1. 吻別到底那一個是原版
張學友的才是原版的,邁克學搖滾翻唱了張學友的吻別,使吻別達到了新的高峰! 那是是2004年吧, 蟄伏了四年的邁克學搖滾於7月8日正式在中國內地推出他們的全新專輯《讓我靠近你的心/Take Me To Your Heart》,其實這期間也沒閑著,從2000年最後一場巡迴演唱後,邁克學搖滾休息了一陣子,Mikkel笑稱:「幾個大男人在一起15年了總是需要休息一下。」,休息的期間Kare在念法律、Soren有了自己的個人專輯、Jascha在為丹麥的一些電視/電影做配樂、Mikkel玩票性質的和朋友玩BAND; 邁克學搖滾和亞洲的感情很深,不但新專輯名稱《讓我靠近你的心/Take Me To Your Heart》只在東南亞用(歐洲版的叫《Michael Learns To Rock同名專輯》) ,專輯中的另一首新歌-同名單曲「Take Me To Your Heart"更是張學友「吻別"的英文版!話說邁克學搖滾在籌備新專輯時,因緣際會下聽到了丹麥EMI拿來張學友唱的「吻別",雖然語言不通,但是,聽不懂的語言對老外來說格外散發著神秘感,再加上「歌神」張學友的歌喉讓這首歌曲格外具有東方美,於是,邁克學搖滾便決定「回饋"一直特別照顧他們的亞洲歌迷,要把亞洲最棒的情歌推薦給全世界!將這首當年「國民情歌"吻別全新譜寫成英文版的「讓我靠近你的心/Take Me To Your Hear",並表示有機會的話,願意和「歌神」做一次跨國合作。
2. 吻別英文版歌詞
吻別英文版是《take me to your heart》
填詞:Jascha Richter
譜曲:殷文琦
編曲:Johan Bejerholm
原唱:Michael Learns To Rock
歌詞:
hiding from the rain and snow
藏身於雨雪之中
trying to forget but i won't let go
努力忘記,但我怎能就這樣離去
looking at a crowded street
看著熙熙攘攘的街道
listening to my own heart beat
卻只能聽見自己的心跳
so many people all around the world
這么多的人在世界上
tell me where do i find someone like you girl
請告訴我在哪裡可以找到像你一樣的女孩
take me to your heart take me to your soul
將我留存心間與你的靈魂相伴
give me your hand before i'm old
給我你的手,在我老去之前
show me what love is haven't got a clue
問情為何物在我們彼此離開前
show me that wonders can be true
問奇跡上演
they say nothing lasts forever
他們說沒有什麼可以天長地久
we're only here today
我們也能此時相守
love is now or never
現在或者永不回頭
bring me far away
請帶我一起遠走
take me to your heart take me to your soul
讓我靠近你的心與你的靈魂相伴
give me your hand and hold me
給我你的手擁我入懷
show me what love is be my guiding star
問情為何物讓星辰照亮我路
it's easy take me to your heart
其實愛我真的很簡單
standing on a mountain high
站在高山之顛
looking at the moon through a clear blue sky
看著月亮高掛於清澈的藍天
i should go and see some friends
也許我應該去和朋友們在一起
but they don't really comprehend
但他們真的不明白我此時的心情
don't need too much talking without saying anything
不需要繁瑣的言語甚至可以一語不發
all i need is someone who makes me wanna sing
我僅僅需要一個能讓我歡樂而歌的人
take me to your heart take me to your soul
將我留存心間與你的靈魂相伴
give me your hand before i'm old
給我你的手,在我老去之前
show me what love is haven't got a clue
問情為何物在我們彼此離開前
show me that wonders can be true
問奇跡上演
they say nothing lasts forever
他們說沒有什麼可以天長地久
we're only here today
我們也能此時相守
love is now or never
現在或者永不回頭
bring me far away
請帶我一起遠走
take me to your heart take me to your soul
讓我靠近你的心與你的靈魂相伴
give me your hand and hold me
給我你的手擁我入懷
show me what love is be my guiding star
問情為何物讓星辰照亮我路
it's easy take me to your heart
其實愛我真的很簡單
take me to your heart take me to your soul
讓我靠近你的心與你的靈魂相伴
give me your hand and hold me
給我你的手擁我入懷
show me what love is be my guiding star
問情為何物讓星辰照亮我路
it's easy take me to your heart
其實愛我真的很簡單
(2)吻別完整版電影情侶擴展閱讀:
樂譜:

創作背景:
《Take Me To Your Heart》由Jascha Richter作詞,殷文琦作曲,Johan Bejerholm編曲,邁克學搖滾(Michael Learns To Rock)演唱的抒情搖滾歌曲,收錄由2004年2月5日發行的同名專輯《Take Me To Your Heart》中。這首歌翻唱自香港歌神張學友1993年的代表作《吻別》。
3. 《吻別》是誰原創的
《吻別》是殷文琦原創的。
殷文琦創作《吻別》的初衷來自電影《末代皇帝》。當時電影《末代皇帝》很紅,請了日本配樂大師坂本龍一,而殷文琦非常喜歡他的作品,因此,就想中國人有沒有辦法做出類似這樣的配樂出來,所以殷文琦就根據《末代皇帝》的劇情創作了一段音樂。在完成一個時段之後,剛好張學友在收歌,就這樣的最終成為了張學友的代表作。

發行版本:
《吻別》共有超過10個國家的版本,其中比較著名的是台灣原版和日本24K金碟版,成為唱片收藏愛好者中極具影響力的唱片之一。當時寶麗金唱片公司亦有發行卡帶以及黑膠唱片。
時至今日,首版以及海外版本的《吻別》亦被炒高價格,在eBay等知名拍賣網站中台灣首版的《吻別》價格已經高達一萬美元以上,而日本24K金碟版的價格亦達到九千美元,唯其後早期批次(1A2、1A3版本)已有降價,只有少量後期批次版因數量少而繼續被炒高價格。
4. 您好,我想問下:先有中文版的吻別還是先有英文版的吻別
《吻別》是先有中猜冊文版的,英文版的是2004年邁克學搖滾(Michael Learns To Rock)翻唱的。
中文版的《吻別》是空段由何啟弘作詞,殷文琦作曲,塗惠源編曲,張學友演唱的歌曲,收錄在張學友1993年3月5日發行的同名專輯《吻別》中。1994年,該曲獲得第五屆台灣金曲獎最佳年度歌曲、第十六屆十大中文金曲IFPI國際歌曲大獎等獎項。
英文版的《吻別》更名為《Take Me To Your Heart》,是由邁克學搖滾2004年演唱的一首抒情搖滾穗虧宏歌曲,由Jascha Richter作詞,殷文琦作曲,Johan Bejerholm編曲,收錄於2004年2月5日發行的同名專輯《Take Me To Your Heart》中。

(4)吻別完整版電影情侶擴展閱讀
《吻別》創作背景:
殷文琦創作《吻別》的初衷來自電影《末代皇帝》。
1988年,《末代皇帝》獲得第60屆奧斯卡最佳影片、最佳導演、最佳原始音樂等獎項,而獲得最佳音樂獎項的是為此片配樂的日本音樂家坂本龍一,殷文琦很崇拜坂本龍一,對其在電影故事情節中穿插配樂的表現形式很感興趣。
於是,殷文琦就想用自己的方式創作有中國特色的電影配樂,然後按自己的音樂理念融入了大量中國傳統器樂作了一首分為四個章節的曲子,也就是《吻別》曲子的前身。
1993年,正在寶麗金任職的殷文琦正好為張學友擔任製作,他就把這個當初為電影而作的配樂重新編寫,最終完成了《吻別》的曲子。
5. 吻別 中文版 歌詞
《吻別》-張學友
作曲:殷文琦
作詞:何啟弘
前塵往事成雲煙 消散在彼此眼前
就連說過了再見 也看不見你有些哀怨
給我的一切 你不過是在敷衍
你笑的越無邪 我就會愛你愛得更狂野
總在剎那間 有一些了解
說過的話不可能會實現
就在一轉眼 發現你的臉
已經陌生不會再像從前
我的世界開始下雪
冷得讓我無法多愛一天
冷得連隱藏的遺憾 都那麼的明顯
我和你吻別 在無人的街
讓風痴笑我不能拒絕
我和你吻別 在狂亂的夜
我的心 等著迎接傷悲
想要給你的思念 就像風箏斷了線
飛不進你的世界 也溫暖不了你的視線
我已經看見 一出悲劇正上演
劇終沒有喜悅 我仍然躲在你的夢裡面
總在剎那間 有一些了解
說過的話不可能會實現
就在一轉眼 發現你的臉
已經陌生不會再像從前
我的世界開始下雪
冷得讓我無法多愛一天
冷得連隱藏的遺憾 都那麼的明顯
我和你吻別 在無人的街
讓風痴笑我不能拒絕
我和你吻別 在狂亂的夜
我的心 等著迎接傷悲
我和你吻別 在無人的街
讓風痴笑我不能拒絕
我和你吻別 在狂亂的夜
我的心 等著迎接傷悲

拓展資料
創作背景:殷文琦創作《吻別》的初衷來自電影《末代皇帝》。1988年,《末代皇帝》獲得第60屆奧斯卡最佳影片、最佳導演、最佳原始音樂等獎項,而獲得最佳音樂獎項的是為此片配樂的日本音樂家坂本龍一。
殷文琦很崇拜坂本龍一,對其在電影故事情節中穿插配樂的表現形式很感興趣。於是,殷文琦就想用自己的方式創作有中國特色的電影配樂,然後按自己的音樂理念融入了大量中國傳統器樂作了一首分為四個章節的曲子,也就是《吻別》曲子的前身。1993年,正在寶麗金任職的殷文琦正好為張學友擔任製作,他就把這個當初為電影而作的配樂重新編寫,最終完成了《吻別》的曲子 。
