當前位置:首頁 » 經典電影 » 電影郭克爾頓劇情
擴展閱讀
兒童關進監獄學校的電影 2025-10-20 08:58:22
阿德里安布勞迪最新電影 2025-10-20 08:52:59

電影郭克爾頓劇情

發布時間: 2023-04-04 08:05:47

A. 晴朗的一天的《蝴蝶夫人》故事

描寫日本藝妓巧巧桑姑娘的愛情悲劇故事。巧巧桑純潔真誠而又天真活潑,姑娘時被稱為「小蝴蝶」,婚後便有了「蝴蝶夫人」的美稱。她在日本人五郎的介紹下結識了美國海軍上尉平克爾頓,不久便互相產生愛情。巧巧桑為了愛情而背棄了自己的宗教信仰,與他結了婚。婚後平克爾頓便要回國,此時巧巧桑已有了身孕,平克爾頓安慰她說,當玫瑰花開的春天到來的時候,他一定會回到她身邊的。可是,平克爾頓一去就是三年,音訊杳然。巧巧桑的女僕鈴木勸主人丟掉他回來的幻想,說,從來未曾聽說過有外國丈夫回來的。但忠誠於愛情的她堅信丈夫一定會回來,苦苦等待著。平克爾頓卻背棄了臨走的諾言,回國後又另娶新愛。後又攜新愛到日本來,表示與巧巧桑斷絕夫妻關系,並要回他與巧巧桑生的兒子。巧巧桑想不到長期的忠誠等待換來卻是這么殘酷的結果,悲痛至極,遂將兒子交給平克爾頓後,拔劍自殺身亡。
歌劇簡介
《蝴蝶夫人》是普契尼一部偉大的抒情悲劇。該劇以日本為背景,敘述女主人公喬喬桑與美國海軍軍官平克爾頓結婚後空守閨房,等來的卻是背棄,喬喬桑以自殺了結塵緣。
《蝴蝶夫人》具有室內抒情風格。它不追求復雜的劇情和外在的舞台效果而全力氣刻畫女主人公喬喬桑的心理活動。劇中,普契尼在音手晌樂上直接採用了《江戶日本橋》、《獅子舞》、《櫻花》等日本民歌來表明喬喬桑的藝妓身份和天真心理,具有獨特的音樂色彩。他還巧妙地把日本旋律同義大利風格有機地融為一體,而絲毫沒有給人以不協調的感覺。喬喬桑的詠嘆調《晴朗的一天》是普契尼歌中最受歡迎的歌曲之一,也是歌劇選曲中最常見的女高音曲目。它運用較長的宣敘性的抒情曲調、把蝴蝶夫人堅信平克爾頓會歸來與好幸福重逢的心情,描寫得細膩貼切,體現了普契尼這位歌劇音樂色彩大師的高超創作手法。
但是,這樣一部偉大歌劇的首演卻是以慘敗而告終。據記載,《蝴蝶夫人》的首演變成了一場觀眾的鬧劇,他們的嘲笑和嚎叫聲常常淹沒了音樂,一些人甚至大喝倒彩,並歇斯底里地謾罵,鬧得演出不得不中途停演。對此,普契尼非數正常傷心和失望,但他沒有失去信心,他認為失敗的原因是多方面薯薯悔的,這里有他個人對戲劇的處理以及手法運用還不夠精煉的緣故,也有觀眾審美標準的差異及對新風格不適應的原因。於是普契尼便將《蝴蝶夫人》進行了較大的刪改,並於1904年5月在義大利的布雷西亞再次公演。這次公演獲得了意想不到的空前成功。從此,普契尼的這部抒情歌劇便成為世界歌劇舞台上盛演不衰的劇目之一。

B. 雷德·斯克爾頓的電影作品

Having Wonderful Time (1938)
Flight Command (1940)
The People vs. Dr. Kildare (1941)
Whistling in the Dark (1941)
Dr. Kildare's Wedding Day (1941)
Lady Be Good (1941)
Ship Ahoy (1942)
Maisie Gets Her Man (1942)
Panama Hattie (1942)
Whistling in Dixie (1942)
DuBarry Was a Lady (1943)
Thousands Cheer千萬喝彩(1943)
I Dood It (1943)
Whistling in Brooklyn (1943)
Bathing Beauty出水芙蓉(1944)
Ziegfeld Follies齊格菲歌舞團謹唯(1946)
The Show-Off (1946)
Merton of the Movies (1947)
The Fuller Brush Man (1948)
A Southern Yankee (1948)
Neptune's Daughter洛水神仙或譯為海王星的女兒(1949)
The Yellow Cab Man (1950)
Three Little Words (1950)
Duchess of Idaho (1950)
The Fuller Brush Girl (1950) cameo 客串演出
Watch the Birdie (1950)
Excuse My Dust (1951)
Texas Carnival (1951)
Lovely to Look At (1952)
The Clown (1953)
Half a Hero (1953)
The Great Diamond Robbery (1954)
Susan Slept Here (1954) cameo 客串演出
Around the World in Eighty Days環游地球八十天(1956) cameo 客拿晌則串演出
Public Pigeon No. One (1957)
Ocean's Eleven十一羅漢(1960] cameo 客串演出
Those Magnificent Men in Their Flying Machines飛行大競消棚賽(1965)
Rudolph's Shiny New Year (1976)

C. 出水芙蓉的電影劇情

經紀人喬治送寫流行音樂的作曲家史蒂夫去加州,並讓史蒂夫為公司籌辦的「水上盛典」寫曲。在加州,史蒂夫愛上了美麗多情的大學游泳課老師卡羅琳,二人准備結婚,但遭到了唱片公司主管的反對。

作為經紀人,喬治怕這樣會影響「水上盛典」樂曲的創作,所以僱用女演員瑪麗婭假冒史蒂夫的妻子,帶著三個假冒的孩子到婚禮上大鬧,以達到阻止他們結婚的目的。

結果,卡羅琳一氣之下出走了。史蒂夫得知卡羅琳返回任教的學院雖是女子學院,但章程規定也招男生,便報名入學。

但為了學校的聲譽,卡羅琳與校長齊心協力,千方百計地給史蒂夫記過以使其除名。經歷種種艱辛後,史蒂夫沒辦法只好完成「水上盛典」,並要求喬治找卡羅琳來主演。最後二人消除誤會,重歸於好。



(3)電影郭克爾頓劇情擴展閱讀:

幕後製作

該片原名為「Mr. Co-Ed」(意為「男女共學」),偏重於強調影片是主演雷德·斯克爾頓的個人滑稽秀,直到米高梅興行第一次內部試映時,米高梅的高層們看了片中泳裝美女們的水上芭蕾表演後,決定把片名改為「Bathing Beauty」 。

為了拍攝片中最後的水上芭蕾表演,埃絲特·威廉斯和演員們整整排練了十周。後來,動畫片《獅子王》、《辛普森一家》都曾模仿或惡搞過這段水上芭蕾舞表演。

由於片中有男主角穿芭蕾舞服上形體課的情節,雷德·斯克爾頓被要求剃光體毛,特別是紅色的胸毛。雷德起初不情願,片方派人做他的妻子的工作,才搞定此事。作為條件,米高梅另付了雷德200美元,並且把剃下來的毛發收集裝袋後物歸原主。


D. DNF中普通布片、克爾頓的印章、辛達的火爐使用券各自怎麼獲得

普通布片通過消明NPC羅傑加工獲得,克爾頓印章在20級左右副本中直接掉落,辛達的火爐使用券在NPC辛達處直接購買,拿胡告5000/張。做虛

E. 蝴蝶夫人說的是什麼故事

我怎麼覺得不太對呀, 你說的是普契尼的歌劇《蝴蝶夫人》么,我所知道的劇情是這樣的:巧巧桑是一位天真、純潔、活潑的日本姑娘,別人都稱她為蝴蝶姑娘,她為了愛情而背棄了宗教信仰,嫁給了美國海軍上尉平克爾頓,因而背棄了自己的家人。婚後不久,平克爾頓返回美國,三年杳無音信。巧巧桑深信他會回來。平克爾頓回國後另有新娶。當他偕美國夫人回日本時,悲劇終於發生了。巧巧桑交出了孩子,吻劍自盡了。

這是歌劇《蝴蝶夫人》的簡介,初演於1904年,所以這個可能就是最早的故事藍本,樓上的答復可能是電影版,初演於1948年,是根據歌劇原有劇情改編的,不知道你要的是哪種,希望都對你有幫助。

F. 求《蝴蝶夫人》簡介

《蝴蝶夫人》劇情梗概

歌劇《蝴蝶夫人》,由伊利卡與賈科薩根據美國劇作家大衛·貝拉斯科的同名獨幕戲劇撰腳本,普契尼作於1901-1903年,1904年2月17日在米蘭斯卡拉大劇院首演。

《蝴蝶夫人》雖然是二幕,但由於第二幕中間的一次落幕將其分成了兩個部分,並在第二部分前有一段器樂引子,所以實際上把整部歌劇分為三幕了。劇情為:

第一幕,日本長崎山崗上的庭院。長崎港美國海軍上尉平克爾頓租下的房子里,媒人正在向他介紹女傭和男僕。

美國領事上山來訪,平克爾頓戲言他准備把這所房子租用999年,契約變更由他決定。他還雀橘說美國人都有冒險精神,如得不到女人的心,就有愧於美國人。領事問平克爾頓的新娘是否漂亮,媒人回答說只要花一點錢就能把漂亮姑娘弄到手,並說如果領事需要,他也可以提供服務。領事擔心這門沒有誠意的婚事,平克爾頓卻說,他以後還要認真地與一個美國姑娘結婚。

在慶賀婚禮的女友們的合唱背景下,蝴蝶到來。領事問蝴蝶的身世,蝴蝶說自己只有15歲,原本良家女子,家道沒落才成為藝妓。她給平克爾頓看日皇賜給父親的短劍,並說要順從於命運,改變自己的信仰,把自己的一切全都交給平克爾頓。

蝴蝶的伯父突然出現在婚禮上,他對蝴蝶改信基督教感到非常憤怒,厲聲譴責她;眾親友得悉蝴蝶改信基督教後也都對她加以譴責,並紛紛離去,只剩下流淚的蝴蝶與平克爾頓,兩人互表衷情。

第二幕。三年後,蝴蝶家中,女傭鈴木為悲傷的蝴蝶祈禱。蝴蝶孤寂地說:「或許需向美國的神禱告。」兩人抱怨所剩的錢已不多,鈴木懷疑平克爾頓是否真會回來。蝴蝶斥責鈴木,獨自沉醉在美國軍艦進港平克爾頓歸來的情景,唱著名的詠嘆調《晴朗的一天》。

領事與媒人來訪,告訴蝴蝶說平克爾頓來信了。蝴蝶詢問美國的燕子何時築巢,埋怨道:平克爾頓說築巢季節就會回來,卻三年都沒蹤影。此話引來媒人暗笑。

山島公爵帶著隨從登場,向蝴蝶吐露愛意,但被她拒絕。媒人則在一旁勸說蝴蝶改嫁有錢的山島公爵,他說,只要與山島公爵結婚,一切都會如願,並說法律上的遺棄與離婚是同義詞。蝴蝶卻說,美國的法律不像日本,是不能隨便趕走配偶的。蝴蝶堅決的態度讓帶來平克爾頓離婚申請的領事深受感動,他憂慮地感嘆即便平克爾頓的軍艦進港,那位海軍上尉也不會來看望她。

山島因得不到結果,敗興而歸,媒人緊追而去。領事勸蝴蝶接受山島的求婚,蝴蝶從裡屋抱出她與平克爾頓的孩子,讓領事轉告平克爾頓,孩子在等著爸爸,說孩子現在叫「傷心兒」,等平克爾頓回來後就改名消歲此叫「快樂兒」。

領事走後,鈴木把媒人拉進屋,說他在外面拿迅造謠,稱蝴蝶的孩子是私生子。蝴蝶生氣地拿劍威脅他,媒人逃走。

港內傳來炮聲,蝴蝶用望遠鏡看到平克爾頓的軍艦進港,她高興地與鈴木一起到花園里採摘鮮花,並穿上新婚時的禮服在鏡前梳妝,等待平克爾頓的到來。深夜,鈴木與孩子進入夢鄉,蝴蝶痛苦地向外守望。

第三幕。天亮了,蝴蝶仍在望著屋外。鈴木勸她去睡覺,蝴蝶抱著孩子進屋。領事與平克爾頓來訪,鈴木聲稱蝴蝶一夜未眠,三年來一直在眺望港口,平克爾頓陷入深深的悔恨。突然鈴木看見了平克爾頓的美國妻子,領事譴責平克爾頓,平克爾頓離去。

蝴蝶見到了平克爾頓的新婚妻子,請求鈴木把實情告訴她。知道一切後,蝴蝶無比絕望。領事勸蝴蝶為了孩子的幸福,把他交給平克爾頓,蝴蝶應諾為了孩子的幸福,願意把他交出,也祈求平克爾頓的妻子幸福,請她稍後再來接孩子。等他們都離去後,蝴蝶用父親的短劍自刎。平克爾頓呼喚「蝴蝶」的聲音傳來,全劇終。

G. 歌劇《蝴蝶夫人》的劇情簡介

<蝴蝶夫人》是普契尼一部偉大的抒情悲劇。該劇以日本為背景,敘述女主人公喬喬桑與美國海軍軍官平克爾頓結婚後空守閨房,等來的卻是背棄,喬喬桑以自殺了結塵緣。 《蝴蝶夫人》具有室內抒情風格。它不追求復雜的劇情和外在的舞台效果而全力氣刻畫女主人公喬喬桑的心理活動。劇中,普契尼在音樂上直接採用了《江戶日本橋》、《獅子舞》、《櫻花》等日本民歌來表明喬喬桑的藝妓身份和天真心理,具有獨特的音樂色彩。他還巧妙地把日本旋律同義大利風格有機地融為一體,而絲毫沒有給人以不協調的感覺。喬喬桑的詠嘆調《晴朗的一天》是普契尼歌中最受歡迎的歌曲之一,也是歌劇選曲中最常見的女高音曲目。它運用較長的宣敘性的抒情曲調、把蝴蝶夫人堅信平克爾頓會歸來與好幸福重逢的心情,描寫得細膩貼切,體現了普契尼這位歌劇音樂色彩大師的高超創作手法。 但是,這樣一部偉大歌劇的首演卻是以慘敗而告終。據記載,《蝴蝶夫人》的首演變成了一場觀眾的鬧劇,他們的嘲笑和嚎叫聲常常淹沒了音樂,一些人甚至大喝倒彩,並歇斯底里地謾罵,鬧得演出不得氏型鋒不中途停演。對此,普契尼非常傷心和失望,但他沒有失去信心,他認為失敗的原因是多方面的,這里有他個人對戲劇的處理以及手法租談運用還不夠精煉的緣故,也有觀眾審美口示的差異及對新風格不適應的原因。於是普契尼便將《蝴蝶夫人》進行了較大的刪改,並於1904年5月在義大利的布雷西亞再次公演。這次公演獲得了意想不到的空前成功。從此,普契尼的這部抒情歌劇便成為世界歌劇舞台上盛演不殲晌衰的劇目之一。

H. 美聲歌曲

美聲歌曲(精選50首)

美聲唱法(義大利文:Bel canto)又稱「柔聲唱法」。它要求歌者用半分力量來演唱,美聲唱法不僅影響著中國的聲樂藝術,同樣也影響著社會其他國家的聲樂藝術,下面我為你整理我美聲唱法歌曲精50首,別忘了收藏哦!

1.顧欣《鄉音 鄉情》專輯

2.崔崢嶸《中國經典聲樂作品》專輯

3.穆紅《紅谷回聲》夢幻美聲專輯

4.王靜《天長地久》專輯

5.王秀芬《啊,音樂人生》專輯

6.鄭莉《我愛祖國的藍天》專輯

7.鄧韻《林中小路》專輯

8.陸青霜《送你一束花》專輯

9.孫家馨《跨世紀藝術瑰寶·孫家馨》專輯

10.莫華倫《最美的電影主題曲》專輯

11.溫可錚《20世紀中華歌壇名人百集珍藏版》專輯

12.迪里拜爾《20世紀中華歌壇名人皮盯裂百集珍藏版》專輯

13.王秀芬《黃河怨》

14.迪里拜爾歌曲集上

15.迪里拜爾歌曲集下

16.魏松《跟你走中國歌曲作品》專輯

17.魏松《今夜無人入睡》專輯

18.廖昌永《凝聚》專輯

19.廖昌永《諾言》(義大利藝術歌曲精選)

20.廖昌永《懷念》專輯

21.廖昌永《山丹丹花開》專輯

22.廖昌永《綠樹成蔭—歌劇詠嘆調》專輯

23.廖昌永《俄羅斯經典歌曲》

24.《愛情浪漫曲》專輯

25.廖昌永《情釋》專輯

26.楊鴻基《白發·黃沙》專輯

27.陸在易聲樂作品《祖國慈祥的母親》專輯

28.關貴敏《則源20世紀中華歌壇名人百集珍藏版》專輯

29.龔冬健《中國首張專輯》

30.施光南歌劇《傷逝》上

31.施光南歌劇《傷逝》下

32.范競馬《中國藝術歌曲》專輯

33.黃英《歌劇詠嘆調》專輯

34.張傑《星星》

35.鄧燃閉桂萍《義大利藝術歌曲演唱1》專輯

36.鄧桂萍《義大利藝術歌曲演唱2》專輯

37.廖英君《銀色的月光》專輯

38.郭淑珍《20世紀中華歌壇名人百集珍藏版》

39.王瑩《軍營飛來一隻百靈》專輯

40.殷秀梅·戴玉強二重唱《桃花紅杏花白》

41.黎信昌《二十世紀中華歌壇名人百集珍藏版》專輯

42.莫華倫《滿江紅》專輯

43.戴玉強《喀什葛爾女郎》專輯

44.王秀芬《邊疆處處勝江南》專輯

45.劉淑芳《二十世紀中華歌壇名人百集珍藏版》專輯

46.殷秀梅《傳奇再現》專輯

47.鍾麗燕《祖國我的最愛》專輯

48.世界名歌集1專輯

49.世界名歌集2專輯

50.世界名歌集3專輯

美聲唱法的藝術表現

1、培養良好的音樂修養

什麼是音樂修養?貝基先生的高足、我國美聲唱法研究方面的專家田玉斌先生認為:「所謂修養是指理淪、知識、藝術和思想等方面所具備的一定水乎。」音樂修養具體包括以下幾方面的內容:第一是音樂理論知識的水平,包括音樂基本理論、中外音樂史、以及對音樂流派和風格特點的把握?第二是音樂的審美能力,即歌者的藝術品質,第三是對音樂作品的理解能力,即歌者對音樂語言的領悟力或感受力。第四是對音樂作品的表現力,這是一個歌者音樂修養水平高低的集中表現:之所以這么說,是因為對歌曲的表現力,是建立在一定的音樂知識水平的基礎之上的,是與他(她)的藝術鑒賞力和對歌曲的理解能力密不可分的。歌者要把紙面上的作品塑造成感人的藝術形象,就必須善於理解和運用音樂作品中的各種音樂語言,如旋律、節奏、節拍、音高、速度、力度、和聲、調式、調性等,並且恰當地把這些音樂要素糅進我們美妙而運用自如的聲音和清晰、自然的語言中去,並以此表達作品的內涵,再現作品的藝術形象。

作為歌者,該如何提高自己的音樂修養呢?我們可以從以下幾方面人手:

①善於從各種不同的姐妹藝術中吸取營養:

從事聲樂藝術事業的人,不但要聽音樂會,聽名家的演唱,琢磨他們的歌唱發聲方法,觀察他們的藝術表現,要看歌劇表演,要聽器樂演奏,還要經常看電影、觀賞繪畫,讀小說、參觀畫展和各種藝術展覽。因為一個人的直接生活經驗是十分有限的,因此,善於從其它形式的姐妹藝術中吸取營養,就不失為一條豐富音樂知識加強音樂修養的良好途徑。其它形式的藝術作品,也是藝術家們根據生活而創造的成果,其中不乏對生活中的各種經驗的描述和體驗,善於向其他的姐妹藝術學習?一來可以豐富自己的生活積累,二來可以觀察其他藝術家們是如何體驗生活描述生活的,並從中得到啟迪和感染,從而進一步加強自己對音樂語言和歌詞的理解和把握能力,

②善於思考。

有時,在某些音樂會上,我們往往會遇到這樣的情形:觀眾面對有詞有歌的演唱往往難以激動甚至無動於衷,而無詞無歌的器樂演奏卻令觀眾如痴如醉、激動人心。這說明器樂演奏充分調動了音樂語言的表現手段,並以此來感染觀眾。同時也說明我們的一部分歌手歌唱時只是唱出了音符、而缺乏對作品的分析和思考。歌者的思考包括兩個方面的內容:一是對歌唱方法發聲技能的生理機能感受的調節的思考;二是對音樂作品諸要素的分析和思考,其中有對歌詞的內容的理解,對作品思想內涵的深入探究,對語言邏輯重音的推敲和安排;也有對音樂風格、曲式的結構分析,高潮安排的研究等等。經過自己頭腦思考之後的作品表現出來就更有魅力,字字句句都閃爍著歌者的智慧之光,體現了歌者的音樂修養。這樣塑造出來的藝術形象,才有生命力,才能深入到觀眾的內心,引起觀眾情感的共鳴。

③勤於實踐。

總之,加強歌者的音樂修養!是學習美聲唱法的歌者所必備的前提條件之一,它和掌握歌唱的發聲技巧一樣,對於藝術表現具有同樣重要的意義。

2、正確處理聲與情的關系

歌唱的藝術表現的目的,是利用熟練的發聲技巧,生動地表達歌曲的思想內容,以優美而富有情感魅力的歌聲去感染聽眾。因此,正確處理歌唱表現時聲與情的關系,對於培養歌者的藝術表現能力是至關重要的。

首先,我們要搞清楚「聲」和「情」的含義。

「聲」當然是指歌唱的發聲技巧。是歌者將作品的情感內涵訴諸於聽眾的技術手段。其中包括:歌唱的呼吸、發聲、吐字、共鳴以及聲音的強弱、音色的明暗,節奏的張弛、速度的快慢、旋律的高低起伏、聲音的抑揚頓挫等等。而「情」的含義則包括以下幾層意思:一是詞曲作者的主觀情感,即詞曲作者在一度創作中賦予作品的原始情感;二是歌者對作品意蘊的直接反映,即歌者在二度的創作的過程中,對作品原始情感的表現和發揮。三是歌者的真實情感。歌者綜合了以上三個因素的「情」反過來作用於「聲」,強化「聲」的藝術感染力。

在「聲」與「情」這一組矛盾中,哪個是矛盾的主導方面?這個問題不能用一句話來簡單地回答。歌者在處理這個問題的時候,也不能機械地劃分階段。例如先聲後情,或先情後聲,而應該自始至終注重聲情的結合,從總體上說來,情應是矛盾的主導方面。「情」根源於歌曲的內容。對作品的深刻理解,是感情表達的依據。無論是詞曲還是旋律,都來源於作詞家和作曲家被生活實踐激發的情感積累和升華的過程。歌者對詞曲進行認真地分析和研究弄清楚詞曲的內容,挖掘詞曲的深刻的.思想內涵,並結合自己的知識修養和生活體驗賦予詞曲新的感受。只有這樣,才能獲得感情表達的依據,才會懂得如何藉助音樂的旋律去表達情感,也只有這樣,所抒發的情感才比較貼切,塑造的音樂形象才能栩栩如生,富有感染力。

總之,以情帶聲,以聲表情,聲與情互相依存、互相作用,有機地結合,建構成一個完美的聲樂表演體系。任何只重「聲」而輕「情」,或者只追求「情」而忽視「聲」的傾向都有失偏頗。因為「情」終需「聲」來體現,離開了「聲」即失去了「情」賴以存在的物質基礎,則無從傳情達意;同樣,離開了「情」則「聲」便失去了精華。惟有「聲」與「情」的結合和統一,相得益彰,相輔相成,才可能實現真正意義上的藝術創造。

3、掌握歌曲藝術處理的一般規律

所謂掌握歌曲藝術處理的一般規律,就是要懂得如何准確細膩地表達一首歌或一部作品的思想感情:要想達到此目的,筆者建議要把握以下幾個方面:

①練就扎實的聲樂表演技能技巧基本功,把握表演技能與藝術表現的完美結合。感情的表達是通過許多具體的手段去體現的。蘇軾在他的《書李伯時(山莊圖)居》中說:「有道而無藝,則物雖形於心,不形於手。」意思是說,如果沒有技能、技巧的基本功,便難以將對作品的理解的豐富的思想和情感,轉化為具體的藝術形象。美國著名的歌唱家大衛·比斯法姆在《音樂表演的主要原理》中說:「第一流的最優良的技術訓練是必不可少的,但是感動廣大聽眾的不僅是一種藝術技巧,而是廣博的教育、經驗、理想、文化、人類同情心和藝術家的魅力。」這也說明,聲樂表演中的技術手段固然重要,必不可少,但它只能是藝術表現的手段,是為表達歌曲的情感服務的,如果歌者只為炫耀自己的高超技巧,而置作品的內涵,情感於不顧,那麼,其技術技巧就成了沒有靈魂的空殼:世界著名歌唱家卡拉斯說:「單有一個美麗的聲音是不夠的,你必須將你的聲音粉碎成千塊,使它為音樂的需要服務。」這也說明:聲樂表演藝術的實質,就在於不僅要有高超的演唱技能技巧,而且更要將其融人歌唱的藝術表現之中,實現最大限度的演唱技巧與藝術表現的完美統一的結合。

②認真研讀作品,正確理解和准確把握作品的內涵。人們常把聲樂表演稱為二度創作,就是說,聲樂表演必須以一度創作即聲樂作品為依據。所謂依據,就是歌者要認真地研讀作品?

拿到一首不熟悉的作品,首先要認真地讀歌詞,理解歌詞表達的內容。把握歌詞所蘊含的情感基凋,是悲是喜,是痛苦還是歡樂。細細體味情感發展變化的脈絡及深刻的內涵:李耀倫先生所譯的《外國音樂參考資料》曾載有世界著名指揮家小澤征爾先生的一段話:「總譜上的標志是憂傷,但是幾分憂傷?哪種憂傷呢?內在的、暗淡的,或者僅僅是愁眉不展的?作曲家沒有說明、我只能自己去做出判斷。」有造詣的藝術家,總是以認真的研讀作品、仔細琢磨、反復推敲作者的原始情感為出發點,從而達到對作品的准確傳達和提高再現。

其次,要准確地、仔細地反復讀譜,反復小聲地哼唱,認真地而不馬虎地對待每一個音。搞清楚作品的體裁,音樂的基本風格,作者的創作意圖等等。

③分析作品中的角色,作好歌曲的處理設計。拿到一首新作品後,要看其是歌劇選段,還是藝術歌曲或創作歌曲,或是哪個國家的民歌。

若是歌劇詠嘆調,就必須先了解整部歌劇的劇情梗概,弄清楚時代背景,故事發生的時間、地點,所演唱角色的性格特點,人物之間的關系及內心活動,角色的生活氛圍等等,從而把握住角色的氣質和表演分寸,准確地塑造劇中人物的形象。

例如:一位女高音在准備演唱普契尼的歌劇詠嘆調《晴朗的一天》寸,首先要了解全劇的劇情:故事發生在日本的長崎島,美麗、痴情的日本藝妓巧巧桑,人稱「蝴蝶姑娘」,愛上了美國海軍上尉平克爾頓,婚後不久,生性輕浮的乎克爾頓就隨船回了美國,一去三年,渺無音訊:可是巧巧桑對丈夫的忠誠卻毫不動搖,她帶著為平克爾頓生下的兒子,痴心地等待著,在忠心耿耿的女僕陪伴下,隱居式地度過了三年漫長的歲月。三年後,當巧巧桑親眼見到平克爾頓帶著新夫人重返日本時,愛情的幻想破滅了,她便吻劍自殺了。

了解劇情之後,還要弄清楚歌詞的內容,角色演唱時的內心活動,及演唱氛圍。《晴朗的一天》這段詠嘆調,是巧巧桑在第二幕演唱的。巧巧桑的女僕一面匍匐在佛像前祈禱,一面在懷疑平克爾頓已把巧巧桑遺棄,對愛情堅貞不渝的巧巧桑,仍對僕人描述著自己的想像,幻想著在一個晴朗的日子裡,丈夫乘著軍艦從海上歸來,於是充滿信心地唱出了這首世界著名的女高音詠嘆調:

歌詞大意是:晴朗的一天,在那遙遠的海面,悠悠地升起了一縷青煙,有一隻軍艦出現。一隻白色的軍艦,平穩駛進了港灣,艦上禮炮齊鳴,看他已靠近岸邊!但我不願跑去相見,我不。我一人站在小山坡一邊,長久地只向海面張望,期待著和他幸福地相見。那山下熙熙攘攘的人群里,有一個身影出現,正急急忙忙走向這邊……誰來了?誰末了?當他來到家門前,他將會說什麼?他會把小蝴蝶一聲聲召喚,但我卻默不作聲,悄悄地躲在一邊,讓他來尋找,讓我們這次會見更加動人心弦,他焦急不安地呼喚著:「我親愛的小蝴蝶,好妻子快來相見!」他親切的聲音還像從前一樣美好,一切痛苦都忘掉,我再不必牽掛,滿懷著忠誠信念相見!

通過反復吟誦歌詞,我們不難體會到:這首詠嘆調,既有甜蜜的回憶,又有熱烈的盼望和殷切的期待,而更多的是痴心的幻想。有時主人公彷彿進入了自己描繪的幻想的夢境之中,基於歌詞所賦予的情愫,歌者可以充分發揮自己的個性,用自己的表演技巧來展示歌曲的意境,設計和處理情緒上的起伏。

在突出一個共同主題的前提下,一般用來對歌曲進行藝術處理的手法安排和構思各有不同,可根據各人自己的特點去發揮。演唱的具體表現手段很多,一般歸納起來,不外乎速度,力度,唱法上的連、斷,音色的明暗,吐字的頓挫等等。例如在演唱《晴朗的一天》這首詠嘆調時,要把握住對歌曲的理解,歌曲開始處要用較輕的力度,暗裡透明的音色,以及十分連貫的聲音線條來表現蝴蝶夫人進入幻覺的情感狀態,轉調之後,要唱得激奮多情,唱到「正急忙走向這邊」時,要慢下來,可理解為他正在爬上山坡。下面一句「誰來了?誰來了?」要唱得輕些,節奏也可以自由些:這一方面表現蝴蝶夫人彷彿受不了這么大的歡樂,另一方面,又好像蝴蝶夫人擔心眼前的幻覺會突然消失。在唱到最後一小節時,現在很多歌唱家都把 ,取消了向下的八度跳進,也是一種處理方法。總之,無論怎樣唱,都要在劇情規定的情境之中,以劇中角色的個性為依據來進行藝術表現,把角色的感情傳遞給觀眾,喚起觀眾的共鳴,達到在藝術上進行再創造的目的。

;

I. 蝴蝶夫人的劇情解說

第一幕場景是十九世紀末的日本長崎海港。
幕啟時,為長崎近郊的小山上,遠處可望到長崎海灣,左邊睜旁為美國海軍上尉平克頓的新居。平克頓因為要在長崎停留數年之久,於是便想找一位日本妻子。由日本婚姻掮客五郎,介紹與巧巧桑會面認識,說明這件婚姻的有效期間,以男方同意與女方同居為限,分離之後女方仍可再嫁。因平克頓一有調遣命令,即須歸國,由婚姻掮客看定悉和橡的巧巧桑作為臨時夫人,也不過逢場作戲聊以消遣。
這一天,五郎帶著即將新婚的美國海軍軍官平克頓走上山丘,前來觀看新房,小小的木屋加上精緻的花園,幽雅大方,美麗而有趣。五郎向平克頓解說日本式平房隔間的奧妙,並介紹未來服侍新人的傭人們。不久,美國駐日本領事夏普勒斯揮汗如雨、一步步走上山來,平克頓上前熱情迎接,便將這件事說給他聽:「我們美國佬浪跡天涯,四處為家,不斷尋找歡樂與滿足,擄獲各地美女芳心。」夏普勒斯覺得平克頓態度有些輕佻,他便很鄭重地這位年輕的海軍軍官:說:「此事不可當兒戲,千萬不能傷了日本姑娘的心,則將會是件大罪過,」倆人展開一段二重唱:《戀愛與游戲》音韻和藹而帶有輕視和玩笑的意味!
在倆人舉杯慶祝,談笑風生時,遙見一群女子結隊而來,此時,五郎趕來稟報:「新娘隊伍來了!」一陣美麗的女聲合唱,遠遠地從山坡下傳上山頭,新娘巧巧桑在親友的陪伴下,緩步蓮移,拾階而上,沿途還歌頌著大自然的棚洞美景與夢幻般的愛情。平克頓憐惜地上前慰問一路辛苦的秋秋桑,夏普勒斯則是詢問起巧巧桑的家世;巧巧桑回答說:「她原本是長崎當地世家,後來父親逝世,與母親相依為命。家道中落,她早早就學著做一名賣唱獻舞的藝妓,以此謀生。她忍受著痛苦和人們的恥笑,。她講述的時候,神情是那樣真摯,讓人不由得產生深深的憐愛。五郎大概是曾經吹噓過巧巧桑的家庭,他怕這傻乎乎的姑娘說漏了嘴,在一旁插話說:「她的母親是一位高貴的太太。」可是巧巧桑嘆息道:「她是多麼命苦,貧窮永遠在折磨著她。」領事夏普勒斯關切地問她:「你的父親在哪裡?」「他死了。」巧巧桑顯得很不安,女友們也都低下了頭,為了打破這尷尬的局面,領事夏普勒斯又問道:「你今年多大了」巧巧桑俏皮地要兩位美國紳士先猜一猜;平克頓與夏普勒斯猜了幾回後,巧巧桑則公布了正確答案:她今年已經十五歲,算很老了!領事不由得嘆了口氣:在美國,這還是無憂無慮的童年呢!還正是玩耍的年紀,眼前這位日本女孩竟然說這樣已經很老了,他們覺得實在不可思議!
隨後日本天皇特使與婚姻公證人駕到。巧巧桑率眾人行跪禮,平克頓在眾人面前簽了婚約,簽過字又照例交出100元日幣作為禮金。這時候巧巧桑打扮得體,亭亭玉立與美國新娘一般。照例,新娘初次見面,必有禮物贈給新郎,巧巧桑便從大袖口內取出贈品:一條絲巾,一支煙斗,一粒銀鈕,一柄小扇,一瓶香水,最後很慎重地取出來一支匕首鞘。平克頓看見匕首鞘,覺得有些不解,便問五郎,五郎含含糊糊地說,匕首鞘是日本天皇賜給巧巧桑父親自盡的紀念品。「她父親怎麼啦?」平克頓又問:「光榮地死去。」五郎說完就走了。
巧巧桑不願意繼續這個話題,她又從衣袖裡拿出了幾個小雕像,告訴平克頓,這是她的祖先。然後她懷著敬意講述道:「我要告訴你一件秘密。昨天我一個人走進了教堂。這事誰都不知道,連我的和尚叔父也不知道。我要相信我丈夫的上帝,因為我要把我的一切都交給你。」
巧巧桑忠誠的表情使平克頓的內心震動了,但他並不懂得改變信仰,對巧巧桑,對一個日本人,是多麼嚴重的事。而且,他對這樁婚姻也遠沒有巧巧桑的那種神聖感婚禮舉行後,正當蝴蝶夫人與平克頓接受眾人道賀時,忽然傳來一陣怒吼聲,原來是蝴蝶夫人的和尚叔父來了。他憤怒地指著巧巧桑對大家說:「諸位聽著,她已經背叛了我們,背叛了自己的祖先。她相信了別人的神!」這些句話著實讓大家吃了一驚。他們轉過頭去,生氣地對著瑟瑟發抖的新娘巧巧桑發出噓聲。和尚喊著日本神的名字,繼續大聲詛咒巧巧桑道:「你已經背叛了我們,就讓魔鬼把你捉去吧!」平克頓忍不住了,他對這和尚說:「不準在這里吵鬧!」和尚狠狠地瞪了這美國人一眼,嘴裡繼續罵著。平克爾頓火了,他大聲命令道:馬上給我滾出去!我是這里的主人,不準任何人在這里瞎喊亂叫!」
眾人聞言,紛紛離去,只留下被遺棄的巧巧桑獨自飲泣。望著可憐的小新娘,平克頓心裡充滿了憐愛,他溫柔地摟住巧巧桑的肩膀,勸慰說:「你們日本的宗教和所有的親戚朋友,都不值得我美麗的姑娘心中難受。我一定要好好地愛你」這時,屋裡傳來喃喃的低語聲,巧巧桑說,這是女僕鈴木,在向神作祈禱。此時夜幕低垂,一輪淡月伴著閃爍著的星星,倆人唱著甜蜜而又令人陶醉的二重唱《月白天青》:「親愛的,你的眼睛這樣明亮,穿上這身潔白的衣裳,就像一支百合花。可愛的姑娘,我的熱情為你而奔放。」巧巧桑柔聲回答道:「我像一個美麗的女神,從天空中月亮里輕輕地走下來。我親愛的,我願和你一起飛到天堂。」隨後兩人相偕入房,共享新婚之夜的歡愉。
第二幕蝴蝶夫人家中
幕起時,已是平克頓隨艦隊返美三年之後。平克頓返美國杳無消息,蝴蝶夫人已生下一個兒子。母子倆人住在這幢精巧的小屋中倒也舒適,從敞開著的門望進去,只見巧巧桑在榻榻米上躺著,女僕鈴木在神龕前喃喃地祈禱。巧巧桑對女僕鈴木的祈禱感到厭煩,她在一旁諷刺地說:「日本的神明最懶惰,從不聽她的禱告,她相信美國的的上帝比較勤快,只要你去祈禱,他就很快給你回答,但是我擔心,我們受苦,他不知道。」顯然,他們的日子很拮據,從家裡的擺設和兩人身上的衣裝就看得出來。女僕鈴木嘆息道:「如果他把我們都已忘掉,那日子可怎麼過下去?」這話巧巧桑可不愛聽了,她坐了起來:「為什麼你不相信我的丈夫一定會回來?他決不會拋棄他的小蝴蝶!」「我從來沒有聽說過,外國丈夫會重新回來。」
巧巧桑真的生氣了,她抓住鈴木的衣領用力地搖:「什麼?你說什麼?」然後,她對著鈴木,更是對著她自己唱道:「當那天我們分別的時候,他曾溫柔地對我講:「啊,小蝴蝶,當那玫瑰花兒開放,當那春暖花開的日子裡小燕子在天空高高地飛翔,我就會回到你的身旁。」鈴木早就聽夠了她的這些話,對此不抱任何希望,蝴蝶夫人則是堅定地表示:「她心愛的丈夫平克頓一定會回來,「巧巧桑站起身來,對著大海開始表演著她天天幻想的情景(詠嘆調:在那美好的一天):「在那晴朗的一天,那遙遠的海面上,我們看見了一縷黑煙,有一隻軍艦出現。那白色的軍艦駛進港灣。禮炮轟鳴,看吧,他已來到!我不去和他相見,站在山坡這邊長久地向海港張望,期待著和他幸福地會面。他快速地奔跑,越來越近,奔向這邊。「我親愛的小蝴蝶,你在哪裡?」我一句話也不講,悄悄躲在一旁。我的心兒狂跳,滿腔的熱情像火焰在燃燒。他在不停地喊叫:「我最親愛的小蝴蝶,快快投入我的懷抱!」這聲音還像以前一樣美好,
一切的痛苦都會忘掉。相信我吧,鈴木,他一定會來到!主僕倆正討論這件事的時候,美國駐日本領事夏普勒斯登門拜訪,他此番前來就是要告訴蝴蝶夫人:他已經收到平克頓的來信。說他在美國已經結婚,煩夏普勒斯將此事告訴巧巧桑,讓她依照日本手續解除婚約。看到純潔的巧巧桑,對平克頓異常忠貞。夏普勒斯左右為難。就在此時,婚姻掮客五郎帶著日本貴族山鳥公爵上門,說是要幫蝴蝶夫人再次相親(因為根據日本習俗,如果丈夫遺棄了妻子,就視同離婚);蝴蝶夫人表示,自己嫁給了美國人,就應該依照美國的法律,哪還管日本的習俗呢?說罷,便將五郎與山鳥公爵請出門。這時,夏普勒斯才將平克頓的來信慢慢讀給蝴蝶夫人聽:「親愛的朋友,請你幫忙去看看我那美麗的小蝴蝶……」「他這樣說嗎?」巧巧桑高興地叫了起來。「是這樣寫著。領事接著讀:「從那個難忘的日子起,已經過了整整三年。」巧巧桑自言自語道:「不錯!」「可能我的小蝴蝶已經忘掉了我。」「忘掉他?鈴木,你說我能嗎?」鈴木沒吭聲。
領事接著讀:「如果她還記得我,等我到現在,……」「當然啦,我是在等呀!」「朋友,我請求你,」領事很不情願地繼續讀道,「相信你一定能辦好此事,悄悄准備好一切……」巧巧桑有點不安地問:「他想怎麼樣?」領事小聲自言自語說:「把她拋棄。」夏普勒斯試探地問蝴蝶夫人,如果平克頓不再回來時,你將怎麼辦?巧巧桑毫不猶豫地回答:「一種是重理舊業為藝妓賣歌娛客,另一種即是自殺。夏普勒斯聽了大驚,他勸巧巧桑還是答應嫁給山鳥公爵。她聽了這些話,便開始懷疑平克頓是否真的負心了,她叫鈴木將她的兒子抱來。鈴木跑進里間,從裡面抱出一個金黃色卷發的小男孩,說他名字叫「苦惱兒」這可把夏普勒斯難住了,滿臉是淚的巧巧桑,緊緊抱著孩子,跪在地上凄惻哀怨地唱著:「我親愛的孩子,你可知道?也許有一天,我和你一起流浪在街頭,在暴風雨中,我們向路人伸出可憐的雙手。也許要忍受著屈辱,不,永遠不!這樣的日子實在太痛苦!想到今後,巧巧桑絕望至極。領事先生也難過地流下了眼淚,他不忍再和巧巧桑談下去了,便向母子倆道別,離開了這座充滿了悲哀的房子。
這時,女僕鈴木喊叫著沖進來,手裡拽著一個人,原來是五郎。鈴木告訴巧巧桑,這個該死的傢伙在外面胡說八道,說巧巧桑的孩子將遭到噩運。巧巧桑氣得沖向五郎,大聲罵他,,又從牆上摘下匕首,威脅著要殺了他。趁鈴木去抱孩子的當兒,驚惶失措的五郎跑了。
巧巧桑呆立在房間中央。突如其來的事情讓她發懵。女僕又在喊了,「聽啊,海邊碼頭有炮聲!」兩人奔向窗口,向外面的大海張望。果然,有一艘白色的軍艦駛進了港灣,上面還飄揚著醒目的星條旗。巧巧桑激動得心都要停止跳動了,她已經看到了軍艦上的字:林肯號。「就是它,我丈夫的軍艦!」她大聲喊道:他馬上就要來啦,啊,我是多麼幸福!」巧巧桑讓鈴木趕快把花園里的花朵全部摘下來,擺滿房間,迎接歸來的丈夫。鈴木也被巧巧桑的快活感染了,她們唱起了一首活潑的二重唱:「我們要讓屋子裡,充滿春天的芳香,讓這里就像花園一樣,春光盪漾!」
不一會兒,花園里只剩下光禿禿的枝子了,而房間里的地上,榻榻米上,鋪上了一層花瓣。巧巧桑急急地在鏡子前坐下來,讓鈴木幫她化妝。她多麼希望丈夫仍然像過去那樣愛她,叫她「我親愛的小蝴蝶」。她讓鈴木把新婚時的衣服取來,整整齊齊地穿在身上,又在發際插上了鮮艷的花朵。把孩子也打扮得漂漂亮亮的,一切都准備停當了。
天色漸漸黑了。巧巧桑在面朝大海的那扇紙門上用手指捅了三個洞。一個為自己,一個給鈴木,還有一個低低的,是給孩子的。她們一起靜靜地向外張望,等待著那激動人心的時刻。月亮照進來,把三個佇立的人影映在紙門上。不遠處的大海傳來陣陣濤聲。女僕鈴木和孩子禁不住睏倦,倒在榻榻米上睡著了。巧巧桑一動不動地站在那兒,彷彿是一座雕像。
第三幕仍然是蝴蝶夫人家中

女僕和孩子睡著,巧巧桑佇立在門前。可是夜已過去,黎明到來了。海灣里除了傳來陣陣濤聲以外,還可以隱約聽到水手們的歌聲。太陽升起,照亮了屋子裡滿地的花瓣。女僕醒了,她站起身來,輕輕碰了碰巧巧桑:「你等得太疲乏了,去睡一會兒吧。如果他來了,我會叫你的。」巧巧桑確實累極了。她彎下身子,抱起沉睡的孩子,一邊唱著搖籃曲,一邊向里間屋走去。「睡吧,小寶貝,你將要到那遙遠的地方。」漸漸地,聽不到她的聲音了。鈴木跪在神像前開始祈禱。
有人敲門。鈴木側耳傾聽。敲門聲更響了。她連忙站起身來,拉開門。走在前面的領事先生就打了個手勢讓她別出聲。平克爾頓跟著走了進來,他們輕手輕腳地,彷彿有什麼秘密,鈴木告訴他們,巧巧桑等了一夜,現在剛剛睡著。平克頓驚奇地問道:「她怎麼知道我會來?」鈴木回答說:這里已經三年沒有來過一隻船。蝴蝶夫人天天都在等你回來。瞧,這滿地的花朵,我們昨天就已經准備好。」她高興地想立刻進屋去叫巧巧桑,可是平克頓攔住了她。鈴木偶一回頭,發現門外的花園里,還有一個外國婦女。「她是誰?」平克頓遲疑著沒說出來,領事回答說:「平克爾頓的妻子。」鈴木一下子呆住了:「天啊,完了!所有的希望都完了!」她撲倒在地上哭泣起來。平克頓很不自在,他感到自己沒臉見巧巧桑,恨不得馬上逃離這間屋子。領事先生也十分生氣,他責備平克爾頓傷害了巧巧桑的感情。但為了妥善處理這件不幸的事,領事決定由他來面對可憐的巧巧桑,他勸平克爾頓趕緊離開。
平克爾頓環顧這間曾經令他度過愉快時光的屋子,望著滿地的花瓣,他內心受到了深深的譴責:「再見吧,安靜的家,再見吧,曾經度過的時光。我忘不了那雙憂郁的眼睛,她將永遠出現在我的面前。多麼羞恥,多麼痛心,滾滾的熱淚流不盡。再見吧,我此刻只有逃走!平克頓匆匆走了。他的妻子卻走過來對鈴木說,他們想把孩子帶走,並保證說將會好好待他。鈴木悲傷地嘆息道:巧巧桑是那樣地愛她的孩子,讓他們分離,實在是太殘忍。
這時,屋子裡傳來巧巧桑的聲音:「鈴木!鈴木!你快來一下!」鈴木嚇壞了,她趕緊走過去,試圖阻止巧巧桑走出來,可是,來不及了,只見巧巧桑滿臉激動的神情,在四處張望,可是,她看見的是領事先生,和躲在花園里的外國太太。好像明白了什麼;鈴木和領事急步走上前來,想扶住她,可巧巧桑推開他們,緊張地問道:想干什麼?帶走我的孩子?」領事先生勸道:「就讓他帶走吧,免得孩子受苦,」巧巧桑的眼神變得十分可怕,但是她的口氣卻是冷靜的:「和孩子分開!……好吧,我會盡我的義務的。」聽到這話,平克爾頓的妻子走過來,小心翼翼地問她:「你能原諒我嗎?蝴蝶夫人?你願意把孩子交給我?」
巧巧桑筆直地站著,看著她,一字一頓地答道:「我遵從他父親的意志,一定親自交給他。請再等一會兒,我會准備好一切。」領事和平克爾頓太太退出去了。巧巧桑再也堅持不住了,她倒在地上,絕望地哭泣,鈴木想安慰她,可是她自己也流著淚,說不出話來。
巧巧桑抬起頭來,請鈴木把窗子都關上,她不願意看見明媚的陽光。屋子裡黑下來了,她
吩咐鈴木:「你去看看孩子,到他那裡去。」鈴木哭著不肯走,巧巧桑不由分說地推走了她,關上了屋門。
她擦去臉上的淚水,鎮靜地走到日本神像前,跪下來,低頭禱告。過了好一會兒,她站起身來,從衣櫥里取出一條長長的白圍巾,掛在屏風上,又從牆上摘下那把匕首。她再次跪倒在神像前,慢慢抽出匕首,聲音低沉卻十分清晰地讀出上面刻的一行字「寧可懷著榮譽而死,決不受屈辱而生。」就把匕首對准自己的喉嚨,這時,門開了走進來的是她的兒子。她一下子丟開匕首,撲過去把孩子緊緊摟在懷里:「啊,我的希望,我的愛情,我的生命和歡樂!」她悲痛欲絕地對著孩子天真的眼睛,唱起最後的歌:我親愛的孩子,你的媽媽再也忍受不了痛苦,因為你就要離開我,到那遙遠的國度,而我卻要走向那黑暗的墳墓。我親愛的孩子,請你記住我,記住你可憐的媽媽,再見吧,再見吧,你要記住我!
巧巧桑泣不成聲,她把孩子放下來,給了他一個小木偶人和一面小小的美國國旗,又用一條手帕把孩子的眼睛蒙了起來,然後退到屏風後面。孩子以為媽媽是和他鬧著玩兒,笑嘻嘻地等著。屏風後面傳來當啷的一聲。巧巧桑跌跌撞撞地裹著白圍巾走了出來,這時候平克頓同夏普勒斯趕了進來,垂死的巧巧桑見了,便用手指著小苦惱兒,永遠地倒在血泊中。平克頓跪在她身旁痛哭失聲,可是已經晚了,再也喚不回蝴蝶的生命!