,我的工作也很簡單--我剪輯掉了那些大量的,和劇情毫無關聯的歌舞場景。剪掉了那些場景之後,這部電影顯得緊湊多了。與此同時,我還加入了一些新的配樂,加入了一些新的音效。並且使用了一些已經拍攝過的,但是沒有出現在印度版中的鏡頭。這些鏡頭顯得非常狂野,並且有一些色情元素。我想這樣的版本更能適合國際觀眾。」國際版剪輯出來之後,得到了巴蘇、羅斯漢和主演赫里尼克·羅斯漢的肯定,巴蘇說:「為了能讓影片在海外取得一個不錯的票房,這么做也是情理之中的。相信這個版本能得到美國的年輕人的喜愛。」
迅雷的是說印度語+英語 長130分鍾 應該是原版,但是國際版裡面又有些印度版裡面沒有的鏡頭 呵呵。
㈣ 印度2010年電影《風箏》Kites 的高清下載版地址
皮皮, PPTV都可以直接播放啊,都很清晰的。
㈤ 記得小時候看過一個電影,大概是95、96年吧,講的是一個外國小孩,還有風箏,孫悟空,北京什麼的,求解答
片名: 風箏
法語片名:Cerf-volant bout monde
英語片名:The Magic of the Kite
導 演:王家乙、 Roger Pigaut (羅歇·比果)
主演: Alain Astié、 張春華、謝添、派·特·巴爾地納( Patrick de Bardine)、 Jacques Faburel、Gabrielle Fontan、Monique Hoa、 Souan Won Kong、 Lou P'Ung、Sylviane Rozenberg、Gérard Szymanski、Tchen-Ming Tchen
分類:家庭/奇幻
分級:G(美國)
片長:89分鍾
地區:中國/法國
語言:中文/法文
顏色: 彩色
聲音: 單聲道(Mono)
上映日期:1958年(中國)
1958年12月17日(法國)
1971年11月13日(美國)
簡介:
這是美麗的一天,一架風箏在埃及、印度的天空飛過。它最後落在一棵大樹上。那是巴黎,也正是影片故事的發生地。比埃羅,一個12歲,臉上帶有雀斑的巴黎兒童正和他的妹妹、五歲的尼高爾和他的小夥伴、頑皮的貝貝爾等人在屋頂上欣賞這個美麗的風箏。經過了各種波折以後,孩子們得到了風箏,他們高興地發現風箏上繪著孫悟空的形象,並附著一封信。比埃羅找到了在巴黎的一家中國古董鋪,他從此知道寫信和送風箏的是北京的一個兒童宋小清,自然比埃羅是願意給他寫回信,並應允他與他做朋友的。但是頑皮的貝貝爾因為與比埃羅等發生了爭執,賭氣搶走了風箏底下懸著的回信地址,並且不願還給他們。晚上,就在比埃羅苦思得昏昏欲睡的時候,他忽然想到了放在牆邊的孫悟空,他請求他幫助。突然,孫悟空的眼睛動起來了,然後走出了風箏。孫悟空應允了比埃羅的請求,幫助他和他的妹妹一起到中國來找宋小清,並讓他看到穿著龍衣的人。比埃羅來到了北京,他站在一座輝煌、香煙繚繞的宮殿中,孩子們覺得很新奇,但坐在殿中央的小皇帝卻並不歡迎這些陌生人,他命令武士們去追拿比埃羅,比埃羅嚇得直叫孫悟空,孫悟空到底來了。他問比埃羅:你不是想看到穿著龍衣的中國人嗎?比埃羅說,我是來找宋小清的,我不願見到這些人。孫悟空便告訴他這些人是再也不存在了。在孫悟空又一次奇妙的幫助下,比埃羅終於在北海橋上找到了一些中國小朋友,其中一個還會講法語。但是貝貝爾,這個調皮鬼也跟來了,他給比埃羅和中國小朋友在尋找宋小清的過程中帶來了不少麻煩。盡管如此,比埃羅在中國小朋友的熱情幫助下,還是找到了宋小清。他正與無數小朋友在天壇放風箏。比埃羅高興得叫了起來,他也聽到有人叫他的名字。他轉過身來,醒了,才發現自己原來是做了一個夢,叫他名字的正是尼高爾。這時,貝貝爾也來認錯了,他把地址還給了比埃羅,除了給宋小清回了一封信,另外又寫了一封信,交託給風箏,讓風箏去幫助他們尋找友誼。風箏高飛在蔚藍的天空,與白色的鴿子一起飛向了遠方。
幕後:
本片是我國第一部彩色兒童片,也是我國第一部中外合拍片。它表現了不同國度的孩子們純潔的友誼和愛好和平的理想,並以此展示了兒童純真的心靈,告訴人們,兒童從小就應該團結互助,珍視友誼。整個影片構思新穎,想像豐富,將中國傳統中的神幻世界與現實生活揉和在一起,產生了一種奇特的、迷人的藝術魅力。觀眾可以通過兒童的眼睛,看到兩個國家的首都及其風俗人情,富有詩情和畫意,是一部不可多得的中外合拍的兒童片佳作。本片曾在1958年第11屆捷克斯洛伐克卡羅維;發利國際電影節獲榮譽獎,並曾於同年在義大利第19屆威尼斯國際電影節獲聖;喬洽獎。
短評:——當年的清新
今天在央視少兒頻道看到這部影片,很老,看得時候有多老不曉得,知道是那個時候的特有的色彩,特有的表現方式,特有的說話口吻。在這個紛擾的大片氛圍下,突然之間看到這樣的一部影片,很是清新。
本來以為是中蘇合拍的,查了資料曉得是中法合拍的,中法兩國於1964年1月27日建立大使級外交關系,而這部片子拍攝於1958年。那個年代的片子好多都有著很深的意識形態,曾經饒有興致的看《青春之歌》,也看了80年代的《穿紅衣服的女孩》,這些片子都帶著很深的意識形態。而在看這部《風箏》的時候,只感受到一群孩子的純真。不是幼稚,用我們現在的眼光,很難理解片中那種熱情,但是孩子畢竟是孩子,很純。
這部片子在中國的資料很少,最多的都是評價——中國第一部中外合拍片。通過法國片名,在IMDB上找到該部片子,當然,么想到美國將之分類為家庭/奇幻。想起小時候看過很多類似的片子,醒來都是一場夢。比如:《小鈴鐺》貌似那個時代的如果想奇幻,人們想到的只能是夢。不同於現在,似乎人人都能夠接受當年的夢。當然,《風箏》我感覺不能只能因為一個夢一個孫悟空而將其定位為奇幻。
也不知道自己為什麼,今天看到這部片子特別感動,看片時的放鬆狀態連看那些輕喜劇都趕不上。
PS:美國這部影片是1971年上映的,相信也是有歷史原因的。而對於之後我貼上的一份轉載的評論,有些我還是不贊同,但覺得還是有些意義的。
㈥ 印度電影 風箏
那個不是女主,女主早就在那次J中槍的時候,把那群追他們的人引開後,開著車沖下了懸崖。其實開槍的人就是J在跳舞時認識的,那個黑社會組織的女兒。
J知道真相:原來女主為了保護她,早就死了。so,他萬念俱灰,也站在那個懸崖上,跳下。