當前位置:首頁 » 經典電影 » 簡愛電影片段5分鍾左右
擴展閱讀
兒童關進監獄學校的電影 2025-10-20 08:58:22
阿德里安布勞迪最新電影 2025-10-20 08:52:59

簡愛電影片段5分鍾左右

發布時間: 2022-12-10 15:02:38

❶ 簡愛精彩片段

羅:還沒睡?
簡:沒見你平安回來怎麼能睡?梅森先生怎麼樣?
羅:他沒事,有醫生照顧。
簡:昨晚上你說要受到的危險過去了?
羅:梅森不離開英國很難保證。但願越快越好。
簡:他不像是一個蓄意要害你的人。
羅:當然不。他害我也可能出於無意。坐下。
簡:格蕾絲·普爾究竟是誰?你為什麼要留著她?
羅:我別無辦法。
簡:怎麼會?
羅:你忍耐一會兒,別逼著我回答。我我現在多麼依賴你!嗨!該怎麼辦,簡?
有這樣一個例子。有個年青人,他從小就被寵愛壞了。他犯下極大的錯誤——不是罪惡,是錯誤——它的後果是可怕的。唯一的逃避是逍遙在外,尋歡作樂。後來,他遇見個女人,一個二十年裡他從沒見過的高尚女人,他重新找到了生活的機會。可是世故人情阻礙了他。那個女人能無視這些嗎?
簡:你在說自己,羅徹斯特先生?
羅:是的。
簡:每個人以自己的行為向上帝負責,不能要求別人承擔自己的命運,更不能要求英格拉姆小姐。
羅:哼!你不覺得我娶了她,她可以使我獲得完全的新生?
簡:既然你問我——我想不會。
羅:你不喜歡她?說實話!
簡:我想,她對你不合適。
羅:啊——那麼自信?那麼誰合適?你有沒有什麼人可以推薦?哼!
嗨—— 你在這兒已經住慣了?
簡:我在這兒很快樂。
羅:你捨得離開這兒嗎?
簡:離開這兒?
羅:結婚以後我不住這兒了。
簡:當然。阿黛勒可以上學,我可以另找個事兒。 我要進去了!我冷!
羅:簡!
簡:讓我走吧!
羅:等等!
簡:讓我走!
羅:簡!
簡:你為什麼要跟我講這些!她跟你,與我無關。你以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?我也會的,如果上帝賦予我財富和美貌,我一定要使你難以離開我,就像現在我難以離開你!上帝沒有這樣。我們的精神是同等的,就如同你跟我經過墳墓,將同樣地站在上帝面前!
羅:簡!
簡:讓我走吧!
羅:我愛你,我愛你!
簡:不!別拿我取笑了!
羅:取笑?我要你!布蘭奇有什麼,我對她,不過是她父親用以開墾土地的本錢。嫁給我,簡!說句嫁我!
簡:是真的?
羅:嗨,你呀!你的懷疑折磨著我!答應吧!答應吧!
上帝饒恕我,別讓任何人干擾我。她是我的,我的!


我下了樓梯,走過了樓底下的一段路,終於毫無聲響地開了和關了兩道門,到了另一排
樓梯,拾級而上,正對面便是坦普爾小姐的房間,一星燈光從鎖孔里和門底下透出來,四周
萬籟俱寂。我走近一看,只見門虛掩著,也許是要讓悶人的病室進去一點新鮮空氣。我生性
討厭猶猶豫豫,而且當時急不可耐,十分沖動——我全身心都因極度痛苦而震顫起來,我推
開門,探進頭去,目光搜索著海倫,擔心遇見死亡
「海倫!」我輕聲耳語道,「你醒著嗎?」
她動彈了一下,自己拉開帷幔,我後到了她的臉,蒼白、憔悴,卻十分鎮靜,她看上去
沒有什麼變化,於是我的恐懼心理頓時消失了。
「真是你嗎,簡?」她以獨特的柔和語調問。
「啊!」我想,「她不會死,她們搞錯了,要是她活不了啦,她的言語和神色不會那麼
鎮定自若。」
我上了她的小床,吻了她一下。她的額頭冰冷,兩頰也冰冷,而且還很消瘦,她的手和
手腕也都冰冷,只有她那微笑依舊。
「你為什麼到這兒來,簡?已經過了十一點啦,幾分鍾前我聽見敲的。」
「我來看你,海倫。我聽說你病得很重,我不同你說句話就睡不著。」
「那你是來同我告別的了,也許許來得正是時候。」
「你上哪兒去嗎,海倫?你要回家是不是?」
「是的,回到我永久的——我最後的家。」
「不,不,海倫,」我頓住了,心裡很難過。我竭力咽下眼淚,這時海倫一陣咳嗽,不
過沒有吵醒護士。咳完以後,她精疲力盡地躺了幾分鍾,隨後輕聲說:
「簡,你都光著你的小腳呢,躺下來吧,蓋上我的被子。」
我照她的話做了。她用胳膊樓住我,我緊偎著她,在沉默了很久之後,她繼續低聲耳語
著說: 「我很愉快,簡,你聽到我已經死了的時候,你可千萬別悲傷。沒有什麼可以感到悲傷的。總有一天我們大家都得死去。現在正奪去我生命的疾病並不痛苦。既溫和而又緩慢,我的心靈已經安息。我不會讓任何人感到太悲痛,我只有一個父親,他新近剛結婚,不會思念我。我那麼年紀輕輕就死去,可以逃脫大苦大難。我沒有會使自己在世上發跡的氣質和才
能。要是我活著,我會一直錯下去的。」
「可是你到哪兒去呢,海倫?你能看得見嗎?你知道嗎?」
「我相信,我有信仰,我去上帝那兒。」
「上帝在哪兒?上帝是什麼?」
「我的創造者,也是你的。他不會永遠毀壞他所創造的東西。我毫無保留地依賴他的力
量,完全信任他的仁慈,我數著鍾點,直至那個重要時刻到來,那時我又被送還給他,他又
再次顯現在我面前。」
「海倫,那你肯定認為有天堂這個地方,而且我們死後靈魂都到那兒去嗎?」
「我敢肯定有一個未來的國度。我相信上帝是慈悲的。我可以毫無憂慮地把我不朽的部
分託付給他,上帝是我的父親,上帝是我的朋友,我愛他,我相信他也愛我。」
「海倫,我死掉後,還能再見到你嗎?」
「你會來到同一個幸福的地域,被同一個偉大的、普天下共有的父親所接納,毫無疑
問,親愛的簡。」
我又再次發問,不過這回只是想想而已。「這個地域在哪兒?它存在不存在?」我用胳
膊把海倫樓得更緊了。她對我似乎比以往任何時候都要寶貴了,我彷彿覺得我不能讓她走,
我躺著把臉埋在她的頸窩里。她立刻用最甜蜜的嗓音說:
「我多麼舒服啊!剛才那一陣子咳嗽弄得我有點兒累了,我好像是能睡著了,可是別離
開我,簡,我喜歡你在我身邊。」
「我會同你呆在一起的,親愛的海倫。誰也不能把我攆走。」
「你暖和嗎,親愛的?」
「是的。」
「晚安,簡。」
「晚安,海倫。」
她吻了我,我吻了她,兩人很快就睡熟了。
我醒來的時候已經是白天了,一陣異樣的抖動把我弄醒了。我抬起頭來,發現自己正躺
在別人的懷抱里,那位護士抱著我,正穿過過道把我送回宿舍,我沒有因為離開床位而受到
責備,人們還有別的事兒要考慮,我提出的很多問題也沒有得到解釋。但一兩天後我知道,
坦普爾小姐在拂曉回房時,發現我躺在小床上,我的臉蛋緊貼著海倫·彭斯的肩膀,我的胳
膊摟著她的脖子,我睡著了,而海倫——死了。她的墳墓在布羅克布里奇墓地,她去世後十
五年中,墓上僅有一個雜草叢生的土墩,但現在一塊灰色的大理石墓碑標出了這個地點,上
面刻著她的名字及「Resurgam」這個字。


羅切斯特:誰在那兒?費爾法克斯太太是你?那兒有人嗎?(對他的狗)嗯,好了,啊,那兒沒人你怎麼當有人呢?嗯?那兒有人嗎?我說。誰呀?
簡·愛:是我。
羅切斯特:簡?
簡·愛:是的。
羅切斯特:簡。
簡·愛:是的,是的。
羅切斯特:笑話我吧。
[解說] 我流著淚,說不出話。我握住了他的手。
羅切斯特:是你?簡,真是你?你是來看我的?沒想到我這樣,嗯?哼!
[解說] 他用手撫摸著我的面頰。
羅切斯特:怎麼?哭了?用不著傷心。能呆多久?一兩個鍾頭?別就走。嗯,還是你有了個性急的丈夫在等你?
簡·愛:沒有。
羅切斯特:還沒有結婚?這可不太好。簡,你長的不美,這你就不能太挑剔。
簡·愛:是的。
羅切斯特:可也怪,怎麼沒人向你求婚?
簡·愛:我沒說沒人向我求婚。
羅切斯特:懂了。是啊,那好,簡,你應該結婚。
簡·愛:是的,是這樣,你也該結婚,你也跟我一樣,不能太挑剔。
羅切斯特:啊,是啊,當然不。(清一下嗓子)那你幾時結婚?我把阿黛爾從學校里接回來。
簡·愛:什麼結婚?
羅切斯特:見鬼,你不是說過你要結婚。
簡·愛:沒有。
[解說] 他明白了我的真意。
羅切斯特:那麼早晚有個傻瓜會找到你。
簡·愛:但願這樣。有個——傻瓜——早已找過我了。
[解說] 這時候,我看見他閉著的眼睛裡流出了淚水。
簡·愛:我回家了,愛德華,讓我留下吧。

❷ 《簡愛》的好段摘抄

《簡·愛》是英國女作家夏洛蒂·勃朗特創作的長篇小說,是一部具有自傳色彩的作品。

該小說講述孤女簡·愛自幼父母雙亡,寄養於舅母家,備受虐待,後被舅母打發到孤兒院去。孤兒院環境惡劣,但她頑強地活了下來。

簡·愛是個孤女,她出生於一個窮牧師家庭。不久父母相繼去世。幼小的簡·愛寄養在舅父母家裡。舅父里德先生去世後,簡·愛過了10年倍受盡歧視和虐待的生活。

舅母把她視作眼中釘,並把她和自己的孩子隔離開來,從此,她與舅母的對抗更加公開和堅決了,簡被送進了羅沃德孤兒院。

《簡·愛》是一部有一定影響力的書,百餘年來,簡·愛的形象是不朽的,而這部小說一直受到世界各國人民的歡迎,專家們也多給出了好評。

小說中男女主人公詩歌般的抒情的對話對此後的文學產生一定的影響,其語言特色更是成為廣大讀者喜愛的重要原因,尤其是青年讀者,而其社會現實意義尤其是婦女解放方面更值得深思。

❸ 《簡愛》精彩片段+片段賞析

《簡愛》【精彩片段摘抄】
誰要責怪我,他可以責怪,可我還是要說。有時候,我獨自一人在庭院里散步,有時候,我走到大門口,朝門外的大路望去,或者趁阿黛爾和保姆玩耍,費爾法克斯太太在貯藏室里做果凍時,我爬上三道樓梯,推開閣樓的活門,來到鉛皮屋頂上,極目眺望僻靜的田野和山崗,眺望著朦朧的天際。每當這種時候,我總是渴望我的目力能夠超越那個極限,看到繁華的世界,看到我曾聽說卻從未見過的充滿生機的城鎮和地區。每當這種時候,我總是企盼自己能有比現在更多的人生閱歷,能跟比這兒更多地和我同樣的人交往,能結識更多不同性格的人。我珍視費爾法克斯太太身上的優點,我珍視阿黛爾身上的優點,但我相信世界上還有另外的更加鮮明突出的優點,我希望能親眼見到我相信存在的東西。
誰責怪我呢?毫無疑問,一定會有很多人。他們會說我不知足。我沒有辦法。我生性就不安分,有時候這使我非常苦惱。這時,我唯一的安慰是獨自一人在三樓的走廊里來回踱步,安然地待在這兒的幽靜和孤寂之中,任憑自己心靈的眼睛注視著面前升起的清晰的幻象----不用說,幻象是既多又燦爛奪目的;可以聽任自己的心因歡樂的活動而起伏,因騷動紛擾而激昂不已,因充滿活力而舒展開懷。而最最美好的是,可以聽任我的心靈的耳朵傾聽一個永遠不會結束的故事----這是個由我的想像不斷創造和敘述出來的故事,我渴望經歷但在我的實際生活中並不存在的事件、生活、激情和感受,使這個故事變得非常生動有趣。說什麼人應該滿足於平靜的生活,說這話是白費力氣。他們必須有行動,即使找不到行動的機會,他們也會創造它。千百萬人註定要處在比我更加死氣沉沉的困境中,而千百萬人在默默的反抗自己的命運。
誰也不知道,在這大千世界的芸芸眾生中,除了政治反叛以外,還醞釀著多少其他的反叛。通常認為女人是非常安靜的,可是女人也有著和男人一樣的感情。她們像她們的兄弟一樣,也要施展自己的才能,也要有她們的用武之地。她們對過於嚴厲的束縛,對過於絕對的停滯,也會說什麼她們應該只限於做做布丁,織織襪子,彈彈鋼琴,綉綉錢包,那他們的胸襟未免太狹窄了。要是她們想要超出習俗許可的女性范圍,去做更多的事情,去學更多的東西,他們因而就譴責她們,嘲笑她們,那他們也未免太沒有頭腦了。
„„
路面堅硬,空氣凝滯,我的旅途是寂寞的。開始我走得很快,直到身上暖和起來,我才放慢腳步,享受和品味此時此景所賦予我的歡樂。三點了,我從鍾樓下面經過時,教堂的鍾聲正好敲響。此時此刻的魅力,就在於天色臨近黃昏,在於徐徐沉落和霞光漸淡的太陽。這時,我離桑菲爾德已有一英里,正行進在一條小徑上。這條小徑,夏天以野薔薇聞名,秋天以堅果和黑莓著稱。即使現在,也還長有一些珊瑚色珠寶般的野薔薇果實和山楂。不過,這兒冬天最迷人的地方,還在於它無比的寂靜和樹葉落盡後的安寧。即使拂過一陣微風,這兒也不會發出一絲生息,因為沒有一株冬青,沒有一棵常綠樹可以沙沙作響,光禿禿的山楂和榛樹叢都靜悄悄的。就像鋪在小徑中間那些磨光了的白石子。路的兩旁,舉目望去,只見一片田野,此時已沒有牛羊在那兒吃草。偶爾在樹籬間出現幾只褐色的小鳥,看上去彷彿就像幾片忘了落下的枯葉。這條小徑順著山坡往上一直通到乾草村。
走到中途,我在路邊通到田野去的台階上坐了下來。我把斗篷裹緊,雙手藏進皮手筒,我並沒有覺得冷,雖然天氣冷得徹骨。這一點從覆蓋在路面上的那層薄冰就可看出,這是現在已結了冰的小溪,前幾天突然解凍時溪水漫到這兒來造成的。從我坐著的地方,我可以俯瞰整個桑菲爾德。那座有錐堞的灰色府第,是我腳下的山谷里的主要景物。在它的西邊是一片宅邊林子和黑壓壓的鴨群。我在這兒一直都留到太陽西沉進樹叢,閃著燦燦的紅霞沉落在樹叢的後面。然後我轉臉朝向東方。在我上方的山頂上,掛著初升的月亮,雖然此時還像雲朵般慘淡,但隨時隨刻都在變得更加明亮。她俯照著乾草村,村子半掩在樹叢間,疏疏落落的不多幾只煙囪里,冒出縷縷青煙。離那兒還有一英里路程,可是在這萬籟俱寂中,我已能清楚地聽出那兒輕微的生活之聲。我的耳邊還傳來了水流的聲音。我說不出這聲音來自哪個溪谷,發自哪個深潭,不過在乾草村那邊有很多小山,無疑有許多溪流正在穿過它們的隘口。這種黃昏的寂靜,同樣也泄露出了最近處的小溪淙淙聲和最遠處的山澗潺潺聲。
突然間,從遠處傳來一陣清晰的嘈雜聲,打破了這優美動聽的淙淙聲和潺潺聲。那是一種沉重的踐踏聲,一種刺耳的得得聲,它淹沒了輕柔的聲波盪漾,猶如在一幅圖畫中,用濃墨重彩在前景畫上大塊巉岩,或者是粗大的橡樹樹干,而把清翠的山巒、明麗的天際和斑斕的雲彩構成的茫茫遠景給壓倒了。這嘈雜聲是從小徑上發出的。有匹馬正朝這邊過來,眼下小徑的曲曲彎彎還遮著它,可是它正在漸漸走近。我剛想離開台階,由於小徑過窄,我只好坐著不動等它過去。那時候我還年輕,腦子里裝滿各種各樣光明和黑暗的幻想,童話故事和其他一些亂七八糟的東西,都還留在我的記憶里。每當它們在腦海中浮現時,正在成熟的青春又給它們增添了童年時代無法賦予的活力和生機。當馬兒漸漸走近,我等待著它從暮色中出現時,我想起了貝茜見過的幾個故事,講的是英格蘭北部一個叫「蓋特拉希」的妖精,它經常變成馬、騾子或者大狗的形狀,出沒在荒野小徑上,有時會突然出現在趕夜路的人面前,就像這匹馬現在就要出現在我面前一樣。 „„„„

❹ 簡愛中的經典片段


羅:還沒睡?
簡:沒見你平安回來怎麼能睡?梅森先生怎麼樣?
羅:他沒事,有醫生照顧。
簡:昨晚上你說要受到的危險過去了?
羅:梅森不離開英國很難保證。但願越快越好。
簡:他不像是一個蓄意要害你的人。
羅:當然不。他害我也可能出於無意。坐下。
簡:格蕾絲·普爾究竟是誰?你為什麼要留著她?
羅:我別無辦法。
簡:怎麼會?
羅:你忍耐一會兒,別逼著我回答。我……我現在多麼依賴你!嗨!該怎麼辦,簡?
有這樣一個例子。有個年青人,他從小就被寵愛壞了。他犯下極大的錯誤——不是罪惡,是錯誤——它的後果是可怕的。唯一的逃避是逍遙在外,尋歡作樂。後來,他遇見個女人,一個二十年裡他從沒見過的高尚女人,他重新找到了生活的機會。可是世故人情阻礙了他。那個女人能無視這些嗎?
簡:你在說自己,羅徹斯特先生?
羅:是的。
簡:每個人以自己的行為向上帝負責,不能要求別人承擔自己的命運,更不能要求英格拉姆小姐。
羅:哼!你不覺得我娶了她,她可以使我獲得完全的新生?
簡:既然你問我——我想不會。
羅:你不喜歡她?說實話!
簡:我想,她對你不合適。
羅:啊——那麼自信?那麼誰合適?你有沒有什麼人可以推薦?……哼!
嗨—— 你在這兒已經住慣了?
簡:我在這兒很快樂。
羅:你捨得離開這兒嗎?
簡:離開這兒?
羅:結婚以後我不住這兒了。
簡:當然。阿黛勒可以上學,我可以另找個事兒。 我要進去了!我冷!
羅:簡!
簡:讓我走吧!
羅:等等!
簡:讓我走!
羅:簡!
簡:你為什麼要跟我講這些!她跟你,與我無關。你以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?我也會的,如果上帝賦予我財富和美貌,我一定要使你難以離開我,就像現在我難以離開你!上帝沒有這樣。我們的精神是同等的,就如同你跟我經過墳墓,將同樣地站在上帝面前!
羅:簡!
簡:讓我走吧!
羅:我愛你,我愛你!
簡:不!別拿我取笑了!
羅:取笑?我要你!布蘭奇有什麼,我對她,不過是她父親用以開墾土地的本錢。嫁給我,簡!說句嫁我!
簡:……是真的?
羅:嗨,你呀!你的懷疑折磨著我!答應吧!答應吧!
……
上帝饒恕我,別讓任何人干擾我。她是我的,我的!


我下了樓梯,走過了樓底下的一段路,終於毫無聲響地開了和關了兩道門,到了另一排
樓梯,拾級而上,正對面便是坦普爾小姐的房間,一星燈光從鎖孔里和門底下透出來,四周
萬籟俱寂。我走近一看,只見門虛掩著,也許是要讓悶人的病室進去一點新鮮空氣。我生性
討厭猶猶豫豫,而且當時急不可耐,十分沖動——我全身心都因極度痛苦而震顫起來,我推
開門,探進頭去,目光搜索著海倫,擔心遇見死亡。
。。。。。。。。
「海倫!」我輕聲耳語道,「你醒著嗎?」
她動彈了一下,自己拉開帷幔,我後到了她的臉,蒼白、憔悴,卻十分鎮靜,她看上去
沒有什麼變化,於是我的恐懼心理頓時消失了。
「真是你嗎,簡?」她以獨特的柔和語調問。
「啊!」我想,「她不會死,她們搞錯了,要是她活不了啦,她的言語和神色不會那麼
鎮定自若。」
我上了她的小床,吻了她一下。她的額頭冰冷,兩頰也冰冷,而且還很消瘦,她的手和
手腕也都冰冷,只有她那微笑依舊。
「你為什麼到這兒來,簡?已經過了十一點啦,幾分鍾前我聽見敲的。」
「我來看你,海倫。我聽說你病得很重,我不同你說句話就睡不著。」
「那你是來同我告別的了,也許許來得正是時候。」
「你上哪兒去嗎,海倫?你要回家是不是?」
「是的,回到我永久的——我最後的家。」
「不,不,海倫,」我頓住了,心裡很難過。我竭力咽下眼淚,這時海倫一陣咳嗽,不
過沒有吵醒護士。咳完以後,她精疲力盡地躺了幾分鍾,隨後輕聲說:
「簡,你都光著你的小腳呢,躺下來吧,蓋上我的被子。」
我照她的話做了。她用胳膊樓住我,我緊偎著她,在沉默了很久之後,她繼續低聲耳語
著說: 「我很愉快,簡,你聽到我已經死了的時候,你可千萬別悲傷。沒有什麼可以感到悲傷的。總有一天我們大家都得死去。現在正奪去我生命的疾病並不痛苦。既溫和而又緩慢,我的心靈已經安息。我不會讓任何人感到太悲痛,我只有一個父親,他新近剛結婚,不會思念我。我那麼年紀輕輕就死去,可以逃脫大苦大難。我沒有會使自己在世上發跡的氣質和才
能。要是我活著,我會一直錯下去的。」
「可是你到哪兒去呢,海倫?你能看得見嗎?你知道嗎?」
「我相信,我有信仰,我去上帝那兒。」
「上帝在哪兒?上帝是什麼?」
「我的創造者,也是你的。他不會永遠毀壞他所創造的東西。我毫無保留地依賴他的力
量,完全信任他的仁慈,我數著鍾點,直至那個重要時刻到來,那時我又被送還給他,他又
再次顯現在我面前。」
「海倫,那你肯定認為有天堂這個地方,而且我們死後靈魂都到那兒去嗎?」
「我敢肯定有一個未來的國度。我相信上帝是慈悲的。我可以毫無憂慮地把我不朽的部
分託付給他,上帝是我的父親,上帝是我的朋友,我愛他,我相信他也愛我。」
「海倫,我死掉後,還能再見到你嗎?」
「你會來到同一個幸福的地域,被同一個偉大的、普天下共有的父親所接納,毫無疑
問,親愛的簡。」
我又再次發問,不過這回只是想想而已。「這個地域在哪兒?它存在不存在?」我用胳
膊把海倫樓得更緊了。她對我似乎比以往任何時候都要寶貴了,我彷彿覺得我不能讓她走,
我躺著把臉埋在她的頸窩里。她立刻用最甜蜜的嗓音說:
「我多麼舒服啊!剛才那一陣子咳嗽弄得我有點兒累了,我好像是能睡著了,可是別離
開我,簡,我喜歡你在我身邊。」
「我會同你呆在一起的,親愛的海倫。誰也不能把我攆走。」
「你暖和嗎,親愛的?」
「是的。」
「晚安,簡。」
「晚安,海倫。」
她吻了我,我吻了她,兩人很快就睡熟了。
我醒來的時候已經是白天了,一陣異樣的抖動把我弄醒了。我抬起頭來,發現自己正躺
在別人的懷抱里,那位護士抱著我,正穿過過道把我送回宿舍,我沒有因為離開床位而受到
責備,人們還有別的事兒要考慮,我提出的很多問題也沒有得到解釋。但一兩天後我知道,
坦普爾小姐在拂曉回房時,發現我躺在小床上,我的臉蛋緊貼著海倫·彭斯的肩膀,我的胳
膊摟著她的脖子,我睡著了,而海倫——死了。她的墳墓在布羅克布里奇墓地,她去世後十
五年中,墓上僅有一個雜草叢生的土墩,但現在一塊灰色的大理石墓碑標出了這個地點,上
面刻著她的名字及「Resurgam」這個字。


羅切斯特:誰在那兒?費爾法克斯太太是你?那兒有人嗎?(對他的狗)嗯,好了,啊,那兒沒人你怎麼當有人呢?嗯?那兒有人嗎?我說。誰呀?
簡·愛:是我。
羅切斯特:簡?
簡·愛:是的。
羅切斯特:簡。
簡·愛:是的,是的。
羅切斯特:笑話我吧。
[解說] 我流著淚,說不出話。我握住了他的手。
羅切斯特:是你?簡,真是你?你是來看我的?沒想到我這樣,嗯?哼!
[解說] 他用手撫摸著我的面頰。
羅切斯特:怎麼?哭了?用不著傷心。能呆多久?一兩個鍾頭?別就走。嗯,還是你有了個性急的丈夫在等你?
簡·愛:沒有。
羅切斯特:還沒有結婚?這可不太好。簡,你長的不美,這你就不能太挑剔。
簡·愛:是的。
羅切斯特:可也怪,怎麼沒人向你求婚?
簡·愛:我沒說沒人向我求婚。
羅切斯特:懂了。是啊,那好,簡,你應該結婚。
簡·愛:是的,是這樣,你也該結婚,你也跟我一樣,不能太挑剔。
羅切斯特:啊,是啊,當然不。(清一下嗓子)那你幾時結婚?我把阿黛爾從學校里接回來。
簡·愛:什麼結婚?
羅切斯特:見鬼,你不是說過你要結婚。
簡·愛:沒有。
[解說] 他明白了我的真意。
羅切斯特:那麼早晚有個傻瓜會找到你。
簡·愛:但願這樣。有個——傻瓜——早已找過我了。
[解說] 這時候,我看見他閉著的眼睛裡流出了淚水。
簡·愛:我回家了,愛德華,讓我留下吧。
[解說] 我撲向前去,偎依在他懷里,替他抹去淚水。他又微笑了。我們終於同等地相愛了。


簡.愛》中的精彩對白
「離開什麼地方,簡?」
「離開英格蘭和桑菲爾德,還有——」

「怎麼?」

「離開你,先生。」

我幾乎不知不覺中說了這話,眼淚不由自主奪眶而出。但我沒有哭出聲來,我也避免抽
泣。一想起奧加爾太太和苦果村,我的心就涼了半截;一想起在我與此刻同我並肩而行的主
人之間,註定要翻騰著大海和波濤,我的心就更涼了;而一記起在我同我自然和必然所愛的
東西之間,橫亘著財富、階層和習俗的遼闊海洋,我的心涼透了。

「離這兒很遠,」我又說了一句。

「確實加此。等你到了愛爾蘭康諾特的苦果村,我就永遠見不到你了,肯定就是這么回
事。我從來不去愛爾蘭,因為自己並不太喜歡這個國家。我們一直是好朋友,簡,你說是不
是?」

「是的,先生。」

「朋友們在離別的前夕,往往喜歡親密無間地度過餘下的不多時光。來——星星們在那
邊天上閃爍著光芒時,我們用上半個小時左右,平靜地談談航行和離別。這兒是一棵七葉
樹,這邊是圍著老樹根的凳子。來,今晚我們就安安心心地坐在這兒,雖然我們今後註定再
也不會坐在一起了。」他讓我坐下,然後自己也坐了下來。

「這兒到愛爾蘭很遠,珍妮特,很抱歉,把我的小朋友送上這么今人厭倦的旅程。但要
是沒有更好的主意了,那該怎麼辦呢?簡,你認為你我之間有相近之處嗎?」

這時我沒敢回答,因為我內心很激動。

「因為,」他說,「有時我對你有一種奇怪的感覺——尤其是當你象現在這樣*近我的
時候。彷彿我左面的肋骨有一根弦,跟你小小的身軀同一個部位相似的弦緊緊地維系著,難
分難解。如果咆哮的海峽和二百英里左右的陸地,把我們遠遠分開,恐怕這根情感交流的弦
會折斷,於是我不安地想到,我的內心會流血。至於你——你會忘掉我。」

「那我永遠不會,先生,你知道——」我不可能再說下去了。

「簡,聽見夜鶯在林中歌唱嗎?——聽呀!」

我聽著聽著便抽抽噎噎地哭泣起來,再也抑制不住強忍住的感情,不得不任其流露了。
我痛苦萬分地渾身顫栗著。到了終於開口時,我便只能表達一個沖動的願望:但願自己從來
沒有生下來,從未到過桑菲爾德。

「因為要離開而難過嗎?」

悲與愛在我內心所煽起的強烈情緒,正占上風,並竭力要支配一切,壓倒一切,戰勝一
切,要求生存、擴展和最終主宰一切,不錯——還要求吐露出來。

「離開桑菲爾德我很傷心,我愛桑菲爾德——我愛它是因為我在這里過著充實而愉快的
生活——至少有一段時間。我沒有遭人踐踏,也沒有弄得古板僵化,沒有混跡於志向低下的
人之中,也沒有被排斥在同光明、健康、高尚的心靈交往的一切機會之外。我已面對面同我
所敬重的人、同我所喜歡的人,——同一個獨特、活躍、博大的心靈交談過。我已經熟悉
你,羅切斯特先生,硬要讓我永遠同你分開,使我感到恐懼和痛苦。我看到非分別不可,就
像看到非死不可一樣。」

「在哪兒看到的呢?」他猛地問道。

「哪兒?你,先生,已經把這種必要性擺在我面前了。」

「什麼樣的必要性?」

「就是英格拉姆小姐那模樣,一個高尚而漂亮的女人——你的新娘。」

「我的新娘!什麼新娘呀?我沒有新娘!」

「但你會有的。」

「是的,我會!我會!」他咬緊牙齒。

「那我得走——你自己已經說了。」

「不,你非留下不可!我發誓——我信守誓言。」

「我告訴你我非走不可!」我回駁著,感情很有些沖動。「你難道認為,我會留下來甘願做一個對你來說無足輕重的人?你以為我是一架機器?——一架沒有感情的機器?能夠容忍別人把一口麵包從我嘴裡搶走,把一滴生命之水從我杯子里潑掉?難道就因為我一貧如
洗、默默無聞、長相平庸、個子瘦小,就沒有靈魂,沒有心腸了?——你不是想錯了嗎?—
—我的心靈跟你一樣豐富,我的心胸跟你一樣充實!要是上帝賜予我一點姿色和充足的財
富,我會使你同我現在一樣難分難舍,我不是根據習俗、常規,甚至也不是血肉之軀同你說
話,而是我的靈魂同你的靈魂在對話,就彷彿我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等
——本來就如此!」

「本來就如此!」羅切斯特先生重復道——「所以,」他補充道,一面用胳膊把我抱
住,摟到懷里,把嘴唇貼到我的嘴唇上。「所以是這樣,簡?」

❺ 急求:《簡愛》中的精彩段落

片段1:我在想,羅切斯特先生現在還醜陋不堪嗎?感激之情以及很多愉快親切的聯想,使我終於喜歡看他的長相了。不過我並沒有忘記他的缺陷,對各類他看不起的人,他高傲刻薄,喜歡挖苦。我心裡明白,他對我的和顏悅色,同對很多其他人的不當的嚴厲相對等。他有時鬱郁寡歡,簡直到了難以理解的程度。不過我相信他的郁悶、他的嚴厲和他以前道德上的過錯,都來源於他命運中某些艱苦的磨難。我想他的素質原本很好,只是目前給破壞了。不管是什麼樣的哀傷,我為他的哀傷而哀傷,並且願意付出一切代價去減輕它。 片段2:但是,我內心的另一個聲音卻認為我應該這樣做,而且告訴我必須這么做。我思索著這個決定,希望自己懦弱寫,以躲避已經為我鋪下的可怕的走進地獄之門的道路 。而良心已變成暴君,抓住激情的喉嚨,別有用心地告訴她,她那美麗的腳已經陷入了泥潭,還發誓要用鐵臂把她推入無底的痛苦深淵。

❻ 《簡愛》的精彩片段

片段: 我躲進休憩室隔壁的早餐室,那裡有個書架,我挑了一本圖畫多的書看起來。這是比維克的《英國禽鳥史》,書中有幾頁導言吸引了我。導言寫到海鳥常去的地方,寫到只有海鳥居住的「孤寂的岩石和海岬」,寫到
挪威的海岸,沿著海岸線浮現著許多海島。這些荒涼的海岸在我腦海中形成了一片慘白色的區域,朦朦朧朧。導言後的文字都是和後面的小插圖有關聯的:聳立在波濤洶涌的大海中的岩石,擱淺在海灘上的破船,還有透過雲縫俯視沉舟的月亮。
我講不清,是什麼感情縈繞在寂靜清冷的墓地里?那兒立著刻有銘文的墓碑,有一扇大門,兩棵樹,四周圍了一圈破牆,還有初升的月牙兒,證明已經是黃昏時分。
每一張畫都畫出一個故事。在我這樣一個理解力尚不發達、情感還不健全的孩子看來,這些故事往往是很神秘的,但也總是饒有趣味,就跟白茜有時講的故事一樣。在冬天的夜晚,逢上她心緒好時,她就邊熨燙里德太太的挑花褶邊,邊講一些愛情和冒險的片斷,來滿足我們這些急於聽故事的孩子。
我的膝蓋上放著比維克的書,沉浸在快樂之中。我什麼也不怕,就怕有人來打擾,偏偏有人過早地來打擾我了。早餐室的門被打開了。
「呸!憂郁小姐!」約翰?里德的聲音在叫喚,可他發覺屋裡卻是空的。
「她躲到什麼鬼地方了?」他接著說。「伊麗莎,喬奇!(他在叫他的姐妹)瓊不在這里。快告訴媽媽,她跑出去淋雨去了——壞畜生!」
「幸虧我拉上了窗簾。」我想,約翰?里德眼光不銳利,頭腦也不靈敏,但願他發現不了我。可是伊麗莎剛在門口一伸頭,就立刻說道:「她在窗檯上呢,傑克。」我趕緊出來,因為一想到可能被那個傑克拖出來我就怕得發抖。
「你想怎麼樣?」我既難堪又膽怯地問。
「說『你想怎麼樣,里德少爺』。」這就是回答。「我要你到這里來。」他在一張扶手椅上坐下,示意我站到他的面前。
約翰?里德是個十六歲的學生,我才十歲。從他的年齡看,他長得又大又胖,皮膚黑黑的,顯得不健康,臉盤很大,四肢肥壯,手腳都很大。
貪吃使他變得肝火很旺,眼睛朦朧模糊,臉頰松馳。他這一陣子本該在學校,可是他媽媽把他接回家待一兩個月,說是「因為他身體不好」。
約翰對他母親和姐妹沒有多少感情,對我則是頗有惡感。他常常欺侮我,虐待我,我的每一根神經都怕他。有時我都被他嚇呆了,因為不論是受了他的恫嚇還是折磨,我都無處申訴。僕人怕得罪他們的少爺不願幫我,里德太太在這種事情上總是裝聾作啞,從來也看不見他打罵我。 ……