『壹』 求一部國外電影,開頭劇情是一個女大學生剛畢業去FBI實習,有個任務叫她去監獄里和一個食人魔溝通的…
朱迪福斯特與 安東尼霍普金斯的 《沉默的羔羊》
『貳』 求一個經典英語電影片段的對話
值得背的電影台詞
一《Shawshank Redemption肖申克的救贖》
1.You know some birdsare not meant to be caged, their feathers are just too bright.
你知道,有些鳥兒是註定不會被關在牢籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。
2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch.That's yours.
那是一種內在的東西, 他們到達不了,也無法觸及的,那是你的。
3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing everdies.
希望是一個好東西,也許是最好的,好東西是不會消亡的。
二《Forrest Gump 阿甘正傳》
1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.
生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料。
2.Stupid is as stupid does.
蠢人做蠢事(也可理解為傻人有傻福)。
3.Miracles happen every day.
奇跡每天都在發生。
4.Jenny and I was like peas and carrots.
我和珍妮形影不離。
5.Have you given any thought to your future?
你有沒有為將來打算過呢?
6.You just stay away from me please.
求你離開我。
7.If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.
你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開。
8.It made me look like a ck in water.
它讓我如魚得水。
9.Death is just a part of life, something we're all destined to do.
死亡是生命的一部分,是我們註定要做的一件事。
10.I was messed up for a long time.
這些年我一塌糊塗。
11.I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating aroundaccidentally——like on a breeze.
我不懂我們是否有著各自的命運,還是只是到處隨風飄盪。
三《The Lion King獅子王》
1.Everything you see exists together in a delicate balance.
世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。
2.I laugh in the face of danger.
越危險就越合我心意。
3.I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking fortrouble.
我只是在必要的時候才會勇敢,勇敢並不代表你要到處闖禍。
4.When the world turns its back on you, you turn your back on the world.
如果這個世界對你不理不睬,你也可以這樣對待它。
5.It's like you are back from the dead.
好像你是死而復生似的。
6.You can't change the past.
過去的事是不可以改變的。
7.Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn fromit.
對,過去是痛楚的,但我認為你要麼可以逃避,要麼可以向它學習。
8.This is my kingdom. If I don't fight for it, who will?
這是我的國土,我不為她而戰斗,誰為呢?
9.Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie.
我為何要相信你?你所說的一切都是謊話。
10.I'll make it up to you, I promise.
我會補償你的,我保證。
四《Gone with The Wind 亂世佳人》
1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for,worth dying for. Because it is the only thing that lasts.
土地是世界上唯一值得你去為之工作, 為之戰斗, 為之犧牲的東西,因為它是唯一永恆的東西。
2.I wish I could be more like you.
我要像你一樣就好了。
3.Whatever comes, I'll love you, just as I do now. Until I die.
無論發生什麼事,我都會像現在一樣愛你,直到永遠。
4.I think it's hard winning a war with words.
我認為紙上談兵沒什麼作用。
5. Sir, you're no gentleman. And you miss are no lady.
先生,你可真不是個君子,小姐,你也不是什麼淑女。
6.I never give anything without expecting something in return. I always getpaid.
我做任何事不過是為了有所回報,我總要得到報酬。
7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, Ilove you.
哪怕是世界末日我都會愛著你。
8.I love you more than I've ever loved any woman. And I've waited longer foryou than I've waited for any woman.
9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I'll never behungry again!
即使讓我撒謊,去偷,去騙,去殺人,上帝作證,我再也不要挨餓了!
10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world inwhich there is no place for me.
現在我發現自己活在一個比死還要痛苦的世界,一個無我容身之處的世界。
11.You're throwing away happiness with both hands. And reaching out forsomething that will never make you happy.
你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會讓你幸福的東西。
12.Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back. After all,tomorrow is another day.
家,我要回家。我要想辦法讓他回來。不管怎樣,明天又是全新的一天。
五《TITANIC泰坦尼克號》
1.Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I wasscreaming.
外表看,我是個教養良好的小姐,骨子裡,我很反叛。
2.We're the luckiest sons-of-bitches in the world.
我們是真他媽的走運極了。(地道的美國國罵)
3.There is nothing I couldn't give you, there is nothing I would deny you, ifyou would not deny me. Open you're heart to me.
如果你不違背我,你要什麼我就能給你什麼,你要什麼都可以。把你的心交給我吧。
4.What the purpose of university is to find a suitable husband.
讀大學的目的是找一個好丈夫。
5.Remember, they love money, so just pretend like you own a goldmine and you'rein the club.
只要你裝得很有錢的樣子他們就會跟你套近乎。
6.All life is a game of luck.
生活本來就全靠運氣。
7.I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen, orwho I'm going to meet, where I'm going to wind up.
我喜歡早上起來時一切都是未知的,不知會遇見什麼人,會有什麼樣的結局。
8.I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know whathand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you.
我覺得生命是一份禮物,我不想浪費它,你不會知道下一手牌會是什麼,要學會接受生活。
9.To make each day count.
要讓每一天都有所值。
10.We're women. Our choices are never easy.
我們是女人,我們的選擇從來就不易。
11.You jump, I jump.
12.Will you give us a chance to live?
能不能給我們留一條生路?
13.God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be nomore death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be anymore pain, for the former world has passed away.
上帝擦去他們所有的眼淚.死亡不再有,也不再有悲傷和生死離別,不再有痛苦,因往事已矣。
六《Sleepless in Seattle西雅圖不眠夜》
1.Work hard! Work will save you. Work is the only thing that will see youthrough this.
努力工作吧!工作能拯救你。埋頭苦幹可令你忘記痛楚。
2.You make millions of decisions that mean nothing and then one day your ordertakes out and it changes your life.
你每天都在做很多看起來毫無意義的決定,但某天你的某個決定就能改變你的一生。
3.Destiny takes a hand.
命中註定。
4.You know, you can tell a lot from a person's voice.
從一個人的聲音可以知道他是怎樣的人。
5.People who truly loved once are far more likely to love again.
真愛過的人很難再戀愛。
6.You know it's easier to get killed by a terrorist than get married over theage of 40.
你知道,女人過了40想出嫁就難了,被恐怖分子殺死都比這容易。
7.You are the most attractive man I ever laid ears.
你是我聽過的最帥的男士。
8.Why would you want to be with someone who doesn't love you?
為什麼留戀一個不愛你的人?
9.When you are attracted to someone it just means that your subconscious is attractedto their subconscious, subconsciously. So what we think of as fate, is just twoneuroses knowing they are a perfect match.
當你被某個人吸引時,那隻是意味著你倆在潛意識里相互吸引。因此,所謂命運,就只不過是兩個瘋子認為他們自己是天造一對,地設一雙。
10.Everybody panics before they get married.
每個人婚前都會緊張的。
11.Your destiny can be your doom.
命運也許會成為厄運。
12.The reason I know this and you don't is because I'm younger and pure. So I'mmore in touch with cosmic forces.
之所以我知道而你不知道是因為我年幼純潔,所以我比較能接觸宇宙的力量。
13.I don't want to be someone that you're settling for. I don't want to besomeone that anyone settles for.
我不想要你將就,我也不想成為將就的對象。
14.What if something had happened to you? What if I couldn't get to you? Whatwould I have done without you? You're my family. You're all I've got.
要是你出了事怎麼辦?要是我找不到你怎麼辦?如果沒有你我該怎麼辦?你是我的家人,你是我的一切。
七《GARFIELD加菲貓》
1.Money is not everything. There's MasterCard.
鈔票不是萬能的, 有時還需要信用卡。
2.One should love animals. They are so tasty.
每個人都應該熱愛動物, 因為它們很好吃。
3.Save water. Shower with your girlfriend.
要節約用水, 盡量和女友一起洗澡。
4.Love the neighbor. But don't get caught.
要用心去愛你的鄰居, 不過不要讓她的老公知道。
5.Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessfulman, there are two.
每個成功男人的背後, 都有一個女人. 每個不成功男人的背後, 都有兩個。
6.Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.
再快樂的單身漢遲早也會結婚, 幸福不是永久的嘛。
7.The wise never marry, and when they marry they become otherwise.
聰明人都是未婚,結婚的人很難再聰明起來。
8.Success is a relative term. It brings so many relatives.
成功是一個相關名詞, 他會給你帶來很多不相關的聯系。
9.Love is photogenic. It needs darkness to develop.
愛情就象照片, 需要大量的暗房時間來培養。
10.Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats causechildren.
後排座位上的小孩會生出意外, 後排座位上的意外會生出小孩。
11.Your future depends on your dreams. So go to sleep.
現在的夢想決定著你的將來, 所以還是再睡一會吧。
12.There should be a better way to start a day than waking up every morning.
應該有更好的方式開始新一天, 而不是千篇一律的在每個上午都醒來。
13.Hard work never killed anybody. But why take the risk?
努力工作不會導致死亡。那麼為什麼我還要去實踐?
14.Work fascinates me. I can look at it for hours!
工作很有意思。尤其是看著別人工作!
15.God made relatives; Thank God we can choose our friends.
神決定了誰是你的親戚, 幸運的是在選擇朋友方面他給了你留了餘地。
『叄』 有什麼很經典的電影片段 ,和很經典的電影片段台詞,一個兩人對話的 ,一個單人獨白的 。急!!!謝謝
1、《大鼻子情聖》:我的心分成兩半,一半因為責任留給我的妻子,另一半留在新橋底下,用此一生來思念你。
2、《大鼻子情聖》:人生那個東西,也許只是在一段刻骨銘心之後才算是真正的開始,但有時候想想,徒留遺憾罷了。
3、《阿甘正傳》:生活就像一盒巧克力,你永遠不知道你會得到什麼。(勵志電影)
4、《愛瑪》:世界上總有一半人不理解另一半人的快樂。
5、《四根羽毛》:上帝會把我們身邊最好的東西拿走,以提醒我們得到的太多!
6、《男人四十》好多東西都沒了,就象是遺失在風中的煙花,讓我來不及說聲再見就已經消逝不見。
7、《阿飛正傳》:我聽別人說這世界上有一種鳥是沒有腳的,它只能一直飛呀飛呀,飛累了就在風裡面睡覺,這種鳥一輩子只能下地一次,那邊一次就是它死亡的時候。

8、《停不了的愛》:「小時候,看著滿天的星斗,當流星飛過的時候,卻總是來不及許願,長大了,遇見了自己真正喜歡的人,卻還是來不及。」
9、《新不了情》:我覺得生命是最重要的,所以在我心裡,沒有事情是解決不了的。不是每一個人都可以幸運的過自己理想中的生活,有樓有車當然好了,沒有難道哭嗎?所以呢,我們一定要享受我們所過的生活。
10、《肖申克的救贖》:
瑞德:聽我說,朋友,希望是件危險的事。希望能叫人發瘋。
安迪.杜德蘭:這就是意義所在。你需要它,就好像自己不要忘記。忘記世上還有不是用石頭圍起來的地方。忘記自己的內心還有你自己的東西,他們碰不到的東西。
『肆』 求經典英語電影片段,兩個人對白的那種,大約3分鍾左右!
經典勵志電影 ---- 肖申克的救贖
Tommy死後,Andy和Red在牆下的對話:
ANDY
My wife used to say I'm a hard man
to know. Like a closed book.
Complained about it all the time.
(pause)
She was beautiful. I loved her. But
I guess I couldn't show it enough.
(softly)
I killed her, Red.
Andy finally glances to Red, seeking a reaction. Silence.
ANDY
I didn't pull the trigger. But I
drove her away. That's why she
died. Because of me, the way I am.
RED
That don't make you a murderer. Bad
husband, maybe.
Andy smiles faintly in spite of himself. Red gives his
shoulder a squeeze.
RED
Feel bad about it if you want. But
you didn't pull the trigger.
ANDY
No. I didn't. Someone else did, and
I wound up here. Bad luck, I guess.
RED
Bad luck? Jesus.
ANDY
It floats around. Has to land on
somebody. Say a storm comes
through. Some folks sit in their
living rooms and enjoy the rain.
The house next door gets torn out
of the ground and smashed flat. It
was my turn, that's all. I was in
the path of the tornado.
(softly)
I just had no idea the storm would
go on as long as it has.
(glances to him)
Think you'll ever get out of here?
RED
Sure. When I got a long white beard
and about three marbles left
rolling around upstairs.
ANDY
Tell you where I'd go. Zihuatanejo.
RED
Zihuatanejo?
ANDY
Mexico. Little place right on the
Pacific. You know what the Mexicans
say about the Pacific? They say it
has no memory. That's where I'd
like to finish out my life, Red. A
warm place with no memory. Open a
little hotel right on the beach.
Buy some worthless old boat and fix
it up like new. Take my guests out
charter fishing.
(beat)
You know, a place like that, I'd
need a man who can get things.
Red stares at Andy, laughs.
RED
Jesus, Andy. I couldn't hack it on
the outside. Been in here too long.
I'm an institutional man now. Like
old Brooks Hatlen was.
ANDY
You underestimate yourself.
-
RED
Bullshit. In here I'm the guy who
can get it for you. Out there, all
you need are Yellow Pages. I
wouldn't know where to begin.
(derisive snort)
Pacific Ocean? Hell. Like to scare
me to death, somethin' that big.
ANDY
Not me. I didn't shoot my wife and
I didn't shoot her lover, and
whatever mistakes I made I've paid
for and then some. That hotel and
that boat...I don't think it's too
much to want. To look at the stars
just after sunset. Touch the sand.
Wade in the water. Feel free.
RED
Goddamn it, Andy, stop! Don't do
that to yourself! Talking shitty
pipedreams! Mexico's down there,
and you're in here, and that's the
way it is!
ANDY
You're right. It's down there, and
I'm in here. I guess it comes down
to a simple choice, really. Get
busy living or get busy dying.
Red snaps a look. What the hell does that mean? Andy rises and
walks away. Red lunges to his feet.
RED
Andy?
ANDY
(turns back)
Red, if you ever get out of here,
do me a favor. There's this big
hayfield up near Buxton. You know
where Buxton is?
RED
(nods)
Lots of hayfields there.
ANDY
One in particular. Got a long rock
wall with a big oak at the north
end. Like something out of a Robert
Frost poem. It's where I asked my
(MORE)
ANDY (cont.)
wife to marry me. We'd gone for a
picnic. We made love under that
tree. I asked and she said yes.
(beat)
Promise me, Red. If you ever get
out, find that spot. In the base of
that wall you'll find a rock that
has no earthly business in a Maine
hayfield. A piece of black volcanic
glass. You'll find something buried
under it I want you to have.
RED
What? What's buried there?
ANDY
You'll just have to pry up that
rock and see.
希望對你有幫助。
『伍』 有哪些適合英語對話的電影片段
經典英語電影很多,其中包含親情、愛情、友情、個人奮斗等等類型;
在這些電影中,讓人們印象深刻的經典片段更是不計其數,我給你提供兩部電影的經典片段台詞;

一部是《怦然心動》中爺爺對男主人公說的話:
Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.... But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare. 有些人淺薄,有些人金玉其外敗絮其中,但是總有一天,你會遇到一個絢麗的人,他讓你覺得你以前遇到過的所有人都只是浮雲。
一部是《肖申克的救贖》中的台詞:
These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institution alized.
監獄里的高牆實在是很有趣。剛入獄的時候,你痛恨周圍的高牆;慢慢地,你習慣了生活在其中;最終你會發現自己不得不依靠它而生存。這就是體制化。
還有個四人對話的《獅子王》
Scar: Life's not fair; is it? You see I... Well, I shall never be king. And you shall never see the light of another day. Adieu.
生活是不公平的,對不對?比如:我,國王永遠不是我。還有你,永遠見不到明天的陽光。再見。
Zazu : Didn't your mother ever tell you not to play with your food? 你媽媽沒有告訴過你不要拿食物玩嗎?
Scar: What do you want? 你來做什麼?
Zazu: I'm here to announce that King Mufasa is on his way. So you'd better have a good excuse for missing the ceremony this morning.
我來通知國王穆法沙即將駕臨,你最好為自己沒有參加早上的慶典找個好借口。
Scar: Oh now look Zazu, you made me lose my lunch. 噢,Zazu,你弄丟了我的午餐
Zazu: Hah! You'll lose more than that when the king gets through with you. He's as mad as a Hippo with a Hernia.
哈,如果國王來了,你失去的就不止是那個。他像一頭發狂的河馬。
Scar: Ohhh...I quiver with FEAR! 我怕得發抖。
Zazu: Now Scar, don't look at me that way...HELP!!!! Scar,別那樣子看我。救救我!
Mufasa: Scar! ... Drop him. 放下它。
car: Mmm-Mmm-Hmmm?
Zazu: Impeccable timing your majesty. 來得正是時候,陛下。
Scar: Why! if it isn't my big brother descending from on high to mingle with the commoners.
大哥怎麼會屈尊到普通百姓這兒來?
Mufasa: Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba. Sarabi和我在辛巴的慶典上沒有見到你。
Scar: That was today? Oh, I feel simply awful. Must have slipped my mind. 是今天舉行嗎?噢,太可怕了。肯定是我搞錯了。
Zazu: Yes, well, as slippery as your mind is, as the king's brother, you should have been first in line!
沒錯,是你太滑頭了。作為國王的弟弟,你應該站在隊伍的第一位。
Scar: Well, I was first in line...until the little hairball was born. 我一直是第一位,直到這個小毛頭出生。
Mufasa: That hairball is my son...and your future king. 那小毛球是我的兒子,也是你們未來的國王。
Scar: Ohh, I shall practice my curtsy. 噢,我應該練習自己的禮儀。
Mufasa: Don't turn your back on me, Scar. 不要給我臉色看,Scar。
Scar: On, no, Mufasa. Perhaps you shouldn't turn your back on me. 噢,不,Mufasa,也許是你不該給我臉色看。
Mufasa: Is that a challenge? 想挑戰我嗎?
Scar: Temper, temper. I wouldn't dream of challenging you. 別發火,別發火,我從未想過挑戰你。
Zazu: Pity! Why not? 真遺憾,為什麼不?
Scar: Well, as far as brains go, I got the lion's share. But, when it comes to brute strength, I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool.
論聰明才智,我有獅子的天分。但說到殘忍的力量,恐怕我沒有多少獅子的基因。
3
Zazu: There's one in every family, sire...two in mine, actually. And they always manage to ruin special occasions.
每個家族都有這么一個的,陛下。事實上,我們家有兩個。他們總是想破壞一些特殊場合。
Mufasa: What am I going to do with him? 我該怎麼處置他?
Zazu: He'd make a very handsome throw rug. 他做條地毯很不錯。
Mufasa: Zazu!
Zazu: And just think! Whenever he gets dirty, you could take him out and beat him. 想一想,無論何時只要他弄臟自己,你就可以把他拖出去打。
Rafiki: Hmmm...heh heh heh...Simba.
Simba: Dad! Dad! come on Dad, we gotta go. Wake up! Oops! Sorry. Dad? Dad. Dad, Dad, Dad, Dad, Dad,...
爸爸,爸爸,快點兒,爸爸,我們得走了,醒醒。 Sarabi: Your son ...is awake...你兒子醒了…
Mufasa: Before sunrise, he's your son.太陽升起前,他是你的兒子。
Simba: Dad. Come on Dad. 快點兒,爸爸。
Simba: You Promised! 你答應過我的。
Mufasa: Okay, okay. I'm up. I'm up.
Simba: Yeah!
Mufasa: Look Simba. Everything the light touches is our kingdom. 看,辛巴,有陽光的地方都是我們的王國。
Simba: Wow.
Mufasa: A king's time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here and will rise with you as the new king.
國王作為統治者,總是像太陽一樣升起落下。有一天,辛巴,我會像太陽一樣落山,而你就會作為新國王,像太陽一樣升起。
Simba: And this will all be mine? 那這都會成為我的?
Mufasa: Everything. 一切。
這些對話經典而富有哲理,希望你我都能在其中學到一些。
『陸』 請推薦一些有關溝通、表達的電影視頻
《在雲端》里和客戶交流和做演講的部分比較多。
但是裡面的主角的工作是說服辭退+推銷產品(介紹工作機會)的……
《LIE TO ME》是部美劇,裡面也有一點和客戶溝通交流的部分,但是涉及推銷產品的不是很多,主要集中在第一季裡面的內容比較多。
在第二季中的16集有開會場面。
『柒』 哪部英文電影有五六個人對話的片段適於用於課堂模仿
老友記啊 你去找找 正好6個人
我給你找了一段 就是布拉德皮特客串那集809
The One With The Rumor
Written by: Shana Goldberg-Meehan
Transcribed by: Eric Aasen
[Scene: Joey and Rachel's, Joey is reading What to Expect When You』re Expecting as Rachel enters from her bedroom.]
Joey: Hey Rach listen, did you know that ring pregnancy your fingers swell up to twice their size and never go back.
Rachel: (looking at her fingers) Oh my…God! Let me see that! (Grabs the book from him.)
Joey: (laughing) You fall for it every time!
Phoebe: (entering) Hey!
Rachel: Hi!
Phoebe: I brought you my old maternity clothes! (Sets a bag on the counter.)
Rachel: Oh Pheebs that』s so sweet—(Grabs a pair of pants)—Ooh, those are so cute!
Phoebe: Yeah! And look, (Grabs the pants) see how they expand as the baby grows? (There』s a stretchy part in front.) And then after the baby』s born, they』re great for shoplifting melons.
Monica: (entering) Oh good you』re all here. Thanksgiving tomorrow, four o』clock. (To Rachel) Oh, guess who I invited. Remember that guy Will Colbert from high school?
Rachel: No.
Monica: He was in Ross』s class…marching band…kinda overweight? Well, really overweight. I mean I was his thin friend.
Rachel: Wow! I don』t remember him. Honey, are you sure you』re not talking about your imaginary boyfriend.
Monica: No that was Jarred! Wow! I haven』t thought about him in a long time… (Stares off into the distance lost in thought.) (Pause) Anyway, umm Will』s, Will』s here on business and he didn』t have a place to go so I invited him here.
Rachel: Oh that』s nice.
Monica: Oh, and by the way, he』s lost a bunch of weight. I mean he looks goo-ood! Okay, I mean really, really gorgeous! (Joey clears his throat.) I still love Chandler.
Joey: I just want you to say it once in a while.
Monica: All right okay, just so you know, I』m not gonna make a turkey this year.
Joey: What?!
Monica: Well Phoebe doesn』t eat turkey…
Joey: Phoebe!
Phoebe: Turkey』s are beautiful, intelligent animals!
Joey: No they』re not! They』re ugly and stupid and delicious!
Monica: All right! Okay, it』s just Phoebe. Will』s still on a diet, Chandler doesn』t eat Thanksgiving food, and Rachel』s having her aversion to poultry.
Joey: She is?
Rachel: Remember I had to leave the room the other day when you had that roast chicken?
Joey: Yeah. But I thought that was because I put the whole thing on my hand and made it walk across the table.
Monica: Anyway, it just doesn』t seem worth it to make a whole turkey for just three people. Okay? It』s a lot of work.
Joey: But you gotta have turkey on Thanksgiving! I mean, Thanksgiving with no turkey is like-like Fourth of July with no apple pie! Or Friday with no two pizzas!
Monica: All right fine! If it means that much to you! But just—there』s gonna be a ton left over.
Joey: No there won』t! I promise I will finish that turkey!
Monica: All right, you』re telling me you can eat an entire turkey in just one sitting?
Joey: That』s right! 『Cause I』m a Tribbiani! (To Rachel) And this is what we do! I mean we may not be great thinkers or world leaders, we don』t read a lot or run very fast, but damnit! We can eat!
Opening Credits
[Scene: Monica and Chandler's, Chandler is watching football, and it』s actually the right game Green Bay at Detroit (although not this year』s), as Monica is getting everything ready.]
Monica: Hey, isn』t weird to think about how next year at this time they』ll be a little baby at the table? (Chandler turns around in horror.) (Seeing him) Rachel』s! But good to know where you』re at!
Phoebe: (entering) Hey!
Monica: Hey!
Phoebe: Happy Thanksgiving!
Monica: You too!
Phoebe: Anything I can do to help?
Monica: Actually there is. Chandler usually helps me with this, but he』s really into the game so I don』t want to bother him. Could you help me fold these napkins? (Hands her a stack of them.)
Phoebe: Sure!
Monica: I』m gonna go across the hall to check on the yams.
Phoebe: Okay. (She starts folding the napkins in half.)
Monica: No! No! No! No sweetie! No! Not like that! We』re not at a barn dance. You』ve gotta—you wanna fold them like swans. Like I showed you at Christmas time, remember?
Phoebe: Yeah, it all just came screaming back to me. (Monica exits.) (To Chandler) So how』s the game?
Chandler: I have no idea.
Phoebe: What?
Chandler: Yeah! I』m just pretending to watch the game so I don』t have to help out with stuff.
Phoebe: I don』t believe you! That is…brilliant! And Monica has no idea?
Chandler: Nope! Every once and a while I just scream stuff at the TV.
(Monica enters and Chandler screams stuff at the TV.)
Monica: Is your team winning hon?
Chandler: Yeah! Anderson just scored again! (To Phoebe) There』s no Anderson.
Phoebe: Well I want to get in on this. Hey Mon? I don』t think I can help you after all, I didn』t realize this game was on.
Monica: Oh, I didn』t know you liked football.
Phoebe: Well normally I don』t, but y』know…(looks at the TV)…Green Bay is playing.
Monica: You like Green Bay?
Phoebe: Well it』s only like my favorite bay! {Actually, it』s not bad. It just gets a little cold in winter, but in Wisconsin winter only lasts from August to June. J }
(Phoebe joins Chandler on the couch as there is a knock on the door which Monica answers.)
Monica: Hey!
Will: Hey!
(Oh, I should point out that the live studio audience at this point goes absolutely wild. And I had absolutely no idea that this Will character was that popular! Maybe they should make him the seventh friend. Which would work out just fine since he』s already married to one of them. Will is played by some guy named Brad Pitt, I guess he』s some sort of actor.)
Will: Happy Thanksgiving!
Monica: Aww thanks! God Will I』m so glad that you came! You look great! You must』ve lost like…
Will: 150 pounds. Yeah, I』m gonna be in one of those Subway sandwich commercials.
Monica: A pie! (Will brought a pie.)
Will: Oh right. All right, it』s no fat, it』s no sugar, it』s no dairy…it』s no good. Throw it out.
Monica: You wanna meet some people? This is uh; this is my husband Chandler. Chandler, this is Will.
Will: Hey.
Chandler: Oh hey. I』d shake your hand but uh; I』m really into the game. Plus, I think it』d be better for my ego if we didn』t stand right next to each other.
Monica: This is Phoebe.
Phoebe: (nonchalantly glancing) Hey. (Turns back around.) Wow! (Looks up.) Well done.
Monica: (to Will) Wanna give me a hand?
Will: Sure! Monica, I can』t get over how great you look! You look stunning!
Monica: Well you look incredible too! You』re just—you』re so fit!
Chandler: I』m watching the game, but I』m not deaf!
Monica: Oh umm, I meant to tell you, Ross is coming.
Will: Ross is coming. Great! I love Ross!
Monica: Good. And Rachel Green too. (Will stops suddenly.)
Will: Oh.
Monica: Is there a problem?
Will: Nope. Uh, it』s okay. It』s just uh, God I hated her.
Monica: What?
Will: Yeah, I hated her. She was horrible to me in high school. But hey, it was a long time ago, I』m in a good place, it might be actually fun to see her again. You got any cakes or cookies or something? (Starts looking.) No Will no!
Chandler: (To Phoebe) Y』know, it』s been a while since we』ve screamed something. Maybe we should.
Phoebe: Oh okay.
Chandler: Oh come on!
Phoebe: Noooo!! Damn you ref! You burn in hell!!!
(Joey enters eating potato chips.)
Monica: Hey, what are you doing? You gotta save room, you』ve got almost an entire turkey to eat.
Joey: Let me explain to you how the human body works. I have to warm my stomach first. Eatin』 chips is like stretching.
Monica: All right.
Joey: Don』t worry, Tribbianis never get full.
Will: I actually know what you』re talking about. I』m here to tell you something my friend, you can eat and eat and eat but nothing will ever fill that void.
Joey: (To Monica) Who the hell is this guy?
Monica: Will! From high school.
Joey: Oh hey!
Monica: (to Will) Joey.
Will: Hello.
Ross: (entering) Will!
Will: Ross!
Ross: Hey-hey you came! Man you look incredible! Hot stuff! (They hug and Ross realizes what he said.) Hot stuff?
Will: It』s good to see you man.
Ross: Yeah, you too. Man, so-so what are you up to?
Will: I』m a commodities broker.
Ross: Really? Yeah that-that sounds interesting.
Will: Yeah, it』s not. But I』m rich and thin.
Ross: Oh! Man I don』t think I』ve seen you since uh, Lance Davis』 graation party.
Will: That was such a fun night!
Ross: Yeah. It would』ve been good if we had gotten in, but still real fun.
Will: Yeah.
Ross: Yeah.
Will: God we were lame back then. Do you remember how into dinosaurs we were?
Ross: (laughs) Yeah.
Will: So what do you, what do you do now?
Ross: So how long are you in town?
Rachel: (entering, carrying a baking dish) Hi!
Monica: Hey sweetie. Oh good. (Takes the baking dish from her.)
Will: (glaring at Rachel) Rachel Green.
Ross: Aw—oh, that』s right. Are-are you gonna be okay?
Will: Oh, I』ll-I』ll be fine. Just God I hate her Ross! I hate her!
Ross: Will, high school was-was a long time ago.
Will: Look at her standing there with those yams! My two greatest enemies Ross: Rachel Green and complex carbohydrates.
Rachel: (sees Will) Oh my God Monica, who is that?
Monica: That』s Will from high school!
Rachel: Oh! I do not remember him! Wow! He's really got that sexy, smoldering thing going on. (We see Will angrily staring at Rachel.) Oh my God, he』s… Look at the way he』s just staring at me. I think he』s trying to mouth something to me, but I can』t make it out. (Will mouths, "I hate you.")
Monica: Okay, dinner』s ready!
Chandler: Good game!
Phoebe: Yeah.
Chandler: Yeah. Solid effort. Solid effort.
Monica: Oh, so who won?
Phoebe: (simultaneously) Green Bay.
Chandler: (simultaneously) Detroit.
Monica: What?
Phoebe: Well the Lions technically won, but it was a moral victory for the Green Bay…Mermen.
(They sit down at the table and Will goes to talk to Rachel.)
Rachel: Hi! Will, right?
Will: Right.
Rachel: Hi! I』m Rachel Green.
Will: Oh I-I remember you.
Rachel: Really?! Aren』t you sweet! I gotta tell you though, I am, I am having the hardest time placing you. Oh-oh hang on! Did we umm, did we fool around at Lance Davis』 graation party?
Will: You are unbelievable.
Rachel: Thank you!
Monica: (breaking it up) Uh Rachel? Rachel, why don』t you sit here? (Next to Joey) And Will you sit way over there. (The other side of the table.)
(Monica sets something on the table and removes the cover. It kinda looks like turkey.)
Joey: That』s it?! Even if nobody helps me I can eat that no problem. At least give me a challenge!
Monica: (laughs) This is Chandler』s chicken. This is the turkey. (Sets down a huge turkey.)
Joey: (quietly) Oh. How-how big is that?
Monica: About nineteen pounds.
Joey: (To Rachel) It』s like me when I was born.
Rachel: All right, who would uh, like some yams? Will?
Will: Oh, you』d like that wouldn』t ya?
Rachel: What? (Joey starts offering Ross some turkey.) Oh y』know what? Can we please keep the chicken and the turkey and everything on the other side of the table? The smell is just yuck!
Will: (sneeze talks) Typical.
Rachel: I』m sorry. What?
Will: I said it was typical. Typical of you, Rachel Green, Queen Rachel does whatever she wants in little Rachel land. (Does a fake hair flip.)
Joey: (To Monica) Seriously, who is this guy?
Rachel: Umm, I』m sorry. Do you-do you have a problem with me?
Will: I don』t know? Do I? Do I?
Phoebe: I think you do.
Monica: (To Rachel) Apparently you were umm, a little mean to him in high school.
Will: A little mean? You made my life miserable!
Rachel: I』m-I』m—I had no idea. I』m sorry. I…
Will: Well you should be. Screw it! Bring on the yams!
Monica: Oh Will. But you-you』ve worked so hard…
Will: Yams!!!!
Monica: Okay. (Chandler grabs the dish from Monica and hands it to Will who starts dishing out a large helping.)
Rachel: Uh Will umm, I just want to say that I』m real sorry for whatever I-I did to you in high school…
Will: Oh, it wasn』t just me. We had a club!
Rachel: You had a club?!
Will: That』s right, The I Hate Rachel Green Club!
Rachel: Whoa! My God! So what, you all just joined together to hate me?! Who else was in this club?
Will: Me and Ross. (Points at Ross.)
發不下了 另外一半在你的消息里
『捌』 一部外國電影 兩對夫婦 為了孩子到對方家裡拜訪一直在交談 最後打起來了 求片名
中文名稱 殺戮 外文名稱 Carnage 製片地區 法國 / 德國 / 西班牙 導 演 羅曼·波蘭斯基 對白語言 英語 類 型 劇情 製作周期 2010年12月6日-2011年7月10日 主 演 朱迪·福斯特,凱特·溫絲萊特,克里斯托弗·瓦爾茲
