當前位置:首頁 » 經典電影 » 月光之城電影的經典台詞
擴展閱讀
兒童關進監獄學校的電影 2025-10-20 08:58:22
阿德里安布勞迪最新電影 2025-10-20 08:52:59

月光之城電影的經典台詞

發布時間: 2022-12-25 14:03:06

1. 暮光之城經典台詞

暮光之城經典台詞如下:

1、You don't know how long I've waited for you. I'd rather die than stay away from you.
你不知道,等了你有多久。所以,寧可死別,絕不生離。

2、I like the night. Without the dark, we'd never see the stars.

我喜歡夜晚。沒有黑暗,我們永遠都看不見星星。

3、It is well worth of falling love in someone, even can keep up with the unavoidable damage.

真正愛上一個人的時候,一切都那麼值得,包括不可避免的傷害。

4、I always have and always will.

一直愛,永遠愛。

5、But it's you, your scent, it's like a drug to me. You're like my own personal brand of heroin.

但是你,你的氣味,對我來說就像是毒品一樣。你是讓我上癮的海洛因。

6、As long as i live, my feeling for you will never fade.

我對你的愛,至死不渝。

7、Now I'm afraid. I'm not afraid of you… I'm only afraid of losing you. Like you're going to disappear…

現在我害怕了,我不是害怕你……我只是害怕失去你,害怕你會突然消失……

8、You don't know how long I've waited for you. And so the lion fell in love with the lamb. What a stupid lamb. What a sick, masochistic lion.

你不知道我等了你多久,就這樣,獅子愛上了羔羊。多蠢的羔羊,多病態又自虐的獅子。

9、I love three things in this word.Sun, Moon and you. Sun for morning, Moon for night, and you forever.

浮世萬千,吾愛有三。日,月與卿。日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。

10、Even if from another world, still love you till the end of time.

就算來自不同世界,依舊愛你到地老天荒。

2. 《暮光之城》經典台詞有哪些

1、I like the night. Without the dark, we'd never see the stars.

我喜歡夜晚。沒有黑暗,我們永遠都看不見星星。

2、I only said it』d be better if we weren』t friends, not that I didn』t wanna be.

我只是說如果我們不是朋友會好很多,但是那不代表我不想和你交朋友。

3、To live is you give me everything.

你活著就是給我一切了。

4、I'd never given much thought to how I would die.

我從來沒有想過自己會怎麼死。

5、I don't have the strenghth to stay away from you anymore.

我再也沒有離開你的力氣了。

6、When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it』s not reasonable to grieve when it comes to an end.

當生活給了你一個遠遠超過你期望的美夢,那麼,當這一期結束時,也就沒有理由再去傷心。

7、He unleashed the full, devastating power of his eyes on me, as if trying to communicate something crucial.

他把那雙眼睛的全部魅力都釋放在我身上了,好像試圖跟我說某件至關重要的事情似的。

8、even if from another world ,still love you till the end of time.

就算來自不同世界,依舊愛你到地老天荒。

9、I like the night. Without the dark, we'd never see the stars.

我喜歡夜晚。沒有黑暗,我們永遠都看不見星星。

10、You don't know how long I've waited for you. I'd rather die than stay away from you.

你不知道,等了你有多久。所以,寧可死別,絕不生離。

3. 電影 暮光之城 台詞

(一)

我從未想過 我會如何死去
I'd never given much thought to how I would die.

但是代替所愛之人死去
But dying in the place of someone I love

也是種不錯的歸宿
seems like a good way to go.

所以我不後悔離家的決定
So I can't bring myself to regret the decision to leave home.

我會想念鳳凰城
I would miss Phoenix.

想念這里炎熱的天氣
I'd miss the heat.

想念我親愛的飄忽不定 粗心大意的媽媽
I would miss my loving, erratic, harebrained mother.

好的
Okay.

還有她的新丈夫
And her new husband.

伙計們 快點 我愛你們 可快點 還要趕飛機呢
Guys, come on. I love you both. We got a plane to catch.

但他們即將遠行
But they want to go on the road,

所以我要搬去和爸爸住
so I'm gonna spend some time with my dad,

這應該是件好事
and this will be a good thing.

至少我這么認為
I think.

*當那荊棘叢漸漸枯萎*
When the thorn bush turns white

*就是我回家的時刻*
That's when I'll come home

*我要環游世界 施展才華*
I am going out to see what I can sow

*雖不知前途為何*
And I don't know what I'll see

在華盛頓州
In the state of Washington,

有一地方 常年陰雲密布 細雨綿綿
under a near constant cover of clouds and rain,

那就是弗克斯小鎮
there's a small town named Forks.

人口 3120
Population, 3, 120 people.

這就是我即將搬去住的地方
This is where I'm moving.

我爸查利
My dad's Charlie.

是這的警長
He's the chief of police.

*詛咒那些統治者*
Curse the powers that be

*因為我所要的只是...*
Cause all I want is...

你頭發長了
Your hair's longer.

上次見你之後 我剪過
I cut it since the last time I saw you.

大概又長了吧
Guess it grew out again.

以往每年夏天 我都會在這住兩星期
I used to spend two weeks here almost every summer,

但那是很久以前的事了
but it's been years.

浴室里的架子 我已清理干凈了
I've cleared some shelves off in the bathroom.

好的 還有浴室
Right. One bathroom.

這台燈很實用
It's a pretty good work lamp.

售貨員幫我挑的床上用品
The sales lady picked out the bed stuff.

你喜歡紫色 對吧?
You like purple, right?

紫色不錯
Purple's cool.

謝謝
Thanks.

好吧
Okay.

查利有一優點
One of the best things about Charlie,

他從不過問閑事
he doesn't hover.

大老遠就聽到你們來了
Heard you guys coming all the way down the road.

很高興見到你
Good to see you.

貝拉 還記得比爾?布萊克嗎 記得
Bella, you remember Billy Black. Yeah.

哇 你氣色不錯呦 呃 還神氣十足呢
Wow, you're looking good. Well, I'm still dancing.

(二)
很高興你終於來了
I'm glad you're finally here.

查利知道你要來
Charlie here hasn't shut up about it

就一直說個不停

since you told him you were coming.

好吧 繼續誇大其辭吧 小心我丟你喂泥巴
All right, keep exaggerating. I'll roll you into the mud.

我先撞壞你腳踝
After I ram you in the ankles.

玩真的? 嗯嗯
You want to go? Yeah.

來吧
Bring it.

嗨 我叫雅各布 嗨
Hi, I'm Jacob. Hey.

我們小時候常一起玩泥餑餑
We used to make mud pies when we were little.

沒錯 是的 我記得
Right. No, I remember.

他們總這樣嗎?
Are they always like this?

越老越愛鬧啊 很好
It's getting worse with old age. Good.

呃 你覺得這個怎樣?
So, what do you think?

什麼怎樣?
Of what?

你的回家禮物 這個?
Your homecoming present. This?

剛從比爾那買的 沒錯
Just bought it off Billy here. Yep.

我幫你安了新發動機 不會吧
I totally rebuilt the engine for you. Come on.

噢 天哪!
Oh, my gosh!

太棒了 不是開玩笑吧?
This is perfect. Are you joking me?

抱歉
Sorry.

早說過 她肯定會喜歡的
I told you she'd love it.

我可很會哄小孩啊
I'm down with the kids.

沒錯 伙計 你最在行了
Oh, yeah, de. You're the bomb.

好的
Okay.

聽著 換檔的時候 踩兩下離合器
Listen, you gotta double-pump the clutch when you shift,

除此之外 應該沒問題了
but besides that, you should be good.

這個嗎? 嗯嗯 就是那兒
That's this one? Yeah. Yeah, right there.

好的
All right.

想搭這車一起去學校嗎?
Do you want a ride to school or something?

我的學校在保留區(專供印第安人居住)
I go to school on the reservation.

好吧好吧 嗯
Right, right. Yeah.

太糟了 在新學校要有認識的人該多好
That's too bad. It would've been nice to know one person.

我上新學校的第一天
My first day at a new school.

那是三月 正好是學期的當中
It's March, middle of the semester.

好極了
Great.

車不錯呦 謝了
Nice ride. Thanks.

車真不錯啊
Good one.

你是伊莎貝拉?斯萬 新來的女生
You're Isabella Swan, the new girl.

嗨 我是埃里克 本校的萬事通
Hi, I'm Eric, the eyes and ears of this place.

你需要什麼呢? 向導 午餐伴兒 訴苦對象?
Anything you need, tour guide, lunch date, shoulder to cry on?

我比較喜歡自己默默承受痛苦
I'm really kind of the more suffer-in-silence type.

給你做特寫的好標題呦
Good headline for your feature.

我是新聞社的 你是新焦點 要給你做頭版呦
I'm on the paper, and you're news, baby, front page.

不 不要
No, I'm not.

你...請不要...
You... Please don't have any sort of...

放輕松 不做特寫
Chillax. No feature.

嗯 謝謝 好吧?
Okay, thanks. Cool?

快快快 好的 耶
All right. Okay. Yeah.

接住 接住
Get it! Get it! Get it!

傳給你
To you!

(三)

101
00:06:57,346 --> 00:06:58,711
啊!
Whoa!
102
00:06:58,781 --> 00:06:59,839
對不起
I'm sorry.
103
00:06:59,915 --> 00:07:02,179
我說過我不會 她們偏讓我玩
I told them not to let me play.
104
00:07:02,584 --> 00:07:04,950
不不不 沒關系
No way. No, no, no. That's... That's... Don't...
105
00:07:05,020 --> 00:07:07,454
你是伊莎貝拉 對吧?
You're Isabella, right?
106
00:07:07,523 --> 00:07:08,990
叫我貝拉好了
Just Bella.
107
00:07:09,058 --> 00:07:11,219
好 嗨 我是麥克?牛頓
Yeah. Hey, I'm Mike Newton.
108
00:07:11,527 --> 00:07:13,654
很高興見到你 嗯嗯
Nice to meet you. Yeah, yeah.
109
00:07:13,729 --> 00:07:15,993
她這扣球打得不錯吧 呃...
She's got a great spike, huh? Yeah, it's...
110
00:07:16,065 --> 00:07:17,794
順便說一句 我叫傑西卡
I'm Jessica, by the way.
111
00:07:17,866 --> 00:07:19,800
嗨 你從亞利桑那州來 對吧?
Hey, you're from Arizona, right?
112
00:07:19,868 --> 00:07:21,199
是的
Yeah.
113
00:07:21,270 --> 00:07:25,001
那兒的人 皮膚不都黑黑的嗎?
Aren't people from Arizona supposed to be, like, really tan?
114
00:07:25,074 --> 00:07:26,132
沒錯
Yeah.
115
00:07:26,208 --> 00:07:28,802
也許就因為這 他們才把我趕出來
Maybe that's why they kicked me out.
116
00:07:32,314 --> 00:07:33,781
你可真會開玩笑
You're good.
117
00:07:35,017 --> 00:07:36,712
好好笑
That's so funny.
118
00:07:40,522 --> 00:07:42,149
傑西 快回來 來嘍
Back in, Jess. Down here.
119
00:07:42,991 --> 00:07:44,253
就像偉大的傑作 知道嘛
Like a masterpiece, you know,
120
00:07:44,326 --> 00:07:46,590
就像上帝賜予的金字塔
we'll have, like, this crazy pyramid fall from the sky,
121
00:07:46,662 --> 00:07:48,596
然後你們... 請坐 小姐
and then you guys can... It's my pleasure, Madame.
122
00:07:48,664 --> 00:07:50,000
你們大夥就可以...
You guys can give each other...
123
00:07:50,001 --> 00:07:50,760
...擊掌慶祝 玉米餡餅要嗎 朋友?
...high fives. Burrito, my friend?
124
00:07:50,866 --> 00:07:53,494
嗨 麥克! 見過我女友了?
Hey, Mikey! You met my home girl, Bella?
125
00:07:53,702 --> 00:07:54,896
你女友?
Your home girl?
126
00:07:54,970 --> 00:07:55,959
真的 真的?
Yeah. Yeah?
127
00:07:56,038 --> 00:07:57,869
怎麼... 我女友
That's... My girl.
128
00:07:58,273 --> 00:07:59,740
抱歉壞了你的好事 麥克
Sorry I had to mess up your game, Mike!
129
00:07:59,808 --> 00:08:00,797
泰勒
Tyler.
130
00:08:01,977 --> 00:08:03,205
親到嘍!
Yes!
131
00:08:03,779 --> 00:08:05,269
噢 天哪
Oh, my God.
132
00:08:05,347 --> 00:08:09,408
好像又回到了一年級 你是大家的新寵
It's like first grade all over again. You're the shiny new toy.
133
00:08:09,785 --> 00:08:11,082
笑一個
Smile.
134
00:08:11,453 --> 00:08:12,715
好了 抱歉
Okay. Sorry.
135
00:08:12,788 --> 00:08:14,187
我得為特寫拍照
I needed a candid for the feature.
136
00:08:14,256 --> 00:08:15,655
特寫不做了 安吉拉
The feature's dead, Angela.
137
00:08:15,724 --> 00:08:17,783
別再提這事了
Don't bring it up again.
138
00:08:18,093 --> 00:08:19,185
沒事的 我只是...
It's okay, I just...
139
00:08:19,261 --> 00:08:21,525
我永遠挺你 寶貝
I got your back, baby.
140
00:08:21,597 --> 00:08:24,794
看來我們要把社論轉向青少年酗酒
Guess we'll just run another editorial on teen drinking.
141
00:08:24,867 --> 00:08:29,031
知道嘛 你可以寫...暴飲暴食
You know, you can always go for eating disorders.
142
00:08:30,572 --> 00:08:32,506
游泳隊的速比濤裝備
Speedo padding on the swim team.
143
00:08:32,574 --> 00:08:34,132
說實話 這話題不錯
Actually, that's a good one.
144
00:08:34,209 --> 00:08:37,303
科特那傢伙 對吧? 正是我所想 沒錯
Kirk. Right? That's exactly what I thought. Yeah.
145
00:08:37,379 --> 00:08:39,540
我們在討論誰有參加奧林匹克的資格
We're talking Olympic-size.
146
00:08:39,615 --> 00:08:41,708
不可能 他太瘦了 根本沒戲
There's no way. He's so skinny. It doesn't make sense.
147
00:08:41,784 --> 00:08:43,445
沒錯 就是
Totally. Yeah.
148
00:08:45,988 --> 00:08:47,478
他們是誰?
Who are they?
149
00:08:48,090 --> 00:08:49,648
庫倫一家
The Cullens.
150
00:08:50,759 --> 00:08:54,251
他們是庫倫醫生夫婦的養子們
They're Dr. and Mrs. Cullen's foster kids.