Ⅰ 佐羅的幕後花絮
故事的背景發生在西班牙在拉丁美洲的殖民地新阿拉貢(Nueva Aragón)地區,但這個新阿拉貢到底是在哪兒?有人認為是西班牙本土,有人認為是在如今的墨西哥某地,還有人認為是在美國的加利福尼亞州,那這地方到底在哪兒呢?我們查遍整個拉丁美洲歷史地圖,發現拉丁美洲的歷史上並沒有一個叫新阿拉貢的地方,為此很多對此片瘋狂熱愛的影迷們對此既感到好奇又顯得無奈,難道我們真的找不到這個影片劇情發生的地方「新阿拉貢」了嗎?解鈴還須系鈴人,其實影片中雖然沒有直接說出新阿拉貢的所在地,但劇中人的對白已經指明了這個地方其實是在南美洲哥倫比亞的玻利瓦爾省!
電影中即將新上任的總督米蓋爾原話是這樣的:我們就是從這兒巴塞羅那上船的,渡過了大西洋,進入了加勒比海的加拉加斯(Caracas),然後到卡塔基納(Cartagena),再翻過這些山,就到了我們的新家——新阿拉貢
對白中的巴塞羅那是西班牙加泰羅尼亞的首府,也是海港城市,從這里米蓋爾一家登上去南美洲的船,然後抵達南美洲東北部瀕臨加勒比海的委內瑞拉首府加拉加斯(Caracas),然後做短暫停留休息後繼續坐船到卡塔基納(Cartagena),大家注意這個影片中很關鍵的地名卡塔基納(又翻譯為卡塔赫納),這個卡塔赫納就是如今哥倫比亞西北部的海港城市,然後從這里往內陸翻幾座山就到了總督上任的目的地「新阿拉貢」,現在很清楚了,顯然米蓋爾總督上任的這個新阿拉貢,就是位於卡塔赫納海港以南的哥倫比亞內陸地區,也就是如今的哥倫比亞玻利瓦爾省。
其實影片中對地名起名的含義還是很有深刻內涵的,比如先說那個新阿拉貢,既然是「新」,那必然有舊,也就是西班牙本土的阿拉貢,就在如今的西班牙加泰羅尼亞地區,歷史上這一地區曾建立過阿拉貢王國(Aragon,Kingdom of 1035~1837),11~15世紀時伊比利亞半島東北部阿拉貢地區的封建王國。因阿拉貢河而得名。所以影片中說從巴塞羅那出發,其實內涵的意思就是從西班牙本土的阿拉貢去新大陸的新阿拉貢。
至於這個虛構的「新阿拉貢」地區設定為如今的哥倫比亞玻利瓦爾省,也是有深刻涵義陪知的,玻利瓦爾是19世紀南美洲獨立運動中的大英雄、把南美洲從西班牙殖民枷鎖中解放出來的解放者,西蒙·玻利瓦爾生前佩劍,象徵著自由、主權、獨立,這與佐羅在大眾心目中所代表的形象完全一致,同時也象徵著佐羅就是為拉丁美洲獲得獨立自由解放的英雄玻利瓦爾的化身,因此影片的主題以及所要表達的內容可見一斑。 本片雖然是法國與義大利合拍,但拍攝地既不是法國也不是在義大利,而是在西班牙,影片主要在西班牙的三個地方拍攝
拍攝地之一:是西班牙首都馬德里以南,一個叫阿蘭胡埃斯(Aranjuez)小鎮,在西班牙中部地區那片乾燥的高原上,唯有這里附近樹木茂密、清泉長流,宛如綠洲,影片片頭中阿蘭·德龍騎著白指改馬在荒漠中的鏡頭就是這此地拍攝,也是大部分片中劇情發生地的拍攝地。
拍攝地之二:西班牙南部安達盧西亞(Andalucía)大區阿爾梅里亞省(Almería),是影片片頭中,阿蘭·德龍騎著白馬漫步在海邊,以及片中韋爾塔上校率領騎兵追逐佐羅,而佐羅則駕著馬車墜海的拍攝地。
拍攝地之三:西班牙首都馬德里的塞拉伯博物館(Museo Cerralbo),是馬德里唯一一個保持著原始風貌的19世紀宮殿。該館是17世紀塞拉伯伯爵的故居,是影片中總督府的拍攝地蘆逗消。 《Zorro Is Back》原資料唱片名為《好漢佐羅》又譯名《啊,好漢佐羅》,這首膾炙人口的歌由Oliver Onions樂團演唱,圭多和毛里齊奧·安傑利斯兄弟編曲。是專輯《Zorro》中的第一首歌。當這首輕松愉快的片頭曲響起時,正是「佐羅」驅策著駿馬在荒瘠的熱帶黃土地上自由的賓士,其情景使人血脈噴張。此歌旋律中有佛拉門戈音樂風格的吉他演奏,充滿了西班牙浪漫情懷。
電影評論
影片以風趣為基調,高潮處的斗劍讓當年的觀眾眼睛一亮。蒙面俠佐羅的故事在默片及有聲片時期曾被好萊塢三度搬上銀幕,本片亦非歐洲版的第一部,論內容不算新鮮,但演佐羅的阿蘭·德龍造型瀟灑,斯坦利·貝克演強橫無理的許爾達上校頗為出色,加上劍斗場面甚多,故導演雖然平凡,但有相當的吸引力。

Ⅱ 那些年看過的《佐羅》,阿蘭德隆VS宮崎駿,童自榮VS王志文,誰贏了
1650年聖誕節在墨西哥城。一位反抗殖民和暴政的英雄被宗教裁判所判決入獄。他在一天夜裡爬出牢房,穿過沉重的鐵門,越過監獄的牆壁奔向自由。白天他像一個正常人一樣生活,到了晚上他穿上黑衣向全城散發傳單鼓動革命,他甚至將揭露腐敗的傳單貼到教堂的門上。這個人叫威廉蘭伯特,是一位來自於歐洲愛爾蘭的移民。他的事跡經過幾代人傳頌和改編,最終在1919年由美國作家約翰斯頓麥考利塑造出了「佐羅」這個家喻戶曉的英雄形象。

雖然佐羅的版本很多,但是現在如果有人忽然在耳邊說起佐羅來,筆者第一時間想到的還是阿蘭德隆,難道就是因為先入為主嗎?
Ⅲ 有一部老電影,好象是關於佐羅的,一開始的情節是佐羅駕馬車掉下懸崖
佐羅譽亮 Zorro (1975)
導 演: Duccio Tessari
主 演: 阿蘭.德龍Alain Delon Giampiero Albertini Adriana Asti Stanley Baker Enzo Cerusico Yvan Chiffre Raika Juri Marino Masé
上 映: 1975年03月06日 ( 義大利 )更多地區
地 區: 法國輪脊 義大利
時慶桐寬 長: 124 分鍾
類 型: 冒險 西部
分 級: 西班牙:T 美國:G 瑞典:11 芬蘭:K-12
劇情簡介:
這部由洛喬.蒂薩利執導的影片,講述在十六世紀中葉,軍閥官僚盤踞,民不聊生,蒙面的義俠查祿(阿蘭.德龍飾)以神出鬼沒的姿態為鏟除惡霸而努力。蒙面俠查祿的故事在默片及聲片時期曾被好萊塢三度搬上銀幕,本片亦非歐洲版的第一部,論內容不算新鮮,但演查祿的阿蘭.德龍造型瀟灑,斯坦利.貝克演強橫無理的許爾達上校頗為出色,加上劍斗場面甚多,故導演雖然平凡,但有相當的吸引力。
Ⅳ 是不是有一個外國電影 他用劍殺人一般要在別人身上畫個Z字
他是佐羅``佐羅用劍在敵人身上刻下他的姓名首字母「Z」作為懲罰這些細節都是法爾班克斯的一手傑作。
佐羅原來出生在美國——歷史上N個版本的ZORRO
蒙面俠佐羅的劍一出鞘果然不同凡響,上周末作全球同步上映的《佐羅傳奇》在內地票房是1000萬元,輕松占據冠軍的寶座。長期以來,拉丁字母「Z」除了具有自身拼寫功能以外,還會讓人想起那位一身黑衣、行蹤不定的蒙面俠佐羅,陪帆每當他在行俠仗義之後總會用劍在牆上劃下個大大的字母「Z」。
從1979年阿蘭·德龍的經典版本《佐羅》,到1998年《佐羅的面具》,再到正在上映的《佐羅傳奇》,佐羅在中國,不僅僅是英俊瀟灑、劫富濟貧的英雄的代名詞,他的名字已經成為一個時代的回憶。這位長盛不衰的英雄,他的面具、他的長劍、他的鞭子、他的黑馬,都是我們心目中對於「俠客」的定義.
【佐羅之開山闢地篇】
喜劇開場——
《佐羅的標記》
也許是阿蘭·德隆版的佐羅過於經典,許多中國觀眾誤以為佐羅是法國人,其實佐羅的故事最早出現於茄亂搏1919年美國作家約翰斯頓·麥克庫利的連載通俗雜志故事《卡佩斯特拉諾的詛咒》中。佐羅故事發生的地點是加利福尼亞這塊三易其主(西班牙、墨西哥、美國)的土地上,時間是18、19世紀西班牙統治墨西哥的時期。主人公迭戈是一個俠盜羅賓漢式的凡人英雄,他本是地主的兒子,卻願意行俠仗義、除暴安良、劫富濟貧。因此,他必須化身佐羅、秘密行動,佐羅的行頭包括黑面具、黑帽子、黑斗篷、黑坐騎、佩劍和長鞭。佐羅?穴zorro?雪在西班牙語中是「狐狸」的意思,每當這只黑色的沙漠之狐神出鬼沒之際,他總要用他的利劍劃下「Z」的標顫祥記。
第一部關於佐羅的電影實際上是部喜劇片,誕生於1920年的美國,由曾為百老匯明星的道格拉斯·法爾班克斯主演,名為《佐羅的標記》。由於1920年還屬默片時代,因此那時的佐羅還不會講話,而且一點兒都不帥。道格拉斯·法爾班克斯的胖胖佐羅形象實在是個敦厚有餘的平民類型。在《佐羅的標記》中,法爾班克斯充分展示了自己武打技能和幽默天分。雖然其貌不揚,但法爾班克斯卻是個天才,包括現在佐羅使用的「皮鞭」、總督唐迪亞戈揮揮手絹的娘娘腔以及佐羅用劍在敵人身上刻下他的姓名首字母「Z」作為懲罰這些細節都是法爾班克斯的一手傑作。
【佐羅之經典偶像篇】
永遠的回憶——
阿蘭·德隆版《佐羅》
一提起佐羅,中國觀眾最先反應的當然還是兩個名字——阿蘭·德隆與童自榮。
也難怪,誰讓這個1975年合拍、阿蘭·德隆主演、童自榮配音的《佐羅》如此經典呢。至今,不少三四十歲的男觀眾還會有小時候相似的經歷:看完《佐羅》,回家激動不已,遍尋不著電影里那樣的黑袍,順手把家裡的被單剪出了兩個窟窿,披在身上扮佐羅。
對於中國觀眾來講,阿蘭·德隆版的《佐羅》才是第一部真正的佐羅電影,因為在那個精神生活還相對貧乏的年代,黑衣、黑馬、英雄救美的佐羅確實滿足了無數少年浪漫冒險、遊走江湖、除暴安良的夢想,也觸發了無數花季少女對英雄救美的渴望,更何況,這個佐羅也實在是帥得了得……「夠了,上校——如果你不知道如何尊重婦女,就讓我來教教你!」隨後是佐羅的英俊身影——這是不少女青年做夢都會夢到的故事,除此之外你還能記住的是一位肥仔版、什麼都不會干只會大口吃肉的中尉。
【佐羅之特殊性別篇】
惟一的女佐羅——
《佐羅之鞭》
說起佐羅,不能不提好萊塢20世紀30年代的一家名叫共和電影的公司。1936年該公司拍攝了一部《勇敢的騎士》,第一次讓佐羅的聲音出現在電影中。而1943年,該公司推出其佐羅系列中最不同尋常的一部——《佐羅之鞭》。說《佐羅之鞭》特殊,首先是影片中沒有一個人叫佐羅,那個一襲黑衣的主角叫「黑鞭」,但她的裝扮和戰術和佐羅如出一轍。此外,還有一個因素使得這部影片在佐羅系列中獨樹一幟,那就是這個大英雄原來是個女人。林達·斯德琳通常在影片中扮演的都是等著男主角援救的纖弱女子,但二戰的爆發,使男人紛紛走向戰場,沒有足夠的男人出任主角,斯德琳便成為歷史上惟一一個女佐羅。在《佐羅之鞭》中,斯德琳勇斗歹徒一幕中展示的勇武不比任何一位男佐羅遜色。
【佐羅之新老交替篇】
難葆青春的佐羅——
《佐羅的面具》
好萊塢系列電影的最大特點就是銀幕上永遠長生不老的英雄。然而在1998年的好萊塢《佐羅的面具》(又譯為《佐羅新冒險》)版本中,你卻會驚奇地發現——原來佐羅也會變老!這次,一個戴著黑色面具、身披黑斗篷、行蹤不定的英俊男人,終於摘下了面具,不過多少有些令人失望的是,他竟然頭發稀疏、滿臉皺紋,而且像極了《沉默的羔羊》里的吃人教授安東尼·霍普金斯。好在很快,老佐羅也有了接班人,你這才發現原來佐羅是由游手好閑、野性難馴的小混混馴化來的。在老佐羅的調教下,安東尼奧·班德拉斯這位血統正宗的西班牙佐羅相貌仍然英俊、劍術高明,並且順利贏得凱瑟琳·澤塔·瓊斯的芳心,完成了佐羅事業的新老交替。
【佐羅之返璞歸真篇】
婆婆媽媽的佐羅——
《佐羅傳奇》
在橫掃全球2.5億美元票房之後,班德拉斯和凱瑟琳又卷土重來,兩人搭檔的續集《佐羅傳奇》正在全球熱映。不過這次佐羅是徹底摘下面具,過上普通人的生活。
《佐羅傳奇》依舊延續了《佐羅的面具》的班底,依舊是英雄美人的故事,卻由於過多暴露了英雄的短處,滿足了普通人看明星八卦的心態。故事按照上一集的推理,佐羅談戀愛後組建家庭,生兒育女……十年後兩人已經有個十歲的兒子,本應幸福美滿,但是十年的夫妻生活卻讓大英雄頭痛不已。這位已為人父人夫的佐羅不僅遭遇中年危機,而且後院起火,兒子不服,老婆還紅杏出牆。就在此時,邪惡勢力再次卷土重來,拯救婚姻之外,佐羅還要擔負拯救加利福尼亞的任務……
很明顯,這次的《佐羅傳奇》純屬惡搞,徹底還佐羅以普通男人的面目,不僅爭風吃醋,酗酒鬧事,還和老婆拌嘴,同樣惡搞的還有拿起武器的老婆和懲罰老師的兒子,而那匹時而叼著煙斗、時而瞪起一雙大眼睛的馬,也有著同樣的命運。不過,什麼東西一旦成為經典,就很難再超越,佐羅也不例外,盡管編劇一片苦心用意頗深,但經典還是不要輕易去改為好。
【佐羅之法力無邊篇】
《超人》《蝙蝠俠》
全是佐羅子孫
迄今為止,佐羅已被美國、義大利、西班牙、法國等國家38次搬上銀幕。「佐羅」已經成為一種產業,有關他的影視作品、動畫片、小說、雜志、漫畫、玩具、電子游戲等層出不窮。
另外,「佐羅」還是後來的雙面英雄如「超人」、「俠道羅賓漢」、「蝙蝠俠」、「蜘蛛俠」的原型。這一說法並非空穴來風,漫畫家鮑伯·凱恩就曾承認蝙蝠俠的黑斗篷造型便是取材自佐羅,而蝙蝠俠的黑蝙蝠車的設計靈感也是取材自佐羅那匹黑得發亮的駿馬陶那多。
■相關鏈接
據一個超級佐羅迷稱,我國已經引進了六部《佐羅》的片子:
《佐羅》、《義俠佐羅》、《佐羅三支劍》、《佐羅新冒險》、《佐羅的印記Z》、《佐羅的面具》。如果大家有興趣可以找來看看。
Ⅳ 佐羅有次執行任務受傷了(演的是從城牆上跳下來,結果馬不聽話走了幾步,就摔地上了,電影說的%C
佐羅的面具(The Mask Of Zorro)
環球公司(Sony Pictures Entertainment, USA)1998年出品
主演:安東尼奧-班德拉斯(Antonio Banderas)
凱瑟琳-澤塔-瓊斯(Catherine Zeta-Jones)
安東尼-霍普金斯(Anthony Hopkins)
導演:馬丁-坎貝爾(Martin Campbell)
類型:動作片
分級:PG-13(暴力)
1821年,西班牙對墨西哥三百年的統治行將結束,聖安納領導的農民起義軍席捲了當時還是墨西哥屬地的加利福尼亞全省。農民們要向西班牙最後一任總督拉美爾-蒙特羅討還血債。盡管拉斐爾-蒙特羅已經接到命令返回西班牙,但他仍不肯善罷甘休,妄圖進行垂死掙扎。他抓了三個抗議的農民並准備殺死他們。在這危急時刻,傳奇英雄佐羅又一次出現粉碎了蒙特羅的陰謀,但隨後佐羅被投入了監獄,女兒也被蒙特羅一夥搶走……二十年後,蒙特羅帶領軍隊重返墨西哥,試圖建立獨立的加利福尼亞共和國。
此時年事己高的佐羅又一次挺身而出,他將對貴族懷有深仇大恨的青年農民阿利亞多訓練成了新一代佐羅,並和阿利亞多並肩戰斗,最終殺死了蒙特羅並解救了大批礦工,女兒埃琳娜也回到了自己身邊……
佐羅是正義的化身,是人民的保護神,只要人民需要,佐羅就永遠不會消失……
本片導演馬丁-坎貝爾曾執導過廣受贊譽的007電影《黃金眼》以及最近在我國上映的大片《垂直極限》;扮演主角的是來自西班牙的安東尼奧-班德拉斯和來自英國的凱瑟琳-澤塔-瓊斯以及安東尼-霍普金斯。
◎中文 名 佐羅的面具/黑俠佐羅
◎片 名 The Mask of Zorro
◎年 代 1998
◎國 家 美國
◎類 別 愛情/冒險/動作/西部
◎語 言 英語
◎導 演 馬丁·坎貝攔野爾 Martin Campbell
◎主 演 安東尼奧·班德拉斯 Antonio Banderas .... Alejandro Murrieta/Zorro
安東尼·霍普金斯 Anthony Hopkins .... Don Diego de la Vega/Zorro
凱瑟琳·澤塔-瓊斯 Catherine Zeta-Jones .... Elena Montero/Elena Murrieta
Pedro Armendáriz Jr. .... Don Pedro
毛里·切金 Maury Chaykin .... Prison Warden
JD Roberto .... Firing Squad Drummer (uncredited)
Pedro Altamirano .... Squad Leader
Tony Amendola .... Don Luiz
瓦妮薩·布奇 Vanessa Bauche .... Indian Girl
Fernando Becerril .... One of the Six Dons
Tony Cabral .... Soldier Holding \'Wanted\' Poster
Erika Carlson .... Don Pedro\'s Wife
Alberto Carrera .... One of the Six Dons
Humberto Elizondo .... Don Julio
Sergio Espinosa .... Leper Zorro
◎簡 介
20年前,蒙面英雄佐簡冊喊羅被西班牙總督蒙特羅派部隊跟蹤,在反抗中,佐羅的妻子被蒙特羅殺害,還在襁褓中的女兒也被蒙特羅搶走,佐羅則被捕入獄。
20年後,為完成自己未了的心願,佐羅戴上面具越獄逃出。這時,西班牙前總督蒙特羅仍在繼續作惡,他正計劃從墨西哥總統桑特阿南將軍手中買下整個加利福尼亞的所有權。
為阻止蒙特羅的行動,佐羅找到被通緝的盜賊馬瑞塔,把他培養成自己的繼承人,希望小夥子能夠摧毀蒙特羅的夢想。於是,傳說中的佐羅面具傳到了馬瑞塔的手裡,可是,當新佐羅執劍對准那位好勝的西班牙公主時,卻發現她原來就是當年被拐走的老佐羅的千金……
當美艷動人的凱薩琳麗塔瓊斯遇上風流倜儻的安東尼奧班德拉斯,再加上深具貴姿冊族氣息的奧斯卡影帝安東尼霍普金斯,這三人會迸出什麼火花呢?結果便是這部以18世紀初為背景,描寫墨西哥的傳奇蒙面俠客-蘇洛帶領北加州的墨西哥人民,反抗西班牙高壓統治的浪漫冒險動作片。
自1919年小說出版以來,蘇洛的傳奇故事被搬上大小銀幕不知凡幾,在監制史帝芬史匹柏的協助下,找來了當年以007電影「黃金眼」成名的馬汀坎貝爾執導,全片劇情流暢,懷舊浪漫又不失現代風格,尤其片中男女主角比劍與跳探戈熱舞的場面更是令人難忘, 堪稱98年最佳螢幕情侶也不為過
◎評 論
故事的背景是西班牙結束對墨西哥統治時期。西殖民者卻不願離開墨西哥的領土。佐羅出現,黑色面罩,及地的披肩,賓士的駿馬,雷厲風行。他是民族英雄的化身。長劍在陽光下耀眼閃爍,刻下屬於他的標記「Z」。
然後佐羅老去,他無意在一個失去哥哥的青年頸上看見他當年在兩個孩子頭上掛的吊牌。那年,兩個稚氣的孩子頑皮嬉戲,撿起地上的小石子,暗中幫助佐羅砸向入侵者。
也許很多人的生命在出生前就被指向某一個方向。於是新的佐羅誕生。激情無限,卻欠缺沉著。培養紳士風度,愛上西班牙高官的女兒,其實是從老佐羅手中搶來的女兒。
所有的英雄都有這樣的特質---擱淺私人恩怨,為人民的利益而戰,這是他很久以後才明白的。體魄強健,風度儒雅,風趣幽默。
安是一個唱音樂劇出生的男人,如果有興趣,可以看看他在歌劇魅影中扮演的phantom一角。沒有變的是他的眼神,銳利,正如他與凱瑟林共舞時的那種眼神。
和那些嬌小依人的女明星相比,凱瑟林的那種並不過火的盛氣凌人倒是讓我喜歡的。她的嘴唇後端有很長的弧線,微笑時與輕輕上揚的眉毛相配十分吸引人。坦誠地去做懺悔,「神父,我愛上一個危險的男人,他讓我心神盪漾」。一直覺得互相吸引的人一定多多少少有相同的氣質。也許凱瑟林身上的美亦是一種危險的氣質。
印象最深的是佐羅和凱瑟林比試劍術的那場戲,先市裙擺,然後是肩膀,最後是胸前的布料。一一被切開,恰到好處,還有慌忙中的偷吻,小小的惡作劇,亦是能被愉悅地接受。
《佐羅的面具》:原來佐羅是半個美國國父
以前聽說過有一個阿蘭·德隆版的《佐羅》,一直以為佐羅是歐洲的故事,看了《佐羅的面具》之後還一下子不相信佐羅是發生在美洲大陸的故事,而且一個令人更為驚喜的發現,佐羅還是美國的未來國父。當然,美國國父另有其人,但佐羅在《佐羅的面具》中的豐功偉績總能湊合著算美國半個國父吧。
令人玩味的是,阿蘭·德隆版的《佐羅》是法國與義大利合拍的,像法國這些老殖民地的宗主國家,好像在那部電影中故意地隱諱了故事的發生地,可能這是因為不想提到那個他們曾經丟失的傷心之地吧,只是說是西班牙在南美洲的殖民地新阿拉貢,佐羅代替死去的總督,鏟除那個上校。而美國人拍的佐羅,壓根兒就是捍衛後來的美國土地,所以新舊兩個佐羅的大名都名叫迭戈,但美國版的《佐羅》則帶有鮮明的美國地域特徵。
實際上,按照故事的順序來看,《佐羅的面具》應該是阿蘭·德隆版的佐羅老年的故事,而且把著力點放著佐羅培養的接班人方面,顯示出佐羅的事業後繼有人,特別是新佐羅與老佐羅的女兒結成秦晉之好,更象徵著佐羅的精神將永垂千古。
到了《佐羅的面具》中,就不像法、意版中的佐羅語蔫不詳地說南美洲的某一個殖民地了,在影片中,開宗明義地告訴我們,那塊地方就是現在美國的加利福尼亞。
當時這塊土地還屬於墨西哥,這是從西班牙手裡剛剛接手過來的。但西班牙並不甘心失敗,影片中的那個原西班牙的總督拉斐爾·蒙特羅雖然被趕出了美洲大陸,但他的狼子野心不死,還是經常回到這塊舊地,搞一些陰謀活動。
這個陰謀我們太熟悉了。那些殖民地國家白白地看著手裡的一塊肥肉丟掉後,是無論如何不會甘心失敗的。所以,這個西班牙總督回來後的主要陰謀就是想讓這塊土地獨立。其實,當年的英國在對待香港的問題上何嘗不是這樣,看看97即將到來,他們也絞盡腦汁,在香港問題上製造麻煩,最理想的辦法就是讓香港問題國際化,讓它獨立也是一個很好的選擇。另外,英國在中印邊界、在印巴分界之間留下的歷史問題,都是這種後殖民主義理念(炮製了一個「後」的名詞)的產物,至今仍困擾著這些相鄰國家。這就是他們殖民主義者在丟城失地後故意設下的定時炸彈。《佐羅的面具》中,西班牙人在自己當政的時候不想把加利福尼亞獨立,歸還給墨西哥後,他好像換了一副嘴臉,關心起加尼福利亞人的命運問題了,鼓勵它們獨立了。多少年後,狼子野心的套路還是差不多啊。多看看這樣的電影,對咱也是一個時事政治教育啊。
在佐羅呢,他的主要任務就是破壞這個西班牙國家利益的代言人的妄圖使加利福尼亞獨立出去的陰謀。
佐羅為什麼有這樣的崇高的覺悟?
當然影片中是把國仇與家恨聯系在一起的,本來佐羅行俠仗義是從來不問大是大非的,在他的眼中似乎沒有什麼西班牙、墨西哥乃至美國的國家利益的,他看到的只要是那些屠殺老百姓的人都是惡人,他都要撥刀相助。所以,影片開首的時候,倒不是西班牙總督維護自己的政權,影片壓根兒沒有對他們進行政治化評判,而僅用他濫殺三個無辜的當地人民來說明他的惡。實際上,如果他僅僅是維護西班牙的國家利益,你實在無法把它歸類到惡的范圍中去。
這個總督要殺人,佐羅當然要出來解救,從而導致自己的行蹤被發覺,致使妻子被打死,女兒被搶走,自己身陷囹圄。所以二十年後,他出來反對拉斐爾·蒙特羅,其主要目的更是在報家仇。
這是電影心虛的地方,佐羅出來維護加利福尼亞的完整與統一,這僅僅是他進行報家仇的副產品。試想一下,如果佐羅遇到 一個好總督,他是否反對加利福尼亞的獨立。如果美國人來入侵加尼福利亞,佐羅是否保護這塊隸屬於墨西哥的領土?
電影只好含糊交待這段事實,只是強化著個人的恩怨,在報私仇的過程中,順帶破壞了西班牙老總督的搞分裂、搞獨立的陰謀。
所以,佐羅一不小心地保全了加尼福利亞沒有分裂出去,虛位以待,等待美國的西部洪流的湧入,把這塊完璧歸趙地送入美利堅的虎口。
這個佐羅真是得來不費功夫地成了美國的半個國父啊,因為加尼福利亞的土地面積可能與當時美國的國土差不多呢。
有了這樣的基調後,再來看看這個電影的故事。說實話,這個電影的情節實在有些俗套。
西班牙總督搶走了佐羅的女兒,親自撫養她,這個情節,很有一點《射鵰》中楊康的影子。收養敵人的孩子,從而用這個孩子來去打擊敵人,這可能是一種最殘酷的報仇方法。所以,這樣的創意在歷史上並不新鮮,這個電影也將就著用上了這個設計。
佐羅從監獄里逃走的故事,你說它像《天龍八部》中的逃出水牢的任我行,倒不如說是抄襲著《基度山伯爵》中的那個逃脫黑牢的伯爵。
佐羅逃了出來。但自己畢竟老了啊,這時候,他就開始培養接班人。這一段,怎麼看都有一點像《英雄》的影子。佐羅培養流浪漢成刺客,為了接近西班牙前任總督,就必須學上上流社會的那一套。那個小佐羅終於出師了,無名是通過取得江湖上殺手的頭顱接近了秦王,而小佐羅則是通過學上了一套貴族禮儀,得以步入上流社會。
下面的事情就簡單多了。影片又迴避了描寫老佐羅的崇高覺悟,沒有從國家立場上表現佐羅反對反裂的偉大動機,只是表現佐羅不能讓金礦的黃金被西班牙人搶去,用一種醒目的金錢上爭搶,來逃脫對獨立命運的決策的判斷。這就是江湖。江湖永遠關心的是惡與善,從不從政治的層面上判斷抉擇的正確與否。所以,佐羅從來不去研究獨立對加尼福利亞的利與弊,他好像在美國導演的安排下,目光放長線釣大魚,一直期待著多少年後的美國人的進駐,所以,他現在只要反對西班牙的暴力就成了。所以,影片特意安排了一個拯救民眾的金礦之戰。這里沒有政治的選擇,只是簡單的漫畫式的好與壞,西班牙人殺人滅口無疑是壞人,就是這樣的一個簡單判斷。
電影一次次在政治的主題下裝瘋賣傻,總是把政治判斷對應成簡單的善惡判斷。佐羅解決了惡,迴避了對政治是非的判斷,迴避了加尼福利亞命運的思考,只是用空泛的為人民而戰斗而搪塞,其實,新老佐羅的一切行為都是在為美利堅而戰,為佐羅成為美國的半個國父而戰啊。
最後的那個一分鍾營救,誰贏誰輸就不說它了。
這個電影除了在上面的主題方面的矛盾之外,還有更多的矛盾上的疏漏與簡單化
影片中最為主要的線索就是佐羅的女兒成為敵人的養女,這本該是一個可以設計出激烈碰撞的情節線索,但在電影中卻顯得輕描淡寫,曲意迴避。當佐羅的女兒面對自己的真相,她的思想將如何激烈的斗爭?她將如何面對影片中一直對她沒有惡感的養父?她夾在生父與養父的仇恨之間將如何作出她的判斷與選擇?這一切在這個電影中是一概不見的,因為它畢竟不是心理分析片,僅僅是一個粗線條的動作片,所以,影片中的她,從沒有心理上的較量和痛苦的矛盾,在最後的一場戲中,她就非常簡單地拋棄了養育她多少年的養父,站回到親生的父親的立場上來,對養父多年來的相夕相處的感恩戴德一概不見。這使得影片在這些矛盾設置的時候,令人覺得是一種輕飄飄的感覺。
另外,影片在某些段落也想表現出一些幽默的成份,比如流浪漢佐羅在盜馬的過程中,那種丑態百出的場面,明顯是往搞笑的方面靠。但整個影片在其它方面又沒有什麼幽默的描寫,使得這種局部的搞鬧場面與全片的風格不相一致,反而覺得這種趣味搞笑的場面很是別扭。
影片中的特技最令人驚嘆的應該是站在馬上飛身越過障礙物、落下來重新站回馬上的那一段描寫了。這一段令人嘆服。
對男主角,覺得缺乏阿蘭德隆那種陽剛的下巴,記得以前看過一個中國女作家最欣賞的就是他的那種寬闊有力的下巴,特別在蒙面的情況下,一個男人的標志性部位也就只剩下那個有力的下巴了。但這個影片中的老佐羅就甭提了,小佐羅的那個西班牙男演員顯得臉形瘦長,沒有有力的下巴頦,所以,並沒有一種陽剛的氣息。
影片中最給人留下深刻印象就是演佐羅的女兒的那個女演員。她從這部電影起步,被評為好萊塢最美的一位女演員。在影片中,她的確美麗無比。她的模樣,我覺得《怪物史瑞克》中的那個動畫女郎就是根據她的造型設計的,或者在看她的樣子的時候,覺得她就具有卡通造型。一個真人像一個卡通,這個女演員真的達到了畫中人的美麗極致了。這個女演員名員名叫凱瑟琳·澤塔·瓊斯。在網上搜索一下面名,對影片的評論很少,但關於這個女演員的內容卻極多,她嫁給了邁克·道格拉斯,此人足以當她的父親,結婚前還發生了一個訂立如若離婚家產如何分的協議,一時間鬧的滿城風雨,這些八卦事件與電影無關不說也罷。
Ⅵ 俠客的經典--看電影《佐羅》
(寫於2003年)
我心中的俠客形象一直就是阿蘭·德隆飾演的佐羅那個樣子,這么多年來沒有誰能超過他。我第一次看《佐羅》大約十五六歲,那也是最喜歡俠客的年齡。在此之前我看了《七俠五義》、《水滸》、《基度山恩仇記》等書,裡面也寫了一些俠義之士,知道俠客是怎麼回事。但一看到佐羅坦輪,我心裡就把他們全滅了———那些頂多隻能算是英雄好漢,算不得俠客。
怎樣才叫俠客?不光要有正氣,還要勇敢;不光要勇敢,還要智慧;不光要智慧,還要瀟灑;不光要瀟灑,還要漂亮;不光要漂亮,還要溫柔;不光要溫柔,還要浪漫;不光要浪漫,還要樂觀。還要戰無不勝,所向無敵。你想想,你讀過的看過的哪個角色符合這些條件?我是想不出。真的,只有佐羅。
馬蹄聲噠噠而來,隨著馬的一聲嘶鳴,佐羅出現了。他黑衣黑帽黑披風,再加上一副黑眼罩,神秘而威風。他是正義的風雷雨電,專門掃向邪惡。懲惡之後,他用長劍一橫一撇一橫留下一個大寫的「Z」,那是佐羅這個名字的第一個字母。他是傳奇,不知道他從哪裡來,又要到哪裡去,你不能留住他,只能追隨他。像電影里的那個姑娘一樣,攔在佐羅的馬前,隨著佐羅的一聲「來吧」躍上他的歷信漏馬背,摟著他的腰飛馳而去。因為佐羅還是個好愛人,他愛女人並懂得怎麼去愛。我最喜歡佐羅的一句台詞是他在面臨困境時說的———「我自有巧安排」———跟他在一起還用怕什麼呢?
喜歡佐羅有阿蘭·德隆的湖水般的藍眼睛,還有那堅毅的下巴。因為看的是譯製片,甚至也喜歡上了為佐羅配音的童自榮那華美的嗓音。其實這都是因為佐羅這個藝術形象———一個完美的俠客形象。
後來又看了金庸的武俠小說,也很喜歡其中的一些人物,像喬峰、郭靖、肢爛令狐沖、楊過,可他們身上或多或少總背著中國文化的重負,忠君愛國孝敬父母,也好,也是俠,但俠氣似乎總被什麼東西罩著,不夠飛揚,也不夠神奇。不像佐羅,一個「Z」字,足以走遍世界。
再看張藝謀的《英雄》,那裡面的俠客更是沉重得厲害,因為影片的情感十分晦澀,政治指向也未必正確,所以讓人對其中的任何一個人物都不能留下深刻印象,哪怕他(她)是梁朝偉李連傑張曼玉。最可疑的是片末秦始皇對著「劍」字看出「不殺」之意,這時僅有的一絲俠氣也隨風飄走,只留下了統治中華民族幾千年的一股霸氣。佐羅也曾答應他的好友不殺,但他後來還是殺了一個奸人,那是因為「一個好人的死解除了我對另一個好人的承諾」。殺或不殺,在俠客眼裡要看是正還是邪。
眼看著,張藝謀的《十面埋伏》又要來了,那又是一部武俠片。對這部聒噪的新片我仍深懷疑慮,張藝謀他弄懂俠了嗎?也許他該看看《佐羅》。
Ⅶ 佐羅的電影共有幾部我記得有一部的佐羅是個酒鬼,喜歡一邊喝酒一邊比武,可以把對方的劍挑到房樑上去,
《佐羅》(1981年美國念余)、
《佐羅》(1975年義大利)、
《佐羅》(1957年美國)、
《佐羅面面觀》(2000年美國,罩乎紀錄片)、
《佐羅的面具》(1998年美國)、
《佐羅的後代》(1947年美國)、
《佐羅物高悉傳奇》(2005年美國)、
《佐羅的面具》(1940年美國)、
《佐羅的面具》(1920年美國)、
《佐羅風流歷險記》(1972年法國)、
《佐羅的記號》(1963年法國)
你說的可能是81版的。
Ⅷ 盤點上譯廠十大經典譯製片,沒看過可珍藏,看過則權當回憶,都有哪些
筆者曾先後寫過上譯廠七位功勛配音演員的文章,也專門寫過老廠長陳敘一,但從未盤點過上譯廠這些經典譯製片。數量太多,經典太多,盤點起來就像財迷進了寶庫,不知道拿哪個寶貝好了。
不過如果不來一次「十大」或「十佳」這樣的盤點總覺得缺點什麼,畢竟現在各行業都流行這種半娛樂半懷念性質的盤點,筆者就結合自己和網路上以及現實中一些同道之人的看法,拿出一份個人版的「上譯廠十大經典譯製片」,每部片子將從藝術性和技術性兩個方面綜合進行評定。
一家之言,歡迎拍磚。拋磚引玉,恭請補充。

2、《尼羅河上的慘案》
主要配音演員:畢克
其他配音演員:李梓、劉廣寧、丁建華、程曉樺、童自榮、潘我源、胡慶漢、蘇秀、喬榛、於鼎、邱雲峰等
不用看其他的,光看這個配音陣容就能知道,這部電影堪稱上譯廠精英齊出的一部作品,說是上海電影譯製片廠全伙在此也不為過。因此本片不僅是畢克的經典代表作,同樣也是上海譯製片廠集體的代表作。
技術性:9.5分 藝術性:10分 綜合評定:9.75分
1、《簡·愛》
主要配音演員:邱岳峰、李梓
其他配音演員:尚華,富潤生、蘇秀、於鼎等
《簡·愛》這部小說被改編成無數部電影和電視劇,但在中國觀眾眼裡只有上譯廠這一部才是最經典的,因為上譯廠的再創作讓這部電影煥發出不一樣的魅力,不論是對台詞、情緒以及感情的把控,本片都屬於譯製片中的巔峰之作。邱岳峰和李梓的組合以及那些沁人心扉的台詞讓這部電影成為當年很多文藝青年的典藏必選。
技術性:10分 藝術性:10分 綜合評定:10分
經典台詞:「 你以為我貧窮,相貌平平就沒有感情嗎?我向你起誓,如果上帝賦予我財富和美貌,我會讓你難於離開我,就像我現在難於離開你一樣。可上帝沒有這樣安排。但我們的精神是平等的。就如你我走過墳墓,平等地站在上帝面前。」
以上僅是筆者一家之言,上譯廠的經典作品之多自然讓每個人心中都有自己的十佳答案,歡迎探討。
Ⅸ 佐羅的經典對白
「我表面是上是迪亞哥,假裝膽小害怕。但是在深夜裡,我化妝出發,舉起鋒利的劍來主持正義。要問我是誰?佐羅!」
("The mark of Zorro! As Don Diego I pretend to be afraid.
But with a mask as my disguise, I ride into the night, and raise my sword in the name of justice. For I am Zorro!")
「······(口哨聲)噢,坦佩斯特,走吧!」
」哈哈哈哈,米格爾,你今天打扮得真像個牧民啊!「
」新鮮的空氣還有自由。「

(9)譯製片法國電影佐羅經典片段擴展閱讀:
每當需要佐羅出場前,迪亞哥總會小心翼翼地通過機關進入密室,然後換上一襲黑衣,縱身從懸崖跳下,坐上他的黑色駿馬,並與之向遠方奔去······這一熒幕形象可謂深入人心。不僅如此,佐羅舉起劍在鏡頭前劃下一個個酷酷的「Z」字形的經典情節,曾經迷倒了不知多少小孩子。
故事內容
這1981版的《佐羅》不僅是中國引進的首部「佐羅」動畫片,也是懷舊動畫迷公認的「佐羅」動畫系列改編之作中最成功的一部。
除了故事本身沿襲了《佐羅》電影的傳奇色彩外,還有一個原因可能也是讓本片深受中國觀眾喜愛的原因,那便是本片雖然由美國著名動畫公司飛美遜出品,但製作任務則是外包給了日本的東京MOVIE新社。
熟悉日本動畫的FANS應該對東京MOVIE新社不會感到陌生,特別需要說明的,當時還在東京Movie旗下的宮崎駿參加了這部1981版《佐羅》部分劇集原畫的創作,從而為本片上乘的製作水準奠定了堅實的基礎。
