1. 安妮海瑟薇演的one day 結局是什麼
女主等了那麼多年,本來打算和男主結婚了,然後出車禍死了。男主自己一個人度過餘生。電影的最後是男主回憶起當初他們畢業的那天晚上,第二天早晨他們互相說再見。
2. 求一個經典英語電影片段的對話
值得背的電影台詞
一《Shawshank Redemption肖申克的救贖》
1.You know some birdsare not meant to be caged, their feathers are just too bright.
你知道,有些鳥兒是註定不會被關在牢籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。
2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch.That's yours.
那是一種內在的東西, 他們到達不了,也無法觸及的,那是你的。
3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing everdies.
希望是一個好東西,也許是最好的,好東西是不會消亡的。
二《Forrest Gump 阿甘正傳》
1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.
生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料。
2.Stupid is as stupid does.
蠢人做蠢事(也可理解為傻人有傻福)。
3.Miracles happen every day.
奇跡每天都在發生。
4.Jenny and I was like peas and carrots.
我和珍妮形影不離。
5.Have you given any thought to your future?
你有沒有為將來打算過呢?
6.You just stay away from me please.
求你離開我。
7.If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.
你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開。
8.It made me look like a ck in water.
它讓我如魚得水。
9.Death is just a part of life, something we're all destined to do.
死亡是生命的一部分,是我們註定要做的一件事。
10.I was messed up for a long time.
這些年我一塌糊塗。
11.I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating aroundaccidentally——like on a breeze.
我不懂我們是否有著各自的命運,還是只是到處隨風飄盪。
三《The Lion King獅子王》
1.Everything you see exists together in a delicate balance.
世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。
2.I laugh in the face of danger.
越危險就越合我心意。
3.I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking fortrouble.
我只是在必要的時候才會勇敢,勇敢並不代表你要到處闖禍。
4.When the world turns its back on you, you turn your back on the world.
如果這個世界對你不理不睬,你也可以這樣對待它。
5.It's like you are back from the dead.
好像你是死而復生似的。
6.You can't change the past.
過去的事是不可以改變的。
7.Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn fromit.
對,過去是痛楚的,但我認為你要麼可以逃避,要麼可以向它學習。
8.This is my kingdom. If I don't fight for it, who will?
這是我的國土,我不為她而戰斗,誰為呢?
9.Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie.
我為何要相信你?你所說的一切都是謊話。
10.I'll make it up to you, I promise.
我會補償你的,我保證。
四《Gone with The Wind 亂世佳人》
1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for,worth dying for. Because it is the only thing that lasts.
土地是世界上唯一值得你去為之工作, 為之戰斗, 為之犧牲的東西,因為它是唯一永恆的東西。
2.I wish I could be more like you.
我要像你一樣就好了。
3.Whatever comes, I'll love you, just as I do now. Until I die.
無論發生什麼事,我都會像現在一樣愛你,直到永遠。
4.I think it's hard winning a war with words.
我認為紙上談兵沒什麼作用。
5. Sir, you're no gentleman. And you miss are no lady.
先生,你可真不是個君子,小姐,你也不是什麼淑女。
6.I never give anything without expecting something in return. I always getpaid.
我做任何事不過是為了有所回報,我總要得到報酬。
7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, Ilove you.
哪怕是世界末日我都會愛著你。
8.I love you more than I've ever loved any woman. And I've waited longer foryou than I've waited for any woman.
9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I'll never behungry again!
即使讓我撒謊,去偷,去騙,去殺人,上帝作證,我再也不要挨餓了!
10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world inwhich there is no place for me.
現在我發現自己活在一個比死還要痛苦的世界,一個無我容身之處的世界。
11.You're throwing away happiness with both hands. And reaching out forsomething that will never make you happy.
你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會讓你幸福的東西。
12.Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back. After all,tomorrow is another day.
家,我要回家。我要想辦法讓他回來。不管怎樣,明天又是全新的一天。
五《TITANIC泰坦尼克號》
1.Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I wasscreaming.
外表看,我是個教養良好的小姐,骨子裡,我很反叛。
2.We're the luckiest sons-of-bitches in the world.
我們是真他媽的走運極了。(地道的美國國罵)
3.There is nothing I couldn't give you, there is nothing I would deny you, ifyou would not deny me. Open you're heart to me.
如果你不違背我,你要什麼我就能給你什麼,你要什麼都可以。把你的心交給我吧。
4.What the purpose of university is to find a suitable husband.
讀大學的目的是找一個好丈夫。
5.Remember, they love money, so just pretend like you own a goldmine and you'rein the club.
只要你裝得很有錢的樣子他們就會跟你套近乎。
6.All life is a game of luck.
生活本來就全靠運氣。
7.I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen, orwho I'm going to meet, where I'm going to wind up.
我喜歡早上起來時一切都是未知的,不知會遇見什麼人,會有什麼樣的結局。
8.I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know whathand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you.
我覺得生命是一份禮物,我不想浪費它,你不會知道下一手牌會是什麼,要學會接受生活。
9.To make each day count.
要讓每一天都有所值。
10.We're women. Our choices are never easy.
我們是女人,我們的選擇從來就不易。
11.You jump, I jump.
12.Will you give us a chance to live?
能不能給我們留一條生路?
13.God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be nomore death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be anymore pain, for the former world has passed away.
上帝擦去他們所有的眼淚.死亡不再有,也不再有悲傷和生死離別,不再有痛苦,因往事已矣。
六《Sleepless in Seattle西雅圖不眠夜》
1.Work hard! Work will save you. Work is the only thing that will see youthrough this.
努力工作吧!工作能拯救你。埋頭苦幹可令你忘記痛楚。
2.You make millions of decisions that mean nothing and then one day your ordertakes out and it changes your life.
你每天都在做很多看起來毫無意義的決定,但某天你的某個決定就能改變你的一生。
3.Destiny takes a hand.
命中註定。
4.You know, you can tell a lot from a person's voice.
從一個人的聲音可以知道他是怎樣的人。
5.People who truly loved once are far more likely to love again.
真愛過的人很難再戀愛。
6.You know it's easier to get killed by a terrorist than get married over theage of 40.
你知道,女人過了40想出嫁就難了,被恐怖分子殺死都比這容易。
7.You are the most attractive man I ever laid ears.
你是我聽過的最帥的男士。
8.Why would you want to be with someone who doesn't love you?
為什麼留戀一個不愛你的人?
9.When you are attracted to someone it just means that your subconscious is attractedto their subconscious, subconsciously. So what we think of as fate, is just twoneuroses knowing they are a perfect match.
當你被某個人吸引時,那隻是意味著你倆在潛意識里相互吸引。因此,所謂命運,就只不過是兩個瘋子認為他們自己是天造一對,地設一雙。
10.Everybody panics before they get married.
每個人婚前都會緊張的。
11.Your destiny can be your doom.
命運也許會成為厄運。
12.The reason I know this and you don't is because I'm younger and pure. So I'mmore in touch with cosmic forces.
之所以我知道而你不知道是因為我年幼純潔,所以我比較能接觸宇宙的力量。
13.I don't want to be someone that you're settling for. I don't want to besomeone that anyone settles for.
我不想要你將就,我也不想成為將就的對象。
14.What if something had happened to you? What if I couldn't get to you? Whatwould I have done without you? You're my family. You're all I've got.
要是你出了事怎麼辦?要是我找不到你怎麼辦?如果沒有你我該怎麼辦?你是我的家人,你是我的一切。
七《GARFIELD加菲貓》
1.Money is not everything. There's MasterCard.
鈔票不是萬能的, 有時還需要信用卡。
2.One should love animals. They are so tasty.
每個人都應該熱愛動物, 因為它們很好吃。
3.Save water. Shower with your girlfriend.
要節約用水, 盡量和女友一起洗澡。
4.Love the neighbor. But don't get caught.
要用心去愛你的鄰居, 不過不要讓她的老公知道。
5.Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessfulman, there are two.
每個成功男人的背後, 都有一個女人. 每個不成功男人的背後, 都有兩個。
6.Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.
再快樂的單身漢遲早也會結婚, 幸福不是永久的嘛。
7.The wise never marry, and when they marry they become otherwise.
聰明人都是未婚,結婚的人很難再聰明起來。
8.Success is a relative term. It brings so many relatives.
成功是一個相關名詞, 他會給你帶來很多不相關的聯系。
9.Love is photogenic. It needs darkness to develop.
愛情就象照片, 需要大量的暗房時間來培養。
10.Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats causechildren.
後排座位上的小孩會生出意外, 後排座位上的意外會生出小孩。
11.Your future depends on your dreams. So go to sleep.
現在的夢想決定著你的將來, 所以還是再睡一會吧。
12.There should be a better way to start a day than waking up every morning.
應該有更好的方式開始新一天, 而不是千篇一律的在每個上午都醒來。
13.Hard work never killed anybody. But why take the risk?
努力工作不會導致死亡。那麼為什麼我還要去實踐?
14.Work fascinates me. I can look at it for hours!
工作很有意思。尤其是看著別人工作!
15.God made relatives; Thank God we can choose our friends.
神決定了誰是你的親戚, 幸運的是在選擇朋友方面他給了你留了餘地。
3. 有無英語戲劇段落,帶翻譯的
Hamlet, Prince of Denmark
王子復仇記
This is the sad story of Hamlet, young Prince of Denmark, whose father died two months before the story begins. Hamlet' s father was King of Denmark and Hamlet was his only son. The king died a strange death while he was sleeping in the garden of his castle. It was believed that he had been bitten to death by a poisonous snake. He was such a wise and kind king that he was loved by all the people in the nation. His son, Hamlet, of course, loved him far more than anyone else in the world.
Hamlet was so sad and sorrowful that he never stopped wearing black clothes. There was something else which made Hamlet even sadder. His mother, Gertrude, married Hamlet' s uncle, Claudius, who was a brother of the late king. After Hamlet' s father died, Claudius became King of Denmark and married Gertrude. Young Hamlet did not like him because he was not as wise and kind as his father. He was a man of unkindly character. Hamlet did not in the least want his mother to marry such a man. He became angry with both of them and came to despise his mother as well as his uncle.
這是講述年輕丹麥王子哈姆雷特的悲傷故事,他的父親在故事開始前兩個月去世。哈姆雷特的父親是丹麥國王,而哈姆雷特則是他的獨生子。國王在城堡的花園中睡覺時突然離奇地死去,大家都認為他是被一條毒蛇給咬死的。他是一位睿智仁慈的國王,因此全國人民都很愛戴他。當然,國王的兒子哈姆雷特要比世上的任何人更愛他。
哈姆雷特很傷心難過,因此他一直穿著黑色的喪服。另外還有一件令哈姆雷特更加傷心的事,那就是他的母親葛楚德嫁給哈姆雷特的叔叔克勞迪斯,也就是已故國王的弟弟。在哈姆雷特的父親去世之後,克勞迪斯成為丹麥的國王並且取了葛楚德。年輕的哈姆雷特並不喜歡他的叔叔,因為他不像自己的父親那麼睿智仁慈,他是一個本性無情的人。哈姆雷特一點也不願意他的母親嫁給這種男人。他對他們倆感到非常氣憤,因而看不起他的母親和叔叔。
The bell of the castle was ringing. It was exactly midnight. Suddenly a ghost in the form of the late king appeared in the darkness. It looked pale and sad. Looking at the ghost, the two guards of the castle and Horatio, Hamlet' s best friend, were surprised and terrified. They wondered if something bad was going to happen in Denmark. They decided to tell their prince what they had seen .
The next day they went to Hamlet and told him that they had seen the ghost of King Hamlet. Hamlet doubted it at first, but wanted to make sure himself. He asked them to take him to see the ghost that night. They agreed.
Late at night Hamlet, Horatio and one of the guards went to the top of the walls. It was very cold and dark there. Some time after they got there, the ghost in armor suddenly appeared out of the darkness. As his friends had told him, Hamlet saw that the ghost was exactly like his dead father.
He called out, "King, Father! Why did you come here out of the grave?"
The ghost did not answer him, but looked at him sadly and made a sign for him to follow. His friends did not want to let Hamlet follow the ghost because they thought it might be an evil spirit and do something badto him. But he did follow the ghost. While Hamlet and the ghost walked away into the darkness, his friends had to wait anxiously there worrying about his safe return .
At the end of the walls of the castle the ghost stopped and began to talk to Hamlet, "I am the ghost of your father. I wanted to rule Denmark peacefully until you grew up and became king after me. But two months ago, while I was sleeping in the beautiful garden of the castle, my brother Claudius came and put poison into my ear. I was instantly killed. Hamlet! Be brave and kill him for me. But never kill or hurt my wife, for she is your mother. Let her repent for what she has done. That is enough for her. What I have told you is true. I tell you again. I was not killed by a poisonous snake, but by my brother Claudius. Never forget what I have told you, my dear son. Good-bye, Hamlet!"
Then the ghost disappeared into the mist of the dark sky. Upon hearing this, Hamlet became excited and was even more furious with Claudius and his mother. He made up his mind to kill his uncle and let his mother repent for her sins.
城堡里的鍾聲響起,此刻正是午夜。突然間一個外形很像已故國王的鬼魂在暗處出現。它的臉色看起來很蒼白、悲傷。城堡的兩個衛兵和哈姆雷特的摯友荷瑞修看到這鬼魂時,感到非常吃驚害怕。他們懷疑是否有不祥的事會在丹麥發生。他們決定把親眼看到的事告訴王子。
隔天,他們去見哈姆雷特並且告訴他,他們曾看見過哈姆雷特國王的鬼魂。哈姆雷特起先對這件事感到懷疑,但他想要親自去證實這件事。他要他們當晚帶他去看那個鬼魂,他們同意了。深夜,哈姆雷特,荷瑞修和一名守衛三人來到城牆頂,那裡非常寒冷、陰暗,就在他們到達後不久,這個身穿盔甲的鬼魂突然從黑暗之中出現。哈姆雷特看到這個鬼魂跟他死去的父親簡直一模一樣,就如他的朋友告訴他的。
他大聲地叫:「國王,我的父親!您為什麼離開墳墓到這里來?」鬼魂沒有回答他的話,但卻很悲傷地看著他,並對他做了個手勢,示意他跟著它去。哈姆雷特的朋友不想讓他跟著鬼魂走,因為他們認為它可能是邪惡的鬼魂,而且會對他不利。但是哈姆雷特仍然跟著鬼魂而去。當哈姆雷特和鬼魂離去走入黑暗之中時,他的朋友們只得在那兒焦慮地等待並擔憂他能否平安地回來。
在城牆的盡頭,鬼魂停下腳步,開始對哈姆雷特說:「我是你父親的鬼魂,我本想和平地統治丹麥直到你長大成人繼承我的王位。但是兩個月前,當我在城堡里美麗的花園中睡覺時,我的弟弟克勞迪斯走到我身邊把毒葯塞入我的一隻耳朵里。我立即就被他毒死了。哈姆雷特!勇敢點替我殺了他,但是絕不要殺害或傷害我的妻子,因為他是你的母親。讓她去為她所做的事後悔,這對她來說已經夠了。我所告訴你的都是事實。我再告訴你一遍,我不是被毒蛇咬死的,而是被我的弟弟克勞迪斯害死的。一定要記住我告訴你的事,我親愛的兒子,再見了,哈姆雷特。」
然後鬼魂在滿布霧氣的夜空中消失不見。哈姆雷特一聽到這個秘密,顯得激動萬分並對克勞迪斯和他的母親更加憤恨不已。他決定要殺死他的叔叔並讓他的母親為她的罪行懺悔。
Hamlet' s friends were anxious about him and came to look for him. They found Hamlet kneeling down and looking up at the dark sky praying to God. Hamlet noticed them coming to him. He stood up and sincerely asked them not to tell anyone what had happened that night. They all agreed and made a firm promise not to tell anyone about it, swearing on Hamlet' s sword.
That very night Hamlet decided to pretend that he had gone mad in order to have a better chance to kill Claudius. He decided not to tell his plan to any of his friends except Horatio .
Since Hamlet saw the ghost, he had often thought of his dead father and of his promise to the ghost. He became sadder each day. He was not a young, merry prince as he used to be. Before his father' s death, he was interested in many things, such as books, art, music and plays. But now he gave them all up. To everyone, he seemed to act very strangely. He became rude to everyone in the castle and behaved like a mad man.
He hardly ever spoke to Ophelia , a beautiful lady whom he had deeply loved. Before, they would talk happily and take walks in the woods near the castle. He would talk to her so sweetly and gently that Ophelia was deeply in love with him. But now he was quite different. Therefore, Polonius, Ophelia' s father, did not want his daughter to love Hamlet anymore because of his strange behavior.
哈姆雷特的朋友們很擔心他的安危就來尋找他,他們發現哈姆雷特跪在地上,望著黑暗的天空向上帝祈禱。哈姆雷特注意到他們來了,便站了起來,很誠摯地要求他們不要把當晚發生的事告訴任何人。他們全都答應了,並且對著哈姆雷特的劍發誓,許下堅定的承諾絕不把這件事告訴任何人。
就在那天晚上,哈姆雷特決定裝瘋以便有更好的機會去殺克勞迪斯。除了荷瑞修之外,他決定不把他的計劃告訴他的任何朋友。
自從哈姆雷特見過父親的鬼魂後,他常常想到亡父以及他對鬼魂所做的承諾。他一天比一天更加悲傷,已經不再像是從前那位年輕、快樂的王子了。在他父親去世之前,他對很多事情都有興趣,例如讀書、藝術、音樂和戲劇。但是現在他把那些興趣都放棄了。對每個人來說,他的行為舉止似乎非常怪異。他對城堡中的每個人都很粗暴,言行舉止像個瘋子一樣。
他幾乎不曾跟他深愛的美麗的歐菲莉亞說過話。以前,他們會在離城堡不遠的樹林里散步,愉快地談心。他會很甜蜜很溫柔地跟她說話,因而歐菲莉亞深愛著他,但是如今他變了很多。因此,歐菲莉亞的父親普羅尼爾斯因為哈姆雷特怪異的行為舉止而不希望他的女兒再愛他。
One day Hamlet came to Ophelia, who was knitting in her room, and spoke wildly to her. He appeared half-naked, wearing a dirty shirt with no hat on his head. She gave back all the letters and valuable rings that she had received from Hamlet.
"I will not meet you anymore," she said to him. Hamlet left her, feeling even more miserable.
She told her father everything that had occurred in her room. When Polonius heard this from his daughter, he believed he knew what had made Hamlet go mad. He thought that Hamlet had gone mad because of his love for Ophelia . Polonius went to Claudius and Gertrude to let them know what caused Hamlet's madness. He told them that the love affair between Hamlet and Ophelia was the true cause of his madness.
Claudius always doubted what he heard from his men. He commanded two men who used to be Hamlet' s friends when they were children to find out the true reason why he had been acting so strangely recently. He also asked Polonius to arrange an unexpected meeting of the two lovers so that they could carefully observe Hamlet' s behavior.
有一天,哈姆雷特來找正在房內編織的歐菲莉亞,並且粗魯蠻橫地跟她說話。他穿著一件臟襯衫,沒有戴帽子,半裸地出現在她面前。她還給他從他那兒收到的所有信件和珍貴的戒指。
「我不想再看到你,」她對他說。哈姆雷特離開了他,內心感到更加痛苦。
歐菲莉亞把在房內發生的一切事情告訴他的父親。當普羅尼爾斯從她女兒口中聽到這件事時,他相信他知道是什麼原因使得哈姆雷特發瘋。他認為哈姆雷特是因為愛歐菲莉亞才發瘋的。普羅尼爾斯去見克勞迪斯和葛楚德,讓他們知道造成哈姆雷特發瘋的原因。普羅尼爾斯稟告他們,哈姆雷特和歐菲莉亞之間的愛情才是哈姆雷特發瘋的真正原因。
克勞迪斯總是懷疑從他的手下那邊聽來的消息。他命令小時候曾經是哈姆雷特的朋友的兩名手下去找出為什麼哈姆雷特最近行為這么怪異的真正原因。他也要求普羅尼爾斯去為這對情人安排一次意外的相會,以便他們能夠仔細觀察哈姆雷特的舉止表現。
Hamlet' s two old friends met him when he was saying some strange things to himself alone in the hall of the castle. They begged him to tell them the true cause of his madness. But he would not tell them anything, and instead made fools of them.
One day when Hamlet was unhappy and worried by the memory of the ghost and the promise he had made, a group of actors came to visit him. They were the same players that Hamlet used to enjoy seeing. He welcomed them. Then they acted a short play for him.
It was a sad story about a good king who was poisoned to death by his brother. And this man became king and married the queen. They played it so well, with tears in their eyes, that the scene seemed real. While Hamlet was watching them, he felt very angry with himself. He said to himself, "Those players can cry for the sad king whom they have never met. But in my case I have done nothing at all for my poor father who was killed by my uncle Claudius. What a coward I am!"
When the play was over, he thought of a good plan. He decided to have them play it once again in front of the king and queen the next day. He also asked them to add a few lines of his own to the play so that he could make the play more like what had happened to his father. Hamlet said to himself, "If Claudius is really guilty, his face will turn pale while he is watching the play. Then I will know that what the ghost told me is true. I will watch his face very carefully."
哈姆雷特的兩位老友見到他時,他正獨自一個人在城堡里胡言亂語。他們請求他告訴他們他發瘋的真正原因,但是他非但沒有告訴他們,反而還捉弄他們。
有一天,當哈姆雷特想到父親的鬼魂和他對鬼魂所做的承諾而顯得鬱郁寡歡和憂慮時,一群演員來看他。他們是哈姆雷特以前喜愛觀賞的同一群演員。哈姆雷特歡迎他們的到來,接著他們為他表演一出短劇。
那是敘述一位好國王被他的弟弟毒死的悲傷故事。他的弟弟後來當了國王並且娶了皇後。他們含淚演出表演得真好,以致於這一幕戲好像是真的一樣。當哈姆雷特看著他們表演的時候,他對自己感到非常的生氣。他對自己說:「那些演員可以為這個他們從沒見過面的悲哀的國王而哭泣,而以我的立場,我卻沒有為被我叔叔克勞迪斯殺死的可憐的父親盡過任何力。我真是一個懦夫!」
這出戲結束時,他想到了一個好計劃。他決定要他們隔天在國王和皇後面前再表演一次,他也要求他們在劇中加一些他自己想的台詞,以使這出戲更像發生在他父親身上的事。哈姆雷特對自己說:「假如克勞迪斯真的有罪,當他在觀賞這出戲時,他的臉將會變得蒼白。那個時候我就會相信鬼魂告訴我的事是真的,我會非常仔細地注意他臉上的表情。」
He told his plan to Horatio, his best friend in the castle, and also asked him to watch the king' s face with the greatest care.
Hamlet went to the king and queen to tell them that he would like to invite them to a play the next evening. They agreed to see the play. They hoped that Hamlet was at last getting better and would come to accept them as his father and mother. He said good night to Claudius and Gertrude, pretending that he was happy that night.
On his way back to his own room, he met Ophelia, who looked so sad and unhappy in the hall. The king and Polonius were hiding behind the curtains of the hall, trying to listen to their conversation.
Hamlet said to Ophelia, "I don' t love you anymore. We are all dirty animals on this earth. Ophelia, you are one of these dirty ones, too. Go to a nunnery. Go away right now, you dirty woman!"
Ophelia was too surprised at his words to say anything to him. It was such a strange and mad thing to say. Polonius thought his guess was right. But the king still doubted Hamlet' s madness.
The king, the queen and Polonius entered a large room where the play was to be shown to the whole court. The king sat with the queen. Hamlet sat by the side of Ophelia. Horatio sat facing the king in order to watch him carefully.
他把他的計劃告訴在城堡內的摯友荷瑞修,也要他很仔細地注意國王臉上的表情。
哈姆雷特去見國王和皇後,告訴他們他想邀請他們隔天晚上去欣賞戲劇。他們同意去看這出戲。他們希望哈姆雷特的病情終於能好轉起來,並能漸漸接受他們做他的父母親。哈姆雷特向克勞迪斯和葛楚德說晚安,那天晚上並裝出很愉快的樣子。
在回到他房間的路上,他在大廳遇到歐菲莉亞,她看起來既傷心又難過。國王和普羅尼爾斯躲在大廳的窗簾後面,設法要聽到他們在說些什麼。
哈姆雷特對歐菲莉亞說:「我不再愛你了。我們都是世上卑劣的動物。歐菲莉亞,你也是其中之一,去女修道院,現在就去,你這卑劣的女人。」
歐菲莉亞對於他所說的話大感吃驚,以致於搭不上他的話。說出這樣的字眼真是荒誕瘋狂。普羅尼爾斯認為他的猜測是正確的。但是國王仍舊對哈姆雷特發瘋一事感到懷疑。
國王、皇後和普羅尼爾斯走進一間大房間,這出戲即將在這里表演給整個宮廷的人欣賞。國王和皇後坐在一起,哈姆雷特從在歐菲莉亞的旁邊,荷瑞修面對國王坐下來為了能仔細地注意他。
The play began. In the play the king and queen were talking on the bench in the beautiful garden. The queen said to the king, "I will love you forever. I will never marry another man if you should die before me. Only women that kill their husbands marry again. " The king in the play was very glad to hear this. As the king fell asleep, the queen left him alone. Just after she left, the king's brother came near the sleeping king and poured a deadly poison into his ear. He was soon killed by this cunning brother who had long wanted to become king and marry the queen.
Seeing this scene, Claudius turned pale and became very angry. He shouted, "Stop the play at once. " He stood up and went out of the room with the queen.
Horatio and Hamlet saw the king show every sign of fear and anger. Hamlet was now quite sure that the ghost had told him the truth. He himself became excited and firmly decided to revenge his father as soon as he could. When the queen came back into her room, she was very worried about her son, who had made the king furious. She wanted to know why Hamlet asked the group of players to show such a disgraceful play before the king. She sent for Hamlet.
這出戲開始演出了。戲里的國王和皇後正坐在美麗的花園里的長椅上聊天。皇後對國王說:「我永遠愛你!萬一你比我先死的話,我決不會再嫁給其他的男人。只有殺死他們丈夫的女人才會再嫁。」戲中的國王聽到這席話很高興。國王睡著時,皇後留下他獨自一人。就在皇後離去之後,國王的弟弟靠近熟睡中的國王,把致命的毒葯倒入耳朵裡面。國王很快就被這個長久以來一直渴望成為國王並且娶到皇後的狡猾的弟弟毒死。
克勞迪斯一看到這幕戲,臉色變得蒼白,而且感到非常憤怒。他大聲叫喊:「立刻停演。」他站起來跟皇後走出這個房間。
荷瑞修和哈姆雷特看到國王顯露出種種害怕、憤怒的跡象。哈姆雷特此時十分確信鬼魂告訴他的真相。他本人顯得很激動,並下定決定要盡快替他父親報仇。皇後回到他的房間里時,很為激怒國王的兒子擔憂。她想知道為什麼哈姆雷特要這群演員在國王面前表演這么可恥的戲劇。她派人去請哈姆雷特過來。
Hamlet hurriedly walked to her room where she was uneasily waiting for him. On the way to his mother' s room, Hamlet saw Claudius kneeling down to pray in his room. He thought he could kill him right then. But he did not do it. He said to himself, "If I kill him when he is praying to God, he will not go to hell. I had better kill him when he is angry or doing something bad. Then he is sure to go to hell. " So he stopped thinking of killing Claudius for the moment.
Hamlet did not know that the doubting king had commanded Polonius to hide behind the curtains in the queen' s room so that he could see what might happen there. As soon as Hamlet came into her room, his mother began to scold him for what he had done to the king. She said angrily, "You have made your father very angry. You must beg his pardon."
Hamlet would not listen to her, but answered back. He said, "It is you who are to blame. You married that unkind and unkingly uncle of mine so soon after my father' s death.
You should be ashamed of your deed. I will never accept him as my father. He does not deserve to be King of Denmark. I will tell you again. It is not I but you and that dirty Claudius that should repent."
哈姆雷特匆忙地走向她的房間,那時她正在房間內不安地等候他。在去他母親房間的路上,哈姆雷特看到克勞迪斯跪在他的房間內禱告。他心想他現在可以殺了克勞迪斯,但是他並沒有這樣做。他對自己說:「我若在他向上帝禱告的時候殺了他,他將不會下地獄。我最好在他生氣或是做錯事的時候殺他,這樣他就一定會下地獄。」 於是他此刻先拋開想殺克勞迪斯的念頭。
哈姆雷特不知道這位疑心的國王早已命令普羅尼爾斯躲在皇後房內的窗簾後面,以便他能看到那裡可能發生的事。哈姆雷特一走進她的房間,他的母親就為他對國王所做的事開始責罵他。她很生氣地說:「你激怒了你的父親,你必須去請求他原諒你。」
哈姆雷特不聽她的話,反而頂嘴說:「該受責備的是你。你在我父親去世後這么快就嫁給我那個心懷不仁、不配當國王的叔叔。你才應該為你的行為感到羞恥。我絕不接受他做我的父親。他沒有資格當丹麥的國王。我再告訴你一遍,該懺悔的不是我,而是你和那個卑劣的克勞迪斯。」
4. 台詞:我們還會再見面的 我知道 一定會的!我想知道這是一部電影么。
《one day》
5. 4人 六分鍾 英語幽默短劇(帶中文翻譯)
(One day, the class is over,student A and B walk together.)
A: Labour Day is coming, we should relax a little on vacation, what are you going to do.
B: I have no idea no.How about you?
A: I intend to go to the Baotu Spring,It』s said that it is a good interest of place.
B: En,yes,it is the first spring of the world.
A: Why not go with me? I believe you will be satisfied with it.
B: About it let me think.
(Student A and B come acoss C.)
C:Hi!What do you discuss?
A:Hi!We are talking about the plan of the Labor Day.
C:Where do you plan to go?
A: Baoto Spring.Visit together?
C: Oh! No! I have been there in the Tomb Sweeping Day.
B: Really?How about the sight of it?
C: Very great!There are so many birds and trees.When I go there I was attracted by the beauty of the scenery deeply.
B: Really?
C: Yes.The surroundings is so good,beyond description.There are some photoes in my moblephone,have a look.
B: How great!Is this Baotu Spring?
C: Oh,no!It is Baizheng Spring.In fact,there are many other springs,such as Mapao Spring,Dukang Spring whose funtain(泉水) is so clear and sweet.
A: It sounds great!Are there some fishes in these springs?You know I like fish very much.
C: Oh.There are many kinds of fishes with different colors, red, black, even colorful .I am sure you will be lost in the beautiful scenery.
B: En,it is a great meal to eyes.My desire to visit there become stronger and stronger.
C: It is only a part of the Baotu Spring.
A: It is said that there are many historical relics,such as Memorical Hall of Li Qingzhao.
C: Oh,yes!Except it,Jinan Massacre(慘案) Memorical Hall is also worth visiting.The Massacre is our stigma(恥辱),which happened on May Third.
A: It is of great significance to pay a visit on Labor Day.
B: Wonderful! I decide to visit there.
A: Ok!
C: May you have a good time!
A: Thank you!What about you ?
C: En,I want to climb Mount Tai.
A: Mount Tai?Unattainable feeling!
B: It is so famous for its majesty(雄偉).
A: When you go there?I mean when you climb the Mount Tai,Evening?
C: Of course.I intend to watch the sunrise.The view from the top of the hill was superb(美麗極了).
B: A good pursuit!I hear that the top of the Mount Tai is very cold,you』d better wear enough clothes.
A: en, health and strength is above all gold.
C: Oh, yes! Thanks for your advice.Now I have to search some information about how to get to Mount Tai. See you later!
A:Take care of yourself!
B:See you!
D: Hi, what are you doing? Is it Student C?
B: Oh, he is busy preparing to go on holiday.
D: Holiday?
A: En, yes, Labor Day, we intend to go to Baotu Spring. What』s your plan?
D: Oh, I don』t have an idea. Now I』m not sure if I have a free time.
B: Why? What happened?
D: you know, I have applied for the National Sports Volunteer, the train may be started recently.
B: That is a pity!
D: Yeah, I』ve always wanted to climb Mount Tai. As a Shandong person, it is very pity not to climb Mount Tai.
A: Never mind. It』s also meaningful to train as a volunteer.
D: Of course, on the other hand, my dream can also come true on Summer Day, in a word; I believe I can reach the top of Mount Tai some day.
B: May you make it!
A: Where there is a will there』s a way.
D: Thanks, have a wonderful time, see you later.
A: See you!
(一天,下課了,學生A和B走在一起。)
A:勞動節快到了,我們假期應該放鬆一下,你打算怎麼辦。
B:不知道。你呢?
A:我打算去趵突泉,據說那是個很有意思的地方。
B:是的,這是世界上第一個春天。
A:為什麼不和我一起去呢?我相信你會滿意的。
B:讓我想想。
(學生C走過A和B。)
C:嗨!你在討論什麼?
A:嗨!我們正在討論勞動節的計劃。
C:你打算去哪裡?
A:寶圖春天,一起去嗎?
C:哦!不!清明節我去過那裡。
A:真的嗎?看到它怎麼樣?
C:太好了!那裡有許多鳥和樹,當我去那裡時,我被美麗的景色深深地吸引住了。
B:真的嗎?
C:是的,環境太好了,無法形容。我的手機里有一些照片,你看看。
B:太好了!這是趵突泉嗎?
C:哦,不!它是百正泉,其實還有很多其他的泉,比如麻婆泉、都康泉,它們的作用是(泉水) 是那麼的清澈甜美。
A:聽起來太好了!這些泉水裡有魚嗎?你知道我很喜歡魚。
C:哦,有很多種不同顏色的魚,紅的,黑的,甚至五顏六色的。我相信你會在美麗的景色中迷失。
B:嗯,這是一頓美餐,我想去那裡的願望越來越強烈了。
C:這只是趵突泉的一部分。
A:據說有很多歷史遺跡,比如李清照紀念堂。
C:哦,是的!除了濟南大屠殺(慘案) 紀念館也值得一游。大屠殺是我們的恥辱(恥辱),發生在五月三日。
A:勞動節來參觀,意義重大。
B:太好了!我決定去參觀那裡。
A:好的
C:祝你玩得愉快!
A:謝謝!你呢?
C:嗯,我想爬泰山。
A:泰山?高不可攀的感覺!
B:它以它的威嚴而聞名(雄偉).
A:你什麼時候去?我是說你爬泰山的時候,晚上?
C:當然。我打算去看日出。從山頂上看的景色好極了(美麗極了).
B:很好的追求!聽說泰山山頂很冷,你最好穿上足夠的衣服。
A:嗯,健康和力量是最重要的。
C:哦,是的!謝謝你的建議。現在我要查一些去泰山的信息。再見!
A:保重!
B:再見!
D:嗨,你在干什麼?是學生C嗎?
B:哦,他正忙著准備去度假。
D:假期?
A:是的,勞動節,我們打算去趵突泉。你的計劃是什麼?
D:哦,我不知道。現在我不確定我是否有空。
B:為什麼?怎麼搞的?
D:你知道,我已經申請了國家體育志願者,火車可能最近才開始。
B:太遺憾了!
D:是的,我一直想爬泰山。作為一個山東人,不登泰山是很可惜的。
A:沒關系。作為一名志願者進行培訓也是有意義的。
D:當然,另一方面,我的夢想也可以在夏天實現,一句話;我相信有一天我能登上泰山的頂峰。
B:祝你成功!
A:有志者事竟成。
D:謝謝,玩得開心,回頭見。
A:再見!
英語話劇的注意事項
1、首先,組員要熟悉理解劇本,能夠充分理解劇本的內容,然後進行表情和細節性的標注,這樣會有助於現場的拍攝,同樣進行一幕一幕的劃分,這樣不會使組員太過緊張忘詞。
2、其次就是准備道具,一定要全,老師會很在意我們在細節方面的用心程度,倘若我們精心地准備了道具的話,會給老師留下一個不錯的印象,很容易得高分。
3、然後就是角色的分配,一定要合理,要根據人們在現實生活中的性格進行分配,這樣有助於增加話劇的真實性,從而更生動,同時也要考慮到不同組員的英語水,要考慮周全。
4、然後最最最重要的便是背台詞,一定要理解,切記,當我們感覺一句話念不通的時候,可以用簡單句進行改寫,便於背誦也便於理解,不一定一字不差的照著劇本背,這樣也違背了我們學英語的初衷。
5、然後便是拍攝,注意的是情感的投入尤其是表情,還有就是拍攝的角度一定要合理,符合當時情景。進行一幕一幕地拍攝,中途有適當的休息。然後就是盡量多個角度進行切鏡頭,這樣效果會好很多。
6. Tonya mitchell的《Stay》是哪部電影主題曲
1、Tonya mitchell的《Stay》是八十年代灰姑娘《Cinderella'80》影片的插曲。
2、八十年代灰姑娘 Cinderella'80
又名: 辛迪
導演: Roberto Malenotti
主演: Bonnie Bianco / Pierre Cosso
類型: 劇情 / 奇幻 / 歌舞 / 愛情
製片國家/地區: 義大利 / 法國
語言: 義大利語
上映日期: 1984-02-16
劇情簡介:
本片是根據1983年播出的4集電視劇(近3小時)重新剪輯而成的電影版。《灰姑娘》的童話故事大家都知道,而本片所描寫的故事發生在現代社會。它講述了一個叛逆的皇家少年,拋棄貴族生活去追求音樂。在賣唱的過程中,他認識了一個美麗的平民姑娘,他們相愛了。由於門第的懸殊,他們被迫分開,但最後愛情讓他們終於走在了一起。影片於1983年拍攝,以現在的眼光來看是個小成本小製作的電視由義大利電視台和法國電視台聯合攝制。只有德國二區發行過配置簡單的D5,這部影片在歐美不紅但在世界其他地方FANS不少。插曲stay曾經風靡一時。
3、Tonya mitchell 所唱《Stay》
歌詞如下:
I've must have been blind
Not to see you look away from me
Whenever you say You love me still
I must have been crazy
Not to see you slip away from me
Day after day there's a space to fill
and I can't find the words to make you fall in love with me agian
and I can't find the strength to let you go oh oh
And when it's all said and done you'll be the only one
Even if there's nothing left for us to say
as sure as the sun will rise I can never say goodbye
Even if we go are separate ways
In my heart you'll always stay
ooh ooh
Been spending my time to try to remind you of our love
But you're pulling away with every touch
With all we've been though
I'd never thought i'd be losing you
and i would give everything to keep you here
But I can't (but I can't) find the words
to make you fall in love with me again
and I can't find the strength to let you go oh oh
And when it's all said and done you'll be the only one
Even if there's nothing left for us to say (nothing left to say)
as sure as the sun will rise I can never say goodbye
Even if we go are separate ways (ooh)
In my heart you'll always stay
I I I still believe our love meant to be oh
And it will be here forever come one day (come one day) ooh ohoh
can you see I love you faithfully oh yeh
And one day im telling you I find a way to get back to me ooh
And when it's all said and done
you'll be the only one
Oooh nothing left to say
as sure as the sun will rise I can never say goodbye
Even if we go separate ways
In my heart you'll always stay
Oohh umm
Ooohh
中文歌詞:
我一定是迷失了
沒看到你無視我的存在
只要你說你仍愛著我
我一定是瘋了
沒注意到你從我身邊溜走
日子一天天填補空間
我找不出話語讓你重新愛上我
我沒有勇氣讓你走
當一切即如所說,你將是唯一的一個
即使我們之間沒有什麼好說的
就算日頭下山我也絕不說再見
即使我們行同陌路
在我心間你總停留
曾多次嘗試讓你憶起我們之間的愛情
但你總是拒絕每一次的靠近
盡管是我們曾經的所有
我從沒想過會失去你
我會為你留下而付出一切
當我沒有語言讓你重新愛上我
我沒有讓你留下的勇氣
當所有的即如所說,你將是唯一
即使我們之間沒有什麼好說的
就算日頭下山我也絕不說再見
即使我們行同陌路
在我心間你總停留
我,我仍然相信我們的愛情仍然存在
而且會永遠存在
7. 求英語翻譯下面這句話!在離開很久以後的某天,你和我說再見。
One day, after a long separation, you said goodbye to me.
8. 電影one day 最後的劇情是什麼意思
因為每一個片段都是7月15日,這一天貫穿了整個電影。7月15日也成為整個電影的連接點。
大概意思就是珍惜吧,當兩個人終於下定決心好好在一起之後,卻發生不能懷孕的壞消息,最後還以艾瑪的死來結束,所以我覺得是珍惜吧。而且要像中說的,要更好的活著,想她還在一樣。
這是我看後的感覺,希望有幫助
摘自網路
9. 有哪些適合英語對話的電影片段
經典英語電影很多,其中包含親情、愛情、友情、個人奮斗等等類型;
在這些電影中,讓人們印象深刻的經典片段更是不計其數,我給你提供兩部電影的經典片段台詞;
一部是《怦然心動》中爺爺對男主人公說的話:
Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.... But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare. 有些人淺薄,有些人金玉其外敗絮其中,但是總有一天,你會遇到一個絢麗的人,他讓你覺得你以前遇到過的所有人都只是浮雲。
一部是《肖申克的救贖》中的台詞:
These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institution alized.
監獄里的高牆實在是很有趣。剛入獄的時候,你痛恨周圍的高牆;慢慢地,你習慣了生活在其中;最終你會發現自己不得不依靠它而生存。這就是體制化。
還有個四人對話的《獅子王》
Scar: Life's not fair; is it? You see I... Well, I shall never be king. And you shall never see the light of another day. Adieu.
生活是不公平的,對不對?比如:我,國王永遠不是我。還有你,永遠見不到明天的陽光。再見。
Zazu : Didn't your mother ever tell you not to play with your food? 你媽媽沒有告訴過你不要拿食物玩嗎?
Scar: What do you want? 你來做什麼?
Zazu: I'm here to announce that King Mufasa is on his way. So you'd better have a good excuse for missing the ceremony this morning.
我來通知國王穆法沙即將駕臨,你最好為自己沒有參加早上的慶典找個好借口。
Scar: Oh now look Zazu, you made me lose my lunch. 噢,Zazu,你弄丟了我的午餐
Zazu: Hah! You'll lose more than that when the king gets through with you. He's as mad as a Hippo with a Hernia.
哈,如果國王來了,你失去的就不止是那個。他像一頭發狂的河馬。
Scar: Ohhh...I quiver with FEAR! 我怕得發抖。
Zazu: Now Scar, don't look at me that way...HELP!!!! Scar,別那樣子看我。救救我!
Mufasa: Scar! ... Drop him. 放下它。
car: Mmm-Mmm-Hmmm?
Zazu: Impeccable timing your majesty. 來得正是時候,陛下。
Scar: Why! if it isn't my big brother descending from on high to mingle with the commoners.
大哥怎麼會屈尊到普通百姓這兒來?
Mufasa: Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba. Sarabi和我在辛巴的慶典上沒有見到你。
Scar: That was today? Oh, I feel simply awful. Must have slipped my mind. 是今天舉行嗎?噢,太可怕了。肯定是我搞錯了。
Zazu: Yes, well, as slippery as your mind is, as the king's brother, you should have been first in line!
沒錯,是你太滑頭了。作為國王的弟弟,你應該站在隊伍的第一位。
Scar: Well, I was first in line...until the little hairball was born. 我一直是第一位,直到這個小毛頭出生。
Mufasa: That hairball is my son...and your future king. 那小毛球是我的兒子,也是你們未來的國王。
Scar: Ohh, I shall practice my curtsy. 噢,我應該練習自己的禮儀。
Mufasa: Don't turn your back on me, Scar. 不要給我臉色看,Scar。
Scar: On, no, Mufasa. Perhaps you shouldn't turn your back on me. 噢,不,Mufasa,也許是你不該給我臉色看。
Mufasa: Is that a challenge? 想挑戰我嗎?
Scar: Temper, temper. I wouldn't dream of challenging you. 別發火,別發火,我從未想過挑戰你。
Zazu: Pity! Why not? 真遺憾,為什麼不?
Scar: Well, as far as brains go, I got the lion's share. But, when it comes to brute strength, I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool.
論聰明才智,我有獅子的天分。但說到殘忍的力量,恐怕我沒有多少獅子的基因。
3
Zazu: There's one in every family, sire...two in mine, actually. And they always manage to ruin special occasions.
每個家族都有這么一個的,陛下。事實上,我們家有兩個。他們總是想破壞一些特殊場合。
Mufasa: What am I going to do with him? 我該怎麼處置他?
Zazu: He'd make a very handsome throw rug. 他做條地毯很不錯。
Mufasa: Zazu!
Zazu: And just think! Whenever he gets dirty, you could take him out and beat him. 想一想,無論何時只要他弄臟自己,你就可以把他拖出去打。
Rafiki: Hmmm...heh heh heh...Simba.
Simba: Dad! Dad! come on Dad, we gotta go. Wake up! Oops! Sorry. Dad? Dad. Dad, Dad, Dad, Dad, Dad,...
爸爸,爸爸,快點兒,爸爸,我們得走了,醒醒。 Sarabi: Your son ...is awake...你兒子醒了…
Mufasa: Before sunrise, he's your son.太陽升起前,他是你的兒子。
Simba: Dad. Come on Dad. 快點兒,爸爸。
Simba: You Promised! 你答應過我的。
Mufasa: Okay, okay. I'm up. I'm up.
Simba: Yeah!
Mufasa: Look Simba. Everything the light touches is our kingdom. 看,辛巴,有陽光的地方都是我們的王國。
Simba: Wow.
Mufasa: A king's time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here and will rise with you as the new king.
國王作為統治者,總是像太陽一樣升起落下。有一天,辛巴,我會像太陽一樣落山,而你就會作為新國王,像太陽一樣升起。
Simba: And this will all be mine? 那這都會成為我的?
Mufasa: Everything. 一切。
這些對話經典而富有哲理,希望你我都能在其中學到一些。
10. 急需英文電影對白模仿片段!
蜜蜂總動員:
1
According to all known laws of aviation
根據目前所知的所有航空原理
2
there is no way a bee should be able to fly
蜜蜂應該根本不可能會飛
3
Its wings are too small to get its fat little body off the ground
他們的翅膀太小 沒法讓他們胖胖的身子飛上天
4
The bee, of course, flies anyway
但是蜜蜂們當然還是飛起來了
5
because bees don't care what humans think is impossible
因為蜜蜂毫不在意人類認為不可能的事
6
Yellow, black. Yellow, black. Yellow, black. Yellow, black
黃夾黑 黃夾黑 黃夾黑 黃夾黑
7
Ooh, black and yellow! Let's shake it up a little
哦 黑夾黃的! 來個改變吧
8
Barry! Breakfast is ready!
Barry! 早餐好了!
9
Ooming!
來啦!
10
Hang on a second
哦! 等一下!
11
Hello?
喂?
12
- Barry? - Adam?
- Barry? - Adam?
13
- Oan you believe this is happening? - I can't. I'll pick you up
- 你能相信這一切嗎? - 難以置信 我過會兒去接你
14
Looking sharp
真有型
15
Use the stairs. Your father paid good money for those
Barry! 你怎麼不走樓梯? 你爸爸花了好多錢裝的
16
Sorry. I'm excited
對不起 我太激動了
17
Here's the graate. We're very proud of you, son
兒子 你畢業了 我們真為你自豪!
18
A perfect report card, all B's
出色的成績單 全是B呢
19
Very proud
真令人自豪
20
Ma! I got a thing going here
媽! 別弄亂我的發型
21
- You got lint on your fuzz. - Ow! That's me!
- 你的毛上有線頭 - 哦! 那是我身上的!
22
- Wave to us! We'll be in row 1 18,000. - Bye!
- 記得跟我們揮手! 我們坐在十一萬八千排 - 再見!
23
Barry, I told you, stop flying in the house!
Barry! 跟你說了不要在屋裡飛!
24
- Hey, Adam. - Hey, Barry
- 嘿 Adam - 嘿 Barry
25
- Is that fuzz gel? - A little. Special day, graation
- 你塗了發膠? - 塗了一點 今天是個特別的日子 終於畢業了
26
Never thought I'd make it
真不敢相信我居然可以畢業
27
Three days grade school, three days high school
三天的小學 三天的中學
28
Those were awkward
真是神奇啊
29
Three days college. I'm glad I took a day and hitchhiked around the hive
三天的大學 真高興我花了一天搭便車周遊了蜂房一圈
30
You did come back different
你回來之後確實有點不同了
31
- Hi, Barry. - Artie, growing a mustache? Looks good
- 嗨 Barry - Artie 你留小鬍子了? 看起來不錯
32
- Hear about Frankie? - Yeah
- 你聽說了Frankie的事情嗎? - 聽說了
33
- You going to the funeral? - No, I'm not going
- 你會去參加他的葬禮嗎? - 我才不去呢
34
Everybody knows, sting someone, you die
人人都知道叮了人自己就要死
35
Don't waste it on a squirrel. Such a hothead
他在松鼠身上浪費生命 真是頭腦發熱了
36
I guess he could have just gotten out of the way
我猜他本來可以逃走的
37
I love this incorporating an amusement park into our day
我真喜歡把游樂園融入日常生活
38
That's why we don't need vacations
我想這就是課上說的 我們為什麼不需要放假的原因
39
Boy, quite a bit of pomp... under the circumstances
還真壯觀啊 人山人海
40
- Well, Adam, today we are men. - We are!
- Adam! 今天我們成人了! - 的確是
41
- Bee-men. - Amen!
- 蜜蜂大人了!(bee-man) - 阿門!(aman)
42
Hallelujah!
哈利路亞!
43
Students, faculty, distinguished bees
學生們 教職工們 尊貴的蜜蜂們
44
please welcome Dean Buzzwell
歡迎Buzzwell院長講話
45
Welcome, New Hive Oity graating class of...
歡迎你們 新蜂房城...
46
...9:15
...9:15屆畢業班的同學們
47
That concludes our ceremonies
你們的畢業典禮結束了!
48
And begins your career at Honex Instries!
然後你們就要在Honex公司工作了!
49
Will we pick ourjob today?
我們今天要選擇工作了?
50
I heard it's just orientation
我聽說只是熟悉參觀一下
51
Heads up! Here we go
小心! 我們出發了
52
Keep your hands and antennas inside the tram at all times
游覽期間請勿把手和觸角伸出車廂外
53
- Wonder what it'll be like? - A little scary
- 知道會是什麼樣子的嗎? - 有點嚇人吧
54
Welcome to Honex, a division of Honesco
歡迎來到Honex! 它是Honexco公司的分公司
55
and a part of the Hexagon Group
也是六角集團(Hexagon)的一部分
56
This is it!
到了!
57
Wow
58
Wow
你們知道 作為蜜蜂 一生都要不停工作
59
We know that you, as a bee, have worked your whole life
60
to get to the point where you can work for your whole life
才能保證你一生都能工作
61
Honey begins when our valiant Pollen Jocks bring the nectar to the hive
蜂蜜製造從英勇的花粉軍隊 采來花蜜送至蜂房開始
62
Our top-secret formula
我們製作流程的最高機密
63
is automatically color-corrected, scent-adjusted and bubble-contoured
是自動更改色澤 調整香味和泡沫融合
64
into this soothing sweet syrup
然後變成這種香滑可口的
65
with its distinctive golden glow you know as...
帶有獨特金黃色澤的糖漿 你們都知道它叫...
66
Honey!
蜂蜜!
67
- That girl was hot. - She's my cousin!
- 那個女孩真性感 - 她是我的表妹
68
- She is? - Yes, we're all cousins
- 是嗎? - 是啊! 我們都是表親啊
69
- Right. You're right. - At Honex, we constantly strive
- 是啊 沒錯 - 在Honex 我們不斷地致力於
70
to improve every aspect of bee existence
改善蜜蜂的生活現狀
71
These bees are stress-testing a new helmet technology
這只蜜蜂正在給一種最新頭盔 做抗壓試驗
72
- What do you think he makes? - Not enough
- 你覺得他乾的如何? - 遠遠不夠
73
Here we have our latest advancement, the Krelman
這是我們最新發展的職業—接蜜員!
74
- What does that do? - Oatches that little strand of honey
- 那是干什麼的? - 倒完蜂蜜後 把罐邊滴著的都收集起來
75
that hangs after you pour it. Saves us millions
這樣能節約很多呢!
76
Oan anyone work on the Krelman?
可以選接蜜員這份工作嗎?
77
Of course. Most bee jobs are small ones. But bees know
當然可以! 大多數蜜蜂的工作雖然 都很微不足道 但蜜蜂們知道
78
that every small job, if it's done well, means a lot
再小的工作 只好做得好 就能成就大事業
79
But choose carefully
但是要謹慎地選一個工作
80
because you'll stay in the job you pick for the rest of your life
因為你一旦選擇了一行 就要干一輩子呢!
81
The same job the rest of your life? I didn't know that
一輩子只干一個相同的工作? 我原來不知道呢
82
What's the difference?
那又怎麼樣?
83
You'll be happy to know that bees, as a species, haven't had one day off
你們會樂意知道 我們蜜蜂這個物種
84
in 27 million years
兩千七百萬年中 沒有休息過一天
85
So you'll just work us to death?
那麼 你要我們工作到死?
86
We'll sure try
我們當然會盡力這么做
87
Wow! That blew my mind!
哇! 太激動人心了!
88
"What's the difference?" How can you say that?
"那又怎麼樣?" 你怎麼能那麼說呢?
89
One job forever? That's an insane choice to have to make
一輩子中只能做一個工作? 做這樣的選擇真令人發瘋!
90
I'm relieved. Now we only have to make one decision in life
我倒鬆了一口氣 現在我們一生中只要做這一個選擇
91
But, Adam, how could they never have told us that?
但是 Adam 他們怎麼從來都沒有跟我們提過呢?
92
Why would you question anything? We're bees
Barry 你怎麼什麼都要問啊? 我們是蜜蜂
93
We're the most perfectly functioning society on Earth
是世界上運轉最良好的群體
94
You ever think maybe things work a little too well here?
你不覺得這里的一切 都安排得太好了一點嗎?
95
Like what? Give me one example
比如說呢? 舉個例子聽聽
96
I don't know. But you know what I'm talking about
我舉不出來 但是你明白我的意思
97
Please clear the gate. Royal Nectar Force on approach
請清理大門處閑雜人員 皇家采蜜隊要到了
98
Wait a second. Oheck it out
等等 看吶
99
- Hey, those are Pollen Jocks! - Wow
- 那是花粉軍隊! - 喔
100
I've never seen them this close
我從沒這么近地見過他們
101
They know what it's like outside the hive
他們看過蜂房外面的世界
初戀 50次:
So tell me. How was Hawaii?
夏威夷好玩嗎?
- It was unbelievable.
- Oh, yeah?
-太贊了
-是嗎?
- Well, what happened?
- I met this guy.
-有艷遇啦?
-我遇到一個男人
It was the best week of my life.
那是我此生最美的一周
It was just a little
vacation romance.
一段浪漫的假期
But he was so sweet.
他好溫柔
He took me to all these
cool local places.
他帶我到好多好玩的地方
We went scuba diving...
我們去潛水...
- Snorkeling.
- Mountain climbing.
-浮潛
-爬山
We went cliff diving.
懸崖跳水
Well, we got a little drunk.
我們喝醉了
- He gave me...
- A back rub.
-他幫我...
-擦背
We slow danced...
我們深情擁舞...
- in the rain.
在雨中
But it wasn't just about the sex.
這不只是性而已
He pounded me like a mallard ck.
我倆沒有別的關系
我們倆的關系只是性的關系
It ended kind of weird, though.
不過結束的有點怪
When I asked for his number,
he said he's...
我跟他要電話,他卻說他...
- Married.
- Gay.
-結婚了
-是同志
- Entering the priesthood.
- He doesn't believe in phones.
-正要投身宗教事業
-他不喜歡用電話
He just kind of ran away.
他就這樣走了
功夫熊貓:
1.往往在逃避命運的路上,卻與之不期而遇
One meets its destiny on the road he takes to avoid it
2.你的思想就如同水,我的朋友,當水波搖曳時,很難看清,不過當它平靜下來,答案就清澈見底了。
Your mind is like this water, my friend , when it is agitated ,it becomes difficult to see ,but if you allow it to settle , the answer becomes clear.
3.退出,不退出。做面條,不做面條。
Quit don』t quit. Noodles don』t noodles.
4.昨天是歷史,明天是謎團,只有今天是天賜的禮物
Yesterday is history
Tomorrow is a mystery
But today is a gift
That is why it』s called the present (the gift)
5.從來沒有什麼意外
There are no accidents
6.師傅:但有些事情我們可以控制,我可以控制果實何時墜落,我還可以控制在何處播種。
but there are things we can control
I can control when the fruit will fall
... And I can control
What time to seed
7.烏龜:是啊不過無論你做了什麼,那個種子還是會長成桃樹,你可能想要蘋果或桔子,可你只能得到桃子,那個種子還是會長成桃樹。
Yes, but no matter what you do,
That seed will grow to be a peach tree
You may wish for an Apple or an orange
But you will get a peach
師傅:可桃子不能打敗大龍
But peache can not defeate Tai Long
烏龜:也許它可以的 ,如果你願意引導它、滋養它、相信它。
Maybe it can if you are willing to guide it , to nuture it , to believe in it .
8.你不能走,真的武士決不會退卻
you cannot leave ,real warrior never quits.
師傅:那你為什麼不退出呢? 你知道我一直想把你趕走,可你還是留下來了。
Why didn』t you quit ? you know I was trying to get rid of you
but you stayed
阿寶:是啊,我留下來了。
我留下來是因為每次你往我頭上丟磚頭,或說我難聞,這很傷我的心。
可最傷我心的是,我每天努力練習,卻還是這個我。
我留下來,因為我以為,
如果還有人能改變我,
能讓我煥然一新,
那就是你--
中國最偉大的功夫師父!
Yes ,I stayed .
I stayed ,because every time you threw up brick on the head
or said I smelled ,it hurts.
But it could never hurt more than I did everyday in my life just being me .
I stayed ,because I thought ..
If anyone could change me ,
could make me not me ,
it was you
the greatest Kong Fu teacher in the whole of China!
9. 阿寶,天不遂人願,況且這本不是天意,阿寶,忘了其它的事情,你的使命一直都在向你召喚。
我們是面條家族,
血管中流著面湯。
I'm sorry things didn』t work out …
It』s just what it』s meant to be
Paul ,forget everything else ,your destiny still awaits.
We are Noodle folk
Broth runs deep through our veins
10.我私家湯的絕密食材,就是……什麼都沒有。
認為它特別,它就特別了。
The secret ingredient of my secret ingredient soup is...nothing.
To make something special ,you just have to believe it』s special.
In a land of tradition and honor, one Kung Fu master,
一片傳承榮耀之地, 一代武林宗師
Let's get started.
讓我們開始吧
…have trained five of the greatest warriors the world has ever known. But this master's biggest challenge has just arrived.
培養出當今最知名的五大武林高手. 但宗師將面臨最大的挑戰
I'm coming, wow. Huh, oh. Stairs, yeah, huh-huh,
我來了, 喔,啊, 喔 ,老天, 台階, 耶.........哈哈
Jack Black.
傑克·布萊克主演
Go ahead panda, show us what you can do.
來呀, 熊貓, 給咱們露兩手.
Um, are they gonna watch or should I just wait till they get back to work or something?
恩,他們在這看還是等他們回去工作了我再出招?
Just hit it.
快出招!
Get ready to feel the thunder, coming out of crazy feet, pushing into butt with crazy feet, I'm a blur, I'm a blur, you've never seen, bear style,
瞧好了,飛腿如閃電,橫掃他的臀,這可是你們從來沒見識過的--熊招式
Would you hit it?
還不出招?
How is that?
如何?
Are you ready?
准備好了嗎?
I was born ready.
我天生就准備好了
Oh, can I punch to the walls? Can I do a country raft lift? Well, I haven't visited...
喔 我可以擊穿牆壁嗎? 我可以到鄉村漂流嗎? 我還沒看過那些...
Focus, focus!
集中注意力
That flabby panda is not a warrior.
那個懦弱的熊貓根本就不是塊習武的料
You just need to believe
你得有信心.
Oh, that was awesome. Let』s go again.
太酷了, 再來一遍
This June,
今年6月
When you focus on Kung Fu, you suck. The way to get through to you, is with this. Have a mpling,
在你專心習武之時, 你好差勁. 你要搞定的便是用筷子吃包子
Woah.
嗷啊
Ah huh
啊哈.
DreamWorks Kung Fu Panda.
夢工廠 功夫熊貓
You have done well, Panda.
你乾的真不錯,熊貓
Done well? Huh-huh, I've done awesome.
只是不錯? 哈哈, 我簡直是酷斃了
Woo, yes, you have done..awesome.
嗷, 是的, 你簡直是...酷斃了.