當前位置:首頁 » 經典電影 » 經典英文電影片段模仿表演五分鍾
擴展閱讀
兒童關進監獄學校的電影 2025-10-20 08:58:22
阿德里安布勞迪最新電影 2025-10-20 08:52:59

經典英文電影片段模仿表演五分鍾

發布時間: 2023-01-14 00:24:26

❶ 求一段5分鍾左右的經典電影視頻對話(我們英語課用來配音表演的 )

我覺得 非誠勿擾很經典 整個一部對白都很經典

所以全給你拉來了

經典一:沒說的,葛優的徵婚廣告

你要想找一帥哥就別來了,你要想找一錢包就別見了。碩士學歷以上的免談,女企業家免談(小商小販除外),省得咱們互相都會失望。劉德華和阿湯哥那種才貌雙全的郎君是不會來征你的婚的,當然我也沒做諾丁山的夢。您要真是一仙女我也接不住,沒期待您長得跟畫報封面一樣看一眼就魂飛魄散。外表時尚,內心保守,身心都健康的一般人就行。要是多少還有點婉約那就更靠譜了。我喜歡會疊衣服的女人,每次洗完燙平疊得都像剛從商店裡買回來的一樣。說得夠具體了吧。自我介紹一下,我歲數已經不小了,留學生身份出去的,在國外生活過十幾年,沒正經上過學,蹉跎中練就一身生存技能,現在學無所成海外歸來,實話實說,應該定性為一隻沒有公司、沒有股票、沒有學位的「三無偽海龜」。性格OPEN,人品五五開,不算老實,但天生膽小,殺人不犯法我也下不去手,總體而言屬於對人群對社--會有益無害的一類。
有意者電聯,非誠勿擾。

經典二:相親一,來個了同志

秦奮:你這不是搗亂嗎?我登的是徵婚廣告。
相親者(馮遠征飾)::你的廣告上沒說男人免談。
葛優:那不是廢話嗎?我又不是同性戀。難道你是……
馮遠征:我是。你怎麼知道你不是?我以前也以為我不是,後來才知道是不敢面對。
秦奮:我還能找一男的?我又不是同性戀。
相親者(馮遠征飾):你怎麼知道你不是,我以前也認為我不是,你是不敢面對,是沒有勇氣。
秦奮:你先走了一步,我還沒到那種境界呢。
秦奮:我也檢討自己為什麼那麼庸俗,心裡那麼大地兒,怎麼就裝不下一男的,騰出一女的吧,你猜怎麼著,填進去又是一女的!

經典三:推銷女

墓地推銷女:我不太關心外表,我看重的是人心,善良、孝敬父母的人,就算我沒看上你,你也一定能討到一個好老婆。
秦奮:你外表時尚內心保守啊,難得!
墓地推銷女:你媽媽那麼大年紀了,你要是孝順的話,應該好好為她選擇一塊福地,老年人講究入地為安,作為一個男人,要有責任心,要有孝心,就算賺錢不多,只要老人需要,也在所不惜,這樣的男人才可靠,你是這樣的人嗎?
秦奮:好像是吧。

墓地推銷女:我覺得你不是,你爸爸在那樣一個小格子里,要是你媽媽去世了,難道你讓他們兩人擠在一個小格子里?清明節掃墓,你連一個燒紙上香的地方都沒有,你說你這叫孝順嗎

經典四:少數民族都上來了

秦奮:要倒插門?你們家怎麼走啊?
苗族姑娘:先坐飛機到昆明,再坐一天的長途車到蒙自,再坐汽車到平邊,再坐一天的拖拉機,一天的牛車就到我們家了。
秦奮:要是咱們倆不好,能離婚嗎?
苗族姑娘:我哥哥會打斷你的腿的。

經典五:與笑笑有關的

笑笑:你喜歡我什麼?
秦奮:我說過喜歡你嗎。
笑笑:要誠實,這是我們之後在一起的前提。
秦奮:我想和你在一起的前提就是找不到之前比你還傻的人。
笑笑:我以後不會再那麼傻了。
秦奮:你啊,想三心二意還沒那本事,逢場作戲你都不會,我就是看中了這點才容忍你現在的表現。
笑笑:那要是我接受了教訓變聰明呢,你這如意算盤不就落空了?
秦奮:那我明天就把你賣給北海道的土人,讓你一輩子伺候他們捕魚狩獵,生一大堆孩子,風里來雨里去,食不果腹,想逃跑,抓回來就是一頓毒打,三年把你折磨成一個又黑又瘦誰見都躲的乾巴老太太。

舒淇:你知道什麼叫一見鍾情嗎?
秦奮:我一見你就挺鍾情的。
舒淇:咱們倆三見也種不了情。一見鍾情不是你一眼看上了我或者是我一眼看上了你,不是看,是味道,彼此被對方的氣味吸引了,迷住了,氣味相投你懂嗎?

秦奮:我覺得徵婚對我來說是挺不靠譜的一個事兒,歪瓜裂棗的咱看不上,但凡長得有模有樣看著順眼的不是性冷淡就是身懷鬼胎,心理健康歷史清白的姑娘都哪去了,我怎麼一個都碰不上啊?
舒淇:你別拐著彎罵人啊,誰心裡不健康了?你就歷史清白了?
秦奮:我沒說你,你不算長得順眼的。
舒淇:……
秦奮:用順眼這詞就低估你了。你得算秀色可餐、人潮中驚鴻一瞥、嫁到皇室去也不輸給黛安娜的那種。有的人是情人眼裡出西施,不過分的說,仇人眼裡你都是西施。

秦奮:人在我這兒,心在別處……
舒淇:你可以不接受,我知道這對你不公平。
秦奮:那你能允許我,心在你這兒,身體有時候開小差嗎?
舒淇:不允許。

舒淇:哎呀,真可憐!心裡想的和實際見到的差距太大了。要不要給你找個心理醫生阿?
秦奮:什麼醫生都醫治不了我心靈的創傷,你就是我最好的葯。
舒淇:你就不怕我是毒葯?
秦奮:毒葯也得喝阿!

經典六:冷淡女

秦奮:你不願意找一個身體棒的?非要找個軟柿子捏。
相親者(車曉飾):軟柿子才好吃了。
秦奮:病秧子似的,你就不擔心婚姻的質量?你這個年齡,我直說啊,正是如狼似虎的年紀。
相親者:您覺得愛情的基礎就是性嗎?沒有怎麼了?照樣能白頭到老,當然我的意思是完全不能有,但是別太頻繁。
秦奮:那你覺得多長時間親熱一會算不頻繁呢?
相親者:這是我的理想。
秦奮:你說?
相親者:(伸出一個手指頭)
秦奮:一個月一次?
相親者:一年一次。
相親者:你要是同意了,咱們就繼續往下接觸。
秦奮:我不同意,我明白你丈夫為什麼不回家了,咱倆要結婚了你也找不到我住哪。可惜了。
相親者沉思良久問道:「那事,就那麼有意思嗎?」
葛優過一會托唱聲音輕答:「有啊!」

經典七:未婚媽媽

未婚媽媽:你不是說你不在乎孩子是不是親生的嗎?
秦奮:孤兒我認可,父母雙全是另一回事,寶馬車頭放一賓士標,這不太合適吧,出了故障,賓士零件配不上,寶馬又不管修,咋辦?
秦奮:這娶老婆生孩子的事情,我還是自力更生吧,不接受外援!

經典八:教堂那段

秦奮:你確定他不懂中文?
秦奮好友:確定。
秦奮:那好,先從小時候說起吧……
秦奮懺悔了4個小時,牧師受不了了。
牧師:我們的教堂太小了,裝不下他那麼大的罪惡,前面還有一個比較大的教堂。

噢,最後還拉了一個經典

范先生(范偉飾):你看看咱們說中文呢,還是說英文呢?
秦奮(葛優飾):您定,哪個順口您就說哪個?
范先生:那還是說母語吧。Nice to Meet You……

還有一段奮斗里的

楊曉芸:呸!我才不愛你呢!
向南:你給我夜煮方便麵還給我加倆雞蛋那叫不愛我?我呸!
楊曉芸:我煮狗雞蛋!我呸!
向南:給狗煮方便麵你還加倆雞蛋?我呸!
楊曉芸:我煮狗雞蛋!呸!
向南:你就是對我好承認怎麼了?
楊曉芸:呸!我才不承認呢!
向南:我告訴你 我就是你的初戀 我就是你的最愛 我就是離不了的婚!
楊曉芸:你就是一無賴!
向南:謝謝你提醒 我還真就是一無賴 我還就賴上你了 我告訴你楊曉芸 這婚你離不了 因為我改注意了 我不同意離婚 你要是再跟我說離婚 我就告訴你 別跟我開玩笑了 呸!
楊曉芸:呸!離婚!馬上離婚!不離我現在就踩死你!
向南:呸!沒門兒!
楊曉芸:呸!
向南:呸!玩兒去!你給我玩兒去!你給我玩勺子把兒去!
楊曉芸:你。。。。
向南:呸!

❷ 求外國著名電影片段,5分鍾左右

上學期我們班搞的英語電影配音。我給一個同學找了 《勇敢的心》 裡面一段威廉·華萊士被關押起來 伊莎貝拉來探視他從伊莎貝拉進監獄開始一直到她離開差不多5分鍾對話中有那句經典的 every one dies ,but not every one really live 每個人都要死, 但不是每個人都真正活過!

❸ 求介紹一段5分鍾左右電影經典英語對白。

獅子王的發音非常標准,速度又不快,也很有深意,適合口語學習、
The sun is bright, the trees are green and the animals live happily.)

Mufasa: Look, Simba, everything the light touches is our kingdom.

Simba: Wow!

Mufasa: A king's time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here and rise with you as the new king.
Simba: And this all be mine?

Mufasa: Everything!

Simba: Everything the light touches! What about that shadowy place?

Mufase: That's beyond our borders, you must never go there, Simba.

Simba: But I thought a king can do whatever he wants.

Mufasa: Oh, there's more to being a king than getting your way all the time.

Simba: There's more?

Mufasa: Simba, everything you see exists together in a delicate balance. As king, you need to understand that balance and respect all the creatures from the crawling ant to the leaping antelope.

Simba: But dad, don't we eat the antelope?

Mufase: Yes, Simba. But let me explain. When we die, our bodies become the grass and the antelope eat the grass, and so we are all connected in the great circle of life.

Mufasa: Simba, let me tell you something that my father told me. Look at the

stars. The great kings of the past look down on us from those stars.

Simba: Really?

Mufasa: Yes, so whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you, and so am I.

(望無際的非洲平原,陽光燦爛,樹木青蔥,動物們幸福地生活著。)

木法沙:辛巴,你看,陽光所照到的一切都是我們的國度。

辛巴:哇!

木法沙:一個國王的統治期就如同太陽的起落一樣。辛巴,總有一天太陽將會跟我一樣慢慢下沉,並且在你成為新國王的時候和你一同上升。

辛巴:衣服都不合身了?

木法沙:所有的一切。

辛巴:陽光能照到的所有的東西!那有陰影的地方呢?

木法沙:那在我們的國度之外,你永遠不可去那個地方,辛巴。

辛巴:我以為國王可以隨心所欲啊。

木法沙:不會國王也不能凡事隨心所欲。

辛巴:不能嗎?

木法沙:辛巴,世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。身為國王,你不但要了解那種平衡,還要尊重 所有的生物,包括爬行的螞蟻和跳躍的羚羊。

辛巴:但是爸爸,我們不是吃羚羊的嗎?

不法沙:是啊,辛巴。我來解釋一下:我們死後,屍體會成為草,而羚羊是吃草的。所以在這個龐大的生命圈裡我們是互相關聯的。 木法沙:辛巴,我告訴你一些我爸爸以前跟我說的話。你看那些星星,過去那些偉大的君王從那些星星上看著我們。

辛巴:真的?

木法沙:是啊。所以每當你寂寞的時候,要記得那些君王永遠在那裡指引著你,還有我。

❹ 求經典英文電影片段,適合模仿的,最好是一個人!三分鍾左右

低俗小說里的那段兔子舞,相當經典。不過是雙人的。

❺ 求一部經典的英文電影片段 三個人演的5分鍾左右

特意看了電腦里邊所有的電影,
你可以選擇《傲慢與偏見》中,伊麗莎白在達西家做客的那一段,截圖幾張,你可以看看。
大致5分多鍾。
http://hi..com/lubbly/album/item/2ed6d080456b96da9023d96d.html

http://hi..com/lubbly/album/item/2ed6d080456b96da9023d96d.html#IMG=eca616f32e99e1c60b46e06e

http://hi..com/lubbly/album/item/2ed6d080456b96da9023d96d.html#IMG=eca616f32e99e1c60b46e06e

或者是《走出非洲》原名《out of africa》
裡面,最初到梅麗爾斯特里普家做客,說故事那一段,時間要比上一部《傲慢與偏見》更長,而且台詞更妙。
截圖幾張,你參考下。

http://hi..com/lubbly/album/item/4a82323438fc99365ab5f579.html

http://hi..com/lubbly/album/item/4a82323438fc99365ab5f579.html

http://hi..com/lubbly/album/item/4a82323438fc99365ab5f579.html

兩部電影均是經典,一部是名著改編的,一部是奧斯卡獲獎影片。
特別推薦你選用《走出非洲》,因為我個人想當欣賞梅麗爾斯特里普,加上推薦的那一段,台詞很不錯。時間也足夠。

希望我的回答你滿意。^^

❻ 求適合大學生模仿的經典片段,電視劇或電影, 3到4段,每段5分鍾,4-5個人表演

如果是英語的話,我覺得》逃出馬達加斯加》系列的也很不錯,或者其他經典的動畫片《獅子王》、《冰河世紀》等,電影的話推薦可以去看一下茱莉亞羅伯茨和海瑟薇的,都挺好的,我們學校之前表演了《時尚女魔頭》的一小節受到大眾好評,你也可以參考一下

❼ 急需英文電影對白模仿片段!

蜜蜂總動員:

1
According to all known laws of aviation
根據目前所知的所有航空原理

2
there is no way a bee should be able to fly
蜜蜂應該根本不可能會飛

3
Its wings are too small to get its fat little body off the ground
他們的翅膀太小 沒法讓他們胖胖的身子飛上天

4
The bee, of course, flies anyway
但是蜜蜂們當然還是飛起來了

5
because bees don't care what humans think is impossible
因為蜜蜂毫不在意人類認為不可能的事

6
Yellow, black. Yellow, black. Yellow, black. Yellow, black
黃夾黑 黃夾黑 黃夾黑 黃夾黑

7
Ooh, black and yellow! Let's shake it up a little
哦 黑夾黃的! 來個改變吧

8
Barry! Breakfast is ready!
Barry! 早餐好了!

9
Ooming!
來啦!

10
Hang on a second
哦! 等一下!

11
Hello?
喂?

12
- Barry? - Adam?
- Barry? - Adam?

13
- Oan you believe this is happening? - I can't. I'll pick you up
- 你能相信這一切嗎? - 難以置信 我過會兒去接你

14
Looking sharp
真有型

15
Use the stairs. Your father paid good money for those
Barry! 你怎麼不走樓梯? 你爸爸花了好多錢裝的

16
Sorry. I'm excited
對不起 我太激動了

17
Here's the graate. We're very proud of you, son
兒子 你畢業了 我們真為你自豪!

18
A perfect report card, all B's
出色的成績單 全是B呢

19
Very proud
真令人自豪

20
Ma! I got a thing going here
媽! 別弄亂我的發型

21
- You got lint on your fuzz. - Ow! That's me!
- 你的毛上有線頭 - 哦! 那是我身上的!

22
- Wave to us! We'll be in row 1 18,000. - Bye!
- 記得跟我們揮手! 我們坐在十一萬八千排 - 再見!

23
Barry, I told you, stop flying in the house!
Barry! 跟你說了不要在屋裡飛!

24
- Hey, Adam. - Hey, Barry
- 嘿 Adam - 嘿 Barry

25
- Is that fuzz gel? - A little. Special day, graation
- 你塗了發膠? - 塗了一點 今天是個特別的日子 終於畢業了

26
Never thought I'd make it
真不敢相信我居然可以畢業

27
Three days grade school, three days high school
三天的小學 三天的中學

28
Those were awkward
真是神奇啊

29
Three days college. I'm glad I took a day and hitchhiked around the hive
三天的大學 真高興我花了一天搭便車周遊了蜂房一圈

30
You did come back different
你回來之後確實有點不同了

31
- Hi, Barry. - Artie, growing a mustache? Looks good
- 嗨 Barry - Artie 你留小鬍子了? 看起來不錯

32
- Hear about Frankie? - Yeah
- 你聽說了Frankie的事情嗎? - 聽說了

33
- You going to the funeral? - No, I'm not going
- 你會去參加他的葬禮嗎? - 我才不去呢

34
Everybody knows, sting someone, you die
人人都知道叮了人自己就要死

35
Don't waste it on a squirrel. Such a hothead
他在松鼠身上浪費生命 真是頭腦發熱了

36
I guess he could have just gotten out of the way
我猜他本來可以逃走的

37
I love this incorporating an amusement park into our day
我真喜歡把游樂園融入日常生活

38
That's why we don't need vacations
我想這就是課上說的 我們為什麼不需要放假的原因

39
Boy, quite a bit of pomp... under the circumstances
還真壯觀啊 人山人海

40
- Well, Adam, today we are men. - We are!
- Adam! 今天我們成人了! - 的確是

41
- Bee-men. - Amen!
- 蜜蜂大人了!(bee-man) - 阿門!(aman)

42
Hallelujah!
哈利路亞!

43
Students, faculty, distinguished bees
學生們 教職工們 尊貴的蜜蜂們

44
please welcome Dean Buzzwell
歡迎Buzzwell院長講話

45
Welcome, New Hive Oity graating class of...
歡迎你們 新蜂房城...

46
...9:15
...9:15屆畢業班的同學們

47
That concludes our ceremonies
你們的畢業典禮結束了!

48
And begins your career at Honex Instries!
然後你們就要在Honex公司工作了!

49
Will we pick ourjob today?
我們今天要選擇工作了?

50
I heard it's just orientation
我聽說只是熟悉參觀一下

51
Heads up! Here we go
小心! 我們出發了

52
Keep your hands and antennas inside the tram at all times
游覽期間請勿把手和觸角伸出車廂外

53
- Wonder what it'll be like? - A little scary
- 知道會是什麼樣子的嗎? - 有點嚇人吧

54
Welcome to Honex, a division of Honesco
歡迎來到Honex! 它是Honexco公司的分公司

55
and a part of the Hexagon Group
也是六角集團(Hexagon)的一部分

56
This is it!
到了!

57
Wow

58
Wow
你們知道 作為蜜蜂 一生都要不停工作

59
We know that you, as a bee, have worked your whole life

60
to get to the point where you can work for your whole life
才能保證你一生都能工作

61
Honey begins when our valiant Pollen Jocks bring the nectar to the hive
蜂蜜製造從英勇的花粉軍隊 采來花蜜送至蜂房開始

62
Our top-secret formula
我們製作流程的最高機密

63
is automatically color-corrected, scent-adjusted and bubble-contoured
是自動更改色澤 調整香味和泡沫融合

64
into this soothing sweet syrup
然後變成這種香滑可口的

65
with its distinctive golden glow you know as...
帶有獨特金黃色澤的糖漿 你們都知道它叫...

66
Honey!
蜂蜜!

67
- That girl was hot. - She's my cousin!
- 那個女孩真性感 - 她是我的表妹

68
- She is? - Yes, we're all cousins
- 是嗎? - 是啊! 我們都是表親啊

69
- Right. You're right. - At Honex, we constantly strive
- 是啊 沒錯 - 在Honex 我們不斷地致力於

70
to improve every aspect of bee existence
改善蜜蜂的生活現狀

71
These bees are stress-testing a new helmet technology
這只蜜蜂正在給一種最新頭盔 做抗壓試驗

72
- What do you think he makes? - Not enough
- 你覺得他乾的如何? - 遠遠不夠

73
Here we have our latest advancement, the Krelman
這是我們最新發展的職業—接蜜員!

74
- What does that do? - Oatches that little strand of honey
- 那是干什麼的? - 倒完蜂蜜後 把罐邊滴著的都收集起來

75
that hangs after you pour it. Saves us millions
這樣能節約很多呢!

76
Oan anyone work on the Krelman?
可以選接蜜員這份工作嗎?

77
Of course. Most bee jobs are small ones. But bees know
當然可以! 大多數蜜蜂的工作雖然 都很微不足道 但蜜蜂們知道

78
that every small job, if it's done well, means a lot
再小的工作 只好做得好 就能成就大事業

79
But choose carefully
但是要謹慎地選一個工作

80
because you'll stay in the job you pick for the rest of your life
因為你一旦選擇了一行 就要干一輩子呢!

81
The same job the rest of your life? I didn't know that
一輩子只干一個相同的工作? 我原來不知道呢

82
What's the difference?
那又怎麼樣?

83
You'll be happy to know that bees, as a species, haven't had one day off
你們會樂意知道 我們蜜蜂這個物種

84
in 27 million years
兩千七百萬年中 沒有休息過一天

85
So you'll just work us to death?
那麼 你要我們工作到死?

86
We'll sure try
我們當然會盡力這么做

87
Wow! That blew my mind!
哇! 太激動人心了!

88
"What's the difference?" How can you say that?
"那又怎麼樣?" 你怎麼能那麼說呢?

89
One job forever? That's an insane choice to have to make
一輩子中只能做一個工作? 做這樣的選擇真令人發瘋!

90
I'm relieved. Now we only have to make one decision in life
我倒鬆了一口氣 現在我們一生中只要做這一個選擇

91
But, Adam, how could they never have told us that?
但是 Adam 他們怎麼從來都沒有跟我們提過呢?

92
Why would you question anything? We're bees
Barry 你怎麼什麼都要問啊? 我們是蜜蜂

93
We're the most perfectly functioning society on Earth
是世界上運轉最良好的群體

94
You ever think maybe things work a little too well here?
你不覺得這里的一切 都安排得太好了一點嗎?

95
Like what? Give me one example
比如說呢? 舉個例子聽聽

96
I don't know. But you know what I'm talking about
我舉不出來 但是你明白我的意思

97
Please clear the gate. Royal Nectar Force on approach
請清理大門處閑雜人員 皇家采蜜隊要到了

98
Wait a second. Oheck it out
等等 看吶

99
- Hey, those are Pollen Jocks! - Wow
- 那是花粉軍隊! - 喔

100
I've never seen them this close
我從沒這么近地見過他們

101
They know what it's like outside the hive
他們看過蜂房外面的世界

初戀 50次:

So tell me. How was Hawaii?
夏威夷好玩嗎?
- It was unbelievable.
- Oh, yeah?
-太贊了
-是嗎?
- Well, what happened?
- I met this guy.
-有艷遇啦?
-我遇到一個男人
It was the best week of my life.
那是我此生最美的一周
It was just a little
vacation romance.
一段浪漫的假期
But he was so sweet.
他好溫柔
He took me to all these
cool local places.
他帶我到好多好玩的地方
We went scuba diving...
我們去潛水...
- Snorkeling.
- Mountain climbing.
-浮潛
-爬山
We went cliff diving.
懸崖跳水
Well, we got a little drunk.
我們喝醉了
- He gave me...
- A back rub.
-他幫我...
-擦背
We slow danced...
我們深情擁舞...
- in the rain.
在雨中
But it wasn't just about the sex.
這不只是性而已
He pounded me like a mallard ck.
我倆沒有別的關系
我們倆的關系只是性的關系
It ended kind of weird, though.
不過結束的有點怪
When I asked for his number,
he said he's...
我跟他要電話,他卻說他...
- Married.
- Gay.
-結婚了
-是同志
- Entering the priesthood.
- He doesn't believe in phones.
-正要投身宗教事業
-他不喜歡用電話
He just kind of ran away.
他就這樣走了

功夫熊貓:
1.往往在逃避命運的路上,卻與之不期而遇

One meets its destiny on the road he takes to avoid it

2.你的思想就如同水,我的朋友,當水波搖曳時,很難看清,不過當它平靜下來,答案就清澈見底了。

Your mind is like this water, my friend , when it is agitated ,it becomes difficult to see ,but if you allow it to settle , the answer becomes clear.

3.退出,不退出。做面條,不做面條。

Quit don』t quit. Noodles don』t noodles.

4.昨天是歷史,明天是謎團,只有今天是天賜的禮物

Yesterday is history

Tomorrow is a mystery

But today is a gift

That is why it』s called the present (the gift)

5.從來沒有什麼意外

There are no accidents

6.師傅:但有些事情我們可以控制,我可以控制果實何時墜落,我還可以控制在何處播種。

but there are things we can control

I can control when the fruit will fall

... And I can control

What time to seed

7.烏龜:是啊不過無論你做了什麼,那個種子還是會長成桃樹,你可能想要蘋果或桔子,可你只能得到桃子,那個種子還是會長成桃樹。

Yes, but no matter what you do,

That seed will grow to be a peach tree

You may wish for an Apple or an orange

But you will get a peach

師傅:可桃子不能打敗大龍

But peache can not defeate Tai Long

烏龜:也許它可以的 ,如果你願意引導它、滋養它、相信它。

Maybe it can if you are willing to guide it , to nuture it , to believe in it .

8.你不能走,真的武士決不會退卻

you cannot leave ,real warrior never quits.

師傅:那你為什麼不退出呢? 你知道我一直想把你趕走,可你還是留下來了。

Why didn』t you quit ? you know I was trying to get rid of you

but you stayed

阿寶:是啊,我留下來了。

我留下來是因為每次你往我頭上丟磚頭,或說我難聞,這很傷我的心。

可最傷我心的是,我每天努力練習,卻還是這個我。

我留下來,因為我以為,

如果還有人能改變我,

能讓我煥然一新,

那就是你--

中國最偉大的功夫師父!

Yes ,I stayed .

I stayed ,because every time you threw up brick on the head

or said I smelled ,it hurts.

But it could never hurt more than I did everyday in my life just being me .

I stayed ,because I thought ..

If anyone could change me ,

could make me not me ,

it was you

the greatest Kong Fu teacher in the whole of China!

9. 阿寶,天不遂人願,況且這本不是天意,阿寶,忘了其它的事情,你的使命一直都在向你召喚。

我們是面條家族,

血管中流著面湯。

I'm sorry things didn』t work out …

It』s just what it』s meant to be

Paul ,forget everything else ,your destiny still awaits.

We are Noodle folk

Broth runs deep through our veins

10.我私家湯的絕密食材,就是……什麼都沒有。

認為它特別,它就特別了。

The secret ingredient of my secret ingredient soup is...nothing.

To make something special ,you just have to believe it』s special.

In a land of tradition and honor, one Kung Fu master,

一片傳承榮耀之地, 一代武林宗師

Let's get started.

讓我們開始吧

…have trained five of the greatest warriors the world has ever known. But this master's biggest challenge has just arrived.

培養出當今最知名的五大武林高手. 但宗師將面臨最大的挑戰

I'm coming, wow. Huh, oh. Stairs, yeah, huh-huh,

我來了, 喔,啊, 喔 ,老天, 台階, 耶.........哈哈

Jack Black.

傑克·布萊克主演

Go ahead panda, show us what you can do.

來呀, 熊貓, 給咱們露兩手.

Um, are they gonna watch or should I just wait till they get back to work or something?

恩,他們在這看還是等他們回去工作了我再出招?

Just hit it.

快出招!

Get ready to feel the thunder, coming out of crazy feet, pushing into butt with crazy feet, I'm a blur, I'm a blur, you've never seen, bear style,

瞧好了,飛腿如閃電,橫掃他的臀,這可是你們從來沒見識過的--熊招式

Would you hit it?

還不出招?

How is that?

如何?

Are you ready?

准備好了嗎?

I was born ready.

我天生就准備好了

Oh, can I punch to the walls? Can I do a country raft lift? Well, I haven't visited...

喔 我可以擊穿牆壁嗎? 我可以到鄉村漂流嗎? 我還沒看過那些...

Focus, focus!

集中注意力

That flabby panda is not a warrior.

那個懦弱的熊貓根本就不是塊習武的料

You just need to believe

你得有信心.

Oh, that was awesome. Let』s go again.

太酷了, 再來一遍

This June,

今年6月

When you focus on Kung Fu, you suck. The way to get through to you, is with this. Have a mpling,

在你專心習武之時, 你好差勁. 你要搞定的便是用筷子吃包子

Woah.

嗷啊

Ah huh

啊哈.

DreamWorks Kung Fu Panda.

夢工廠 功夫熊貓

You have done well, Panda.

你乾的真不錯,熊貓

Done well? Huh-huh, I've done awesome.

只是不錯? 哈哈, 我簡直是酷斃了

Woo, yes, you have done..awesome.

嗷, 是的, 你簡直是...酷斃了.