A. 電影<<我的1919>> 台詞
I protest! This is a robbery. The Chineserepresentative has stolen the watch from me!
A blatant act of theft in front of the entire world!
Utter shame!
Er, Wellington Gu is a chap of wit, isn』t he?
A brilliant Liang Zhuge.
A real Chinaman without big tail.
An excellent display of large compassion, showing why
this whole issue so important for China. Everyone in Paris is talking about himthis evening.
B. 急求電影 我的1919 中英台詞 感激不盡
顧維鈞(旁白):「經過漫長的四年,人們終於等來了和平。只有經歷過那場戰爭的人,才能感受和平真正的含義。GuWeiJun (v.o.) : "over a long period of four years, people finally have peace. Only experienced the war can feel the true meanings of peace. 威爾遜發表演說的聲音: 「(英語)和平的基本原則是:一切國家在所有涉及權利或特權的事務中,都是真正平等的!」 Wilson speech to voice: "(English) the basic principles of peace is: all countries involved in all right or option affairs, are truly equal!" 顧維鈞(旁白):「 作為戰勝國代表,一九一九年的一月,我又一次來到了巴黎,出席世界和平大會。這是我第三次來巴黎。這一年的巴黎非常寒冷。」 GuWeiJun (v.o.) : "as victorious nation of 1919, the representatives in January, and again I came to the Paris peace conference, attended the world. This is my third trip to Paris. This year the Paris is very cold." 克列孟梭:「(法語)哦,怎麼都站著?你看,年輕人,你使我們大家都不敢坐下。那麼,怎麼樣才能請你坐下呢?」 顧維鈞:「(法語)中國應該獲得五個席位!」 克列孟梭:「(法語)年輕人,我非常欣賞你。我會給你一個滿意的答復。」 The way clemenceau acted: "(French) oh, how all stand? You see, young man, you made all of us can't sit down. So, how would you please sit down?" GuWeiJun: "(French) China should get five seats!" The way clemenceau acted: "(French) young people, I am very appreciated to you. I'll give you a satisfactory reply."
