『壹』 求美國電影《天生一對》百度雲資源
《天生一對》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接: https://pan..com/s/1vA7zJhAWalMJqXJQ7jO2GQ
天生一對的劇情簡介· · · · · ·
安妮(琳賽·洛翰 Lindsay Lohan 飾)和荷莉(琳賽·露安 Lindsay Lohan 飾)兩個小女孩在夏令營中相識。她們相貌驚人地相似,卻非常合不來。十分偶然的,她們知道了對方原來是自己的孿生姐妹。
她們開始互相打聽對方的生活,討論自己的父母:他們在一個豪華的航海輪船上相遇,在旅途中就結了婚,然而最後卻以感情破裂收場。因為這場離異,雙胞胎姐妹一個被爸爸(丹尼斯·奎德 Dennis Quaid 飾)帶到加州,生活在一個美麗的葡萄園;一個則被當婚紗設計師的媽媽(娜塔莎·理查德森 Natasha Richardson 飾)帶到倫敦。兩人因此從未謀面,甚至不知道彼此的存在。
得知了這個真相,兩個調皮的小鬼開始謀劃她們的計策:她們決定調換身份,到對方的家庭去生活。一切都進展順利,直到父親要再婚,姐妹倆對後母(伊蓮·亨德里克斯 Elaine Hendrix 飾)的一場瘋狂狙擊大戰開始了……
本片翻拍自1961年版美國電影《爸爸愛媽媽》。年僅11歲的琳賽·洛翰憑借在片中一人分飾兩角的表演,榮獲1999年美國「藝術新秀獎」最佳年輕女演員獎。

『貳』 美國電影 天生一對 具體情節簡介。我看得比較暈,希望大蝦具體地介紹一下每個情節
劇情簡介
以現代手法重拍六十年代經典溫馨親情喜劇《小淘氣》,一對雙胞胎姐妹花因為父母早年離異,一個被爸爸尼克(丹尼斯·奎德)帶到加州,一個則被媽媽物磨麗莎(娜塔莎·理查森)帶到倫敦,兩人因此從未謀面,甚至不知道彼此的存在。不過多年之後,命運卻巧妙地讓她們相遇,在緬因州一個夏令營的活動中十一歲的荷莉遇到了安妮,盡管她們的面貌驚人的相似,但是兩人卻不對頭。可是很快她們發現自己原來是一對雙胞胎姐妹,只是出生不久她們就因父母婚姻破裂而分開了。她們的父母尼克和伊麗莎白在一次航海旅行中在「伊麗莎白二世」號上相遇並在旅途中結為夫婦,可後來婚姻破裂,尼克獨自在自己的那帕山谷葡萄園里撫養荷莉,而安妮則與當婚紗設計師的媽媽伊麗莎白一起生活在倫敦。直到她們在夏令營相遇腔攔以前,兩人彼此都不知道自己還有一個孿生姐妹。為了更多的了解她們的父母,她們兩人決定交換身份,來到她們各自從未謀面的父親或母親身邊。她們本打算一直這樣裝下去,直到尼克宣布他要再婚,兩姐妹決定幫助她們的父母破鏡重圓,重燃愛的火焰。但是尼克那富有魅力但卻讓人討厭的未婚妻卻給她們的計劃帶來巨大的麻煩。一次野營中,荷莉和安妮痛整了尼克的未婚妻,並氣走了她。尼克和伊麗莎白在兩個女兒的安排下又擦出了愛情的火花。二人決定復婚,一家人快快樂樂罩圓斗的開始了新的生活生活
『叄』 美國電影《天生一對》中的經典台詞是那些要有中英文互譯,越多越好,謝謝,急急急急急急急急
我們行走在愛的小路上總會再次相見
閉上眼睛 讓雨直達你的心靈
你看到的我就如同我看你一樣
告訴我以前我們曾經見過嗎 每一生只是變換不同的身份 總會再次相見
女孩唯一的願望是,有個愛他 給予他以前從未有過的愛的人 其餘別無所求。
當一個女孩開始睜開眼睛憧憬。那她的整個世界都變了沒有什麼能保持原樣
是人就會渴望愛,找到了愛我們都會抓住不放手,
神啊!你為什麼要在甜蜜的愛情故事中加上別的佐料呢
我很幸福 可我不能一直蹦蹦跳跳的來表達如果我保持安靜不意味著我不幸福 如果我想要什麼我會跟你要 你為我做的已經夠多了 請不要再做這么多。你讓我一生都無以為報 請不要再為我做任何事我做這一切不是為了寵你 taani 我只是愛你。愛情不需要回報
現在我該怎麼辦 ,跟我走吧,如果你和他一起不幸福 如果你不愛他 那麼跟我走吧 神不會給我們每個人平等的幸福,我們中的一些人必須從他那裡奪取屬於自己的那份幸福 你也要爭取你的幸福 跟我走
沒有疑問 正確的開始 你對我坦誠以待 你一言不發也不評判我 你用微笑給我所有 你是我的陽光 你是我的黑暗 你屬於我永不退色的夢想 除了期盼你的垂青 我的心別無所求 你是我心永遠的神 你是我心永遠的神 你讓我 手無住錯 你是我心永遠的神 在你面前深彎下腰
你怎麼那麼輕易就把我全部的傷心變成了喜悅 讓我的眼淚變成歡笑 你把別人當神所以你愛他
我沒有給你一點愛 而你一直向我表達你的愛 你怎麼可以那麼愛我
所以我想讓整個阿姆利則代我來表達愛
可我做這些並沒有帶什麼壞心眼 , 我只想讓你知道 你對我是多麼特別,你不用擔心,我們之間沒任何改變, 我們以前是朋友 以後也一直是朋友 唯一的不同是你已經結婚了 而有一天我也會結婚 什麼都沒變當一個女孩開始睜開眼睛憧憬。 那她的整個世界都變了沒有什麼能保持原樣
你對我坦誠以待 你一言不發 也不評判我 你用微笑給我所有你是我的陽光 你是我的黑暗 你屬於我永不退色的夢想 除了期盼你的垂青 我的心別無所求你是我心永遠的神 你是我心永遠的神 你讓我手足無措你是我心永遠的神 在你面前深彎下腰
可我做這些並沒有帶什麼壞心眼 , 我只想讓你知道 你對我是多麼特別, 你不用擔心,我們之間沒任何改變, 我們以前是朋友以後也一直是朋友 唯一的不同是你已經結婚了 而有一天我也會結婚 什麼都沒變 ,一切照舊
『肆』 美國電影《天生一對》精彩不容錯過!
強烈推薦一部電影,《天生一對》來自美國。只是一部小成本製作,但唯美的畫面,跌宕的情節,血濃於水的親情,扣人心弦。特別適合一家人一起觀賞,希望在這個繁忙的拜年季里,讓所有人的愛情和親情得到升華!
荷莉是來自美國加州一個農場主的女兒,從小和爸爸生活在一起,家裡有一片很大的葡萄園,出產的葡萄是製作葡萄酒的最佳原料。十二年來,荷莉雖然從來都沒有見過媽媽,但她仍然很幸福,因為她有一個把她當成公主一樣寵愛的爸爸,還有一個從小就無微不至照顧她成長的女傭,以及一條和她形影不離的大狗。
故事發生在一個炎熱的夏天。荷莉參加了一個盛大的女子夏令營活動,岩物雹地點紐約,為期八周。這項活動一直都備受矚目,甚至有英國和法國的女孩前來參加。
來自英國倫敦的安妮也報名參加了,送她前來的是她家的男管家馬丁,是一個幽默風趣富有愛心的中年人。安妮從小就接受了很好的教育,因為她有一個愛她的外公,更有一個把她當寶的媽媽,一個著名時尚婚紗的設計師。只是讓她遺憾的是,她沒有爸爸,從小就沒有,是媽媽陪著她長大。
兩個單親家庭長大的孩子在夏令營相遇了,是在一場擊劍的活動中,安妮擊敗了心高氣傲的荷莉。在兩人摘掉頭盔四目相對的時候,驚呆了圍觀的所有人,包括她們自己,因為她們長的如同一人,
是的,我想大家應該猜到了,她們一定是孿生姐妹。對,恭喜你答對了。安妮拿出了一張殘缺的照片,那是他沒見過面但陪了她十二年爸爸的照片,荷莉拿出來的的是她十二年來日思夜想的媽媽的照片。兩張殘缺的照片合在一起時,一對漂亮的情侶躍然紙上,含情脈脈。倆個女孩激動的擁抱在一起,從今以後她們的生活將不再孤單。
荷莉自幼接受爸爸的教育,大膽野性。她提議她在活動結束要代替安妮回家,她要去見她親愛的媽媽,安妮也想去看看爸爸,於是二人一拍即合。一場李代桃僵偷梁換柱的好戲即將上演。
夏令營就要結束了,二人興奮而又緊張,盡管為了適應彼此的身份,她們准備了將近八周的時間,但獨自面對一個完全陌生的環境和陌生的人,要演的天衣無縫的確粗帆太難,如她們所說的那樣,「我們還只是孩子」。
荷莉最先到家,她終於見到了日思夜想的媽媽,和照片裡面一樣的美,她抱著媽媽,緊緊的抱著,任由眼淚肆意。她努力扮演自己的角色,她太愛她的媽媽了,她不要那麼快就被發現並換回去,直到她在一次吃飯時准確說出了媽媽手中葡萄酒的品質,可以前的安妮從來螞兆滴酒不沾的,盡管她做出來解釋,但還是沒有瞞過精明的外公,她終於以荷莉的身份和外公相認。
再說去農場見爸爸的安妮,也順利過關。不如意的是家裡的狗狗始終不認可她,還有一件讓她搞不定的事,就是農場聘請的公關小姐梅向她的爸爸發起了猛烈的進攻,她看上了這個鑽石王老五的百萬身家,二人很快就進入了熱戀中。安妮和荷莉原本打算要促和爸爸媽媽復婚呢,這可不是她們需要的劇本,可安妮真是斗不過梅,無奈之下只能請求荷莉帶著媽媽回歸,媽媽知道荷莉就是自己9年未見過的雙胞胎女兒後激動異常,在女兒的請求下馬上趕回美國荷莉的家,因為第二天荷莉的爸爸要和梅的父母見面並商議訂婚的事宜。
第二天是整個影片的精彩部分,父母的再次邂逅,姐妹倆共同阻擊來自梅的攻擊,結果大家能夠預料,但過程精彩紛呈不容錯過,希望能給大家帶來不一樣的驚喜。
『伍』 請問一下,美國電影《天生一對》中的經典台詞是那些要有中英文互譯,越多越好,謝謝,急急急急急急急急
Hallie: You wanna know the *real* difference between us?
Annie: Let me see… I know how to fence and you don』t… Or I have class and you don』t. Take your pick.
Hallie: Why I oughta!
Hallie: I have a brilliant beyond brilliant idea!
Annie as Hallie: I know what mystery my father sees in you.
Meredith Blake: You do?
Annie as Hallie: You』re young, beautiful, sexy, and hey the guy is only human, but if you ask me marriage is supposed to be based on more then just sex.
Annie: That girl is, without a doubt, the most horrible creature that ever walked the face of this planet!
Hallie: [watching from outside] Thank you, thank you very much.
Annie: [Hallie just finished cutting Annie』s hair to look like hers] This is so scary.
Hallie: Honey you never looked better.
Grandpa Charles James: [Annie smells him] What are you doing?
Hallie as Annie: Making a memory! Years from now when I』m all grown up I』ll always remember my grandfather and how he always smelled of
[smells him again]
Hallie as Annie: peppermint and pipe tobacco.
Hallie as Annie: [crying, seeing her mother for the first time] I』m sorry, it』s just I』ve missed you so much.
Elizabeth James: I know, it seems like it』s been forever.
Hallie as Annie: You have no idea.
Annie as Hallie: [after a discussion about how Annie as Hallie seems different to Chessy] Chessy, I changed a lot over the summer, that』s all.
Chessy, the Parker』s Maid: OK, boy if I didn』t know any better I』d say it』s almost like you were… forget it, it』s impossible.
Annie as Hallie: Almost if I were who, Chessy?
Chessy, the Parker』s Maid: Nobody, nobody, forget I mentioned it.
Annie as Hallie: Almost if I were, Annie?
Chessy, the Parker』s Maid: You know about Annie?
Annie as Hallie: I am Annie.
Elizabeth James: [after Hallie as Annie reveals the truth] You』re not Annie?
Hallie as Annie: That would be correct.
Elizabeth James: You』re Hallie?
Hallie as Annie: I am. Annie and I met at the camp and, and we decided to switch places. I』m sorry, but I』ve never seen you and I』ve dreamt of meeting you my whole life and Annie felt the exact same way about Dad so, so we sort of just switched lives. I hope you』re not mad because I love you so much, and I just hope that one day you could love me as me, and not as Annie.
Elizabeth James: Oh darling, I』ve loved you your whole life.
Martin, the James』 Butler: [sobbing] I』ve never been so happy in my entire life.
Hallie as Annie: His and hers kids. No offense, Mom, but this arrangement really sucks.
Elizabeth James: I agree, it totally sucks.
Annie: [Hallie is getting ready to cut Annie』s hair] Don』t shut YOUR eyes!
Hallie: Sorry, I』m just a little nervous!
Annie: YOU』RE nervous? An 11 year-old is cutting my hair!
[last lines]
Hallie: We actually did it!
Hallie: [playing poker with Annie at camp] I』ll tell you what. I』ll make you a little deal. Loser jumps into the lake after the game.
Annie: Excellent.
Hallie: Butt naked.
Annie: Even more excellent. Start unzipping Parker. Straight, in diamonds.
Hallie: You』re good James, but, you』re just not good enough. In your honor, a royal flush.
Meredith Blake: You know, the way your father described you, I expected a little girl, but you are so grown-up.
Annie as Hallie: I』ll be twelve soon. How old are you?
Meredith Blake: Twenty-six.
Annie as Hallie: Only fifteen years older than me! How old are you again, Dad?
Nick Parker: Wow, suddenly you』re so interested in math!
Annie: Any of your pictures ruined?
Hallie: Only the beautiful Leo DiCaprio…
Annie: Who?
Hallie: You』ve never heard of Leonardo DiCaprio? How far away is London anyway?
Meredith Blake: The day we get married is the day I ship those brats off to Switzerland, get the picture? It』s me, or them. Take your pick.
Nick Parker: Them.
Meredith Blake: What?
Nick Parker: T-H-E-M. Them. Get the picture?
Nick Parker: [hiking] I』m going to take the lead. You two help Meredith.
Meredith Blake: [looks at the girls] Sure you』ll help me. Right over a cliff you』ll help me…
Hallie: [whispering to Annie] That』s actually not a bad idea.
Annie: Yeah, see any cliffs?
Marva Kulp, Sr.: Excuse me, girls. I just got to have a sculp of these gorgeous strawberries. Would you care for some dear?
Hallie: Oh, no thanks, can』t. I』m allergic.
Marva Kulp, Sr.: Oh, that』s too bad. How about you, dear, strawberries?
Annie: Oh sorry I wish I could, but I can』t, I』m allergic.
Marva Kulp, Sr.: Yes, you just told me that over here. How』d you get over there? Well, first day at camp you』ll have to excuse the old girl.
[Annie walks away]
Marva Kulp, Sr.: At least I』m not putting salt in the sugar shakers. Well, actually sugar in the salt shakers, but… now where did she get off to?
Annie: Need a hand, Mer?
Meredith Blake: Not from you, thank you. Don』t think I can see pass those angelic faces. One more trick from you two, and I promise you, I』ll promise you I』ll make your lives miserable from the day I say 「I do.」 Got it?
Hallie: Got it, Cruella.
Meredith Blake: What did you call me?
Hallie: Nothing. Nothing. Not a thing, Cruella. Oh, by the way, Mer. I think I see something on your head.
[the lizard is on her head]
Nick Parker: You know, I may never be alone with you again. So about that day you packed, why』d you do it?
Elizabeth James: Oh, Nick. We were so young. We both had tempers, we said stupid things so I packed. Got on my very first 747, and you didn』t come after me.
Nick Parker: I didn』t know that you wanted me to.
Elizabeth James: Well, that really doesn』t matter anymore. So, let』s put on a good face for the girls and get the show on the road, huh?
Nick Parker: Yeah, sure. Let』s get the show on the road.
Meredith Blake: First change I make is to send that two-faced little brat off to boarding school in Timbuktu.
Richard, Meredith』s Assistant: Oof, Ice Woman!
Meredith Blake: Proud of it, babe!
Nick Parker: [after explaining to Elizabeth why they returned early from the camping trip] So, where』s Chessie? I』m starving.
Elizabeth James: Well, she and Martin went off to a picnic around noon. Yesterday.
Nick Parker: [Impersonating Cary Grant] Really. Who would have thought. My nanny, your butler.
Annie: [after Hallie surprises Elizabeth and Annie by arriving in London and showing up at their home before Elizabeth and Annie do] What are you doing here?
Hallie: It took us abound 30 seconds after you guys left for us to realize we didn』t want to lose you two again.
Elizabeth James: We?
Nick Parker: [walking in from another room] We. I made the mistake of not coming after you once, Lizzie. I』m not going to do that again no matter how brave you are.
Elizabeth James: And I suppose you just expect me to go weak at the knees, and fall into your arms and cry hysterically. And say we』ll just figure this whole thing out. A bi-continental relationship with our daughters being raised here and there. And. And, you and I just picking up where we left off and growing old together. And. And. C』mon Nick what do you expect? To live happily ever after?
Nick Parker: Yes. To all of the above. Except you don』t have to cry hysterically.
Elizabeth James: [With tears in her eyes] Oh, yes I do.
[he kisses her]
Nick Parker: You know, sometime if we』re ever really alone maybe we could talk about what happened between us. You know it』s all a bit hazy to me now. It ended so fast.
Elizabeth James: It started so fast.
Nick Parker: Well, that part I remember perfectly.
Elizabeth James: [after the limo pulls up to the end of an empty pier and everyone gets out] Where are we?
Nick Parker: This is where we』re eating?
Hallie: [Pointing to a 100+ foot yacht] No. Actually that』s where we』re eating.
Annie: She』s ours for the night.
Nick Parker: Wow. So, how exactly are we paying for this?
Annie: Well, we pooled our allowances.
Nick Parker: Yeah. Right. Annie?
Annie: Okay. Grandfather chipped in a bit.
Elizabeth James: Annie!
Annie: Okay. He chipped in a lot.
Hallie as Annie: Seeing all these wedding dresses, doesn』t it make you think about the 「f」 word?
Elizabeth James: The 「f」 word?
Hallie as Annie: My father!
Elizabeth James: [Hallie, as Annie, is underneath Elizabeth』s covers struggling to tell her about the switch] Annie!
Hallie as Annie: That』s where I have to go! I have to go see Annie!
Elizabeth James: Oh,I see, and where might Annie be?
Hallie as Annie: In Napa, with her father Nick Parker.
Annie: [Elizabeth and Hallie have arrived at the hotel to meet Nick and Elizabeth is drunk and Annie see her] She』s drunk! She』s never had more than one glass of wine her entire life and she chooses today to show up totally zonked!
Elizabeth James: [walking down the hall in the hotel] Hallie Parker!
[both girls exit from rooms across the hall from each other]
Elizabeth James: Oh, don』t do this to me. I』m already seeing double.
Hallie: Oh my god!
Annie: What?
Hallie: I have pierced ears.
Annie: No, no and no. Not happening. Sorry, wrong number. I won』t. I refuse.
Hallie: Then cutting your hair was a total waste. I mean, I got to camo with pierced ears and come home without them. Come on, get real.
Nick Parker: I told Hallie.
Meredith Blake: You did? And?
Nick Parker: She went ballistic. She started yelling in French. I didn』t even know she spoke French.
Hallie: [takes out a box of Oreo] Want one?
Annie: Oh, sure. I love Oreos. At home, I eat them with… I eat with peanut butter.
Hallie: You do? That is so weird.
[takes out a jar of peanut butter]
Hallie: So do I.
Annie: You』re kidding? Most people find that totally disgusting.
Hallie: I know. I don』t get it.
Annie: Me either.
『陸』 求美國電影 《天生一對》 適合兩個女生配音的片段,最好有消音的,謝謝
《天生一對》(The Parent Trap)是美國1998年出品的家庭喜劇電影,根據伊利奇·卡斯特納《兩個小洛特》改編,由南希·邁耶斯執導,林賽·羅韓、丹尼斯·奎德、娜塔莎·理查德森等主演。
影片講述了一對素未謀面的雙胞胎姐妹安妮和荷莉,讓自己離異的爸爸媽媽復合並全家人再次團聚在一起的故事。
在緬因州一個夏令營活動中,十一歲的荷莉遇到了安妮·詹姆斯。盡管兩人面貌驚人地相似,但一開始她們卻是死對頭。荷莉並不喜歡安妮,安妮也同樣不願意理睬荷莉。但兩人都有一些共同的特質:對草莓過敏、擅長撲克牌和惡作劇。兩人在互相挖苦的時候,無意間談到了各自的父親和母親,她們長得一模一樣,一個只有父親,一個只有母親,都渴望著知道自己的母親或父親是什麼樣子的。突然聰明的小姑娘一下子發現了蹊蹺,兩人把手中父母的照片一對,發現被撕成兩半的照片是一張完整的照片。兩人猛然意識到自己所看到的對方是自己的孿生姐妹。
『柒』 美國電影《天生一對》的一句經典台詞
女:The day we get married is the day i ship those brats off to switzerland.
我們一結婚就把她們送到瑞士。
Get the picture ? It me or them.Take you pick.
懂不懂?我和她們,你挑誰。
男:Them.
她們。
女:Excuse me?
什麼?
男:T-H-E-M,them.
特啊她,她們。
Get the picture?
懂了嗎?
『捌』 美國電影天生一對的台詞
《天生一對》英文原名《The parent trap》
你有一個媽媽,我有一個爸爸
你媽媽就是我媽媽,我爸爸就是你爸爸
you have a mom ,i have a dad
you're mother is my mother ,my father is you father
